Евгений Кусков - Из тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Из тьмы"
Описание и краткое содержание "Из тьмы" читать бесплатно онлайн.
События разворачиваются примерно через год после того, как Стар-Сити погрузился в хаос. Кейт Андерсон переехала в Канаду и пытается начать жизнь сначала, но прошлое неотступно преследует её. В то же время обычный полицейский становится невольным убийцей невинного человека, что также ломает всю его жизнь. Волею судьбы их пути пересекаются в Стар-Сити, ставшим чем-то большим, нежели покинутый всеми город-призрак.
Включив фонарик, он двинулся в направлении строения.
* * *— Лейтенант! Лейтенант!
Обеспокоенный голос пробудил её сознание. И почти сразу же появилась боль — по всему телу, без ярко выраженного центра.
Аманда открыла глаза и увидела над собой Хоупа, лицо которого выражало обеспокоенность.
— Джерри? — фраза эта не имела никакого значения — рефлекторное желание сказать хоть что-нибудь.
— Вы как? — спросил он. — Я уж боялся, что вам совсем хреново.
— Вроде бы ничего… — она приподнялась, облокотившись на локти. Они тут же недвусмысленно дали понять, что такая нагрузка для них в данный момент не рекомендуется, хотя Аманда отнюдь не была хрупкой манекенщицей, которая полдня охает, если сломает ноготь. — А где это мы?
Вопрос будто повис в воздухе. Женщина крайне изумлённо огляделась по сторонам.
Она и её подчинённый находились на сравнительно небольшой поляне, сочный ярко-зеленый цвет травы которой резал глаза. Неподалёку замер их полицейский "Форд", продолжающий мелькать мигалками. Со всех сторон поляну окружал густой лес. Солнце замерло в зените среди бескрайней голубизны чистейшего неба. Никакого ветра не ощущалось.
— Хотел бы я знать, — растерянно произнёс Хоуп.
— Минуточку, — невзирая на боль, женщина встала. Ломило всё тело — впрочем, ходить, кажется, можно. — Я что, с ума сошла?
— Не думаю, — не очень уверенно ответил он.
— Тогда где же мы? — повторила свой вопрос она.
— Уж точно не в Стар-Сити, пропади он пропадом! — буркнул Джерри, стирая со лба пот. — Ну и жарища здесь, чёрт!
— Как же так? — Аманда беспорядочно оглядывалась. — Это невозможно!
— Я тоже так решил, — кивнул он. — Последнее, что помню — убегал от той синей хреновины, но, видимо, проиграл гонку. А вы?
— Что я?
— Что с вами было перед тем, как вы потеряли сознание?
— Я находилась в доме, на… на четвёртом этаже! — её изумление всё возрастало. — Неужели я упала с такой высоты?
— Вряд ли…
— А ты где очнулся?
— Там, — он махнул рукой, — немного в стороне от поляны, в лесу. — Он вновь избавил лоб от излишней влаги: — Слушайте, здесь очень жарко. Давайте для начала снимем нашу зимнюю одежду — вряд ли она нам пригодится.
— Да, верно.
— И не забудьте забрать свой пистолет, — он указал на лежащий в паре футов от неё "Глок-19".
Она взглянула на оружие так, будто его наличие или отсутствие не играло для неё никакой роли, подобрала и рассеянно засунула в кобуру.
Они направились к "Форду", который был по-прежнему заведён.
— Посидите в машине, — предложил Джерри, с тоской вспомнив о лежащих дома летних вещах. Сейчас бы они оказались очень кстати, но кто же мог знать? Придётся ходить в зимних брюках и ботинках. Хорошо хоть рубашка более-менее лёгкая, пускай и с длинным рукавом.
Аманда открыла водительскую дверь и тяжело повалилась в салон.
— Боже, здесь как в духовке! — вздохнула она, спешно выключив обогреватель и опустив стёкла.
— И подходящей одежды нет, — огласил свои мысли Джерри. — Хоть стриптиз устраивай.
— Пожалуй, не стоит, — без тени улыбки бросила женщина, медленно и неуклюже избавляясь от куртки. — И всё-таки, куда же нас занесло и как?
— Наверное, на второе мы ответа никогда не получим. Сойдёмся во мнении, что это была спонтанная телепортация? — предложил Хоуп, которому, несмотря на сброшенный "балласт", было по-прежнему жарко.
— Невзирая на то, что я не верю в подобные вещи?
— Да, — он плюхнулся на соседнее сиденье, оставив дверь открытой.
— А первый вопрос?
— Одно я знаю наверняка — мы точно не в Пенсильвании. Может статься, что и не в Штатах. Как насчёт экваториальных стран?
— Растительность тут явно не тропическая. И потом — это место… оно какое-то нехорошее, — сняв, наконец, куртку и бросив её на заднее сиденье, сказала женщина.
— В каком смысле? — спросил Хоуп, прекрасно понимая её.
— Хотела бы я прямо ответить, — покачала головой она.
— Ну, например?
— Например, эти деревья, — она показала за окно. — Они растут такими ровными рядами, будто на грядке! Разве природе свойственно подобное?
— Насколько я знаю, прямые линии — заслуга человечества.
— А поляна, на которой мы сейчас! Она тоже идеально квадратная. И ТОЛЬКО на ней растёт трава. Ты видишь ещё где-нибудь хоть травинку?
— Нет, — хмурясь, ответил Хоуп.
До сих пор он не придавал особого значения тем странностям, что его окружали. Однако теперь не замечать их стало невозможно. Лейтенант права — земля под деревьями была стопроцентно лишена растительности, голая и безжизненная, хотя на вид вполне нормальная. Почему же из неё не пробивается ни один росток? Почему, в таком случае, растут деревья? Почему листья на них такие… широкие, что ли? Можно было выдвинуть с десяток вопросов, и на все ответ один: "Неизвестно".
— Очень жарко, — продолжала Аманда. — И совершенно безветренно. Это, конечно, не сверхъестественно, однако что-то и здесь нелогично, неправильно. И запах.
— А с ним-то что? — тоном человека, который получил слишком много неприятных новостей за один день, спросил Джерри.
— Ты бывал в лесу?
— Разумеется.
— Тогда ты знаешь, как там пахнет. Травой, листвой, почвой… Природой, в общем. Сейчас же я ничего не чувствую, кроме не очень приятного "аромата" земли. Будто я стою возле свежевырытой могилы.
— Ну и сравненьице!
— Ты с ним не согласен?
— Согласен, потому и недоволен!
— И, вдобавок, не слышно никаких звуков. Ладно листья не шелестят — ветра ведь нет. А вот насекомые, наоборот, уже должны были заесть нас.
— Не скажу, что сильно опечален их отсутствием, — с брезгливостью заметил он.
— Знаешь, у меня такое чувство, что мы вляпались куда основательней, чем полагаем, — обречённо произнесла женщина.
— Давайте будем думать о том, что следует делать, а посторонние мысли оставим на потом, — внёс рациональное предложение Хоуп. — Скажем, куда нам ехать?
— Ехать?
— Да. Стоять на месте бессмысленно. Плюс ветерок появится, даже если не нестись, сломя голову.
— Тут ты прав. Только веди сам. Я недееспособна, — Аманда осторожно потёрла предплечья.
— Не вопрос.
Они поменялись местами, для чего женщине пришлось ещё немного подвигаться, испытывая нечто большее, чем простой дискомфорт.
— В какую сторону отправимся? — спросил Джерри, устроившись за рулём.
— По-моему, нет никакой разницы.
Он взглянул на неё, хмуро кивнул и тронул "Форд" с места.
* * *Джон успел вымокнуть до нитки, прежде чем оказался под защитой строения. Луч фонарика почти сразу же уткнулся в лицо Кейт, поэтому Стивенс опустил его.
— Я думала, что вы заблудились, — сказала она.
— Нет, просто надо было заглушить машину.
— Зачем? — удивилась девушка и добавила с небольшой усмешкой: — Боитесь, что её угонят?
— Если на ней кто-нибудь проедет хотя бы фут, то я её ему подарю, — уверенно ответил Джон и посветил по сторонам. Чтобы слышать друг друга, им приходилось повышать голос — они укрылись от потоков дождя, но не от его шума.
— Могли бы сказать, что у вас есть фонарик, — в некотором смысле укоризненно заметила девушка.
— Я бы так и сделал, если б вы не покинули меня столь быстро. И потом, — он зачем-то направил луч света в потолок, находящийся в десяти футах над полом, — вы наверняка его видели, когда незаконно проникли в мой перчаточный ящик.
— Должно быть, упустила, — как можно более неопределённо бросила Кейт и огляделась: — Куда же нас занесло?
— Похоже на какую-то ферму или нечто в этом роде.
Она, вновь и вновь окидывая взглядом убранство строения, в котором они оказались, решила, что Стивенс прав. Оно целиком было сделано из дерева, причём достаточно давно, судя по обветшалости. Размеры помещения не впечатляли: футов двадцать пять в длину и около пятнадцати в ширину. Справа от входа имелся небольшой стеллаж, заставленный какими-то банками. Чуть поодаль виднелась лестница, ведущая на следующий этаж. Под ней и во всю левую сторону располагалось множество ящиков одинаковой квадратной формы. В противоположной стене — такая же дверь, как и та, через которую люди прошли в здание, только закрытая.
— Ничего особенного, — подытожил Джон. — Я бы даже не начал сомневаться в обычности этого мира, не поговорив с вами.
— Дай Бог, чтобы и дальше так было, — с надеждой произнесла Кейт.
— Пройдёмте повыше — может статься, там поинтереснее? — предложил он.
— Мы что — на экскурсии?
— Нет, в поисках подходящего места для ночлега.
Девушка молча кивнула, и они двинулись к лестнице.
— Минуточку! — остановил её Стивенс. — Вот это нам точно пригодится.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Из тьмы"
Книги похожие на "Из тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Евгений Кусков - Из тьмы"
Отзывы читателей о книге "Из тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.