» » » » Скотт Мариани - Восстание бессмертных


Авторские права

Скотт Мариани - Восстание бессмертных

Здесь можно скачать бесплатно "Скотт Мариани - Восстание бессмертных" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Скотт Мариани - Восстание бессмертных
Рейтинг:
Название:
Восстание бессмертных
Издательство:
Эксмо
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-74977-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Восстание бессмертных"

Описание и краткое содержание "Восстание бессмертных" читать бесплатно онлайн.



Много веков вампиры считали себя полноправными хозяевами планеты. Скрываясь во тьме, они беспрепятственно истребляли людей, презирая их как низшую расу. Но времена изменились. Новейшие технологии видеозаписи и слежения поставили тайную власть кровавых господ под угрозу. Чтобы выжить, неупокоенным пришлось отказаться от старых привычек. Так появилась Федерация — всемирная организация, управляющая вампирским сообществом, не позволяющая бесконтрольно убивать и обращать людей и жестоко карающая нарушителей. Однако не всем пришлись по нраву новые законы. Блюстители старых традиций не желают считаться с людьми — они жаждут вернуть свою власть, обратив смертных в двуногий скот. В ночной тьме зреет мятеж против Федерации. И когда древние чудовища развяжут глобальную гражданскую войну, в стороне не останется никто — ни вампиры, ни смертные…






— Я вижу, вы хорошо изучили человеческие диктатуры, — ответила Алекс. — Если я не ошибаюсь, эту тряпку мне принес политик Джереми Лонсдейл?

Стоун рассмеялся.

— Сейчас его карьера развивается в другом направлении. К сожалению, его предшественник покинул наш мир по вине вашего друга Соломона. Ваша наблюдательность и умение хранить верность вызывают у меня восхищение, Александра. У меня ведь тоже есть Хозяин, которому я служу. — Алекс не сумела скрыть удивления, и он улыбнулся. — Конечно, вы этого не знали.

— Я считала, что вы лидер восстания против Федерации.

— Я всего лишь генерал. Я исполняю приказы тех, кого считаю высшими существами.

Алекс недоуменно нахмурила брови.

— Я не понимаю.

— Речь идет об основоположниках нашей расы. Чистейшая кровь, самая древняя и священная линия. Сверхвампиры.

Алекс была ошеломлена и долго смотрела Стоуну в глаза, прежде чем поверила, что он говорит серьезно.

— Сверхраса — это древняя история. Часть легенды, не так ли?

— Как и Крест Ардайка. Не следует путать легенду с мифом.

— Они существуют? В наши дни?

— Да, они до сих пор существуют, — ответил Стоун. — По сравнению с ними — я — мы — ничто. И я горжусь, что служу им и помогаю осуществить их давние планы на будущее нашей планеты.

— Уничтожение Федерации — лишь начало, — сообразила Алекс.

— Самый первый шаг, но впереди их будет еще очень много. Впрочем, часто оказывается, что первый шаг оказывается самым важным. Когда вампиры освободятся от оков, они снова почувствуют вкус свободы. Совсем немного по сравнению с истинной свободой, которой мы все будем наслаждаться, когда планы Хозяев принесут свои плоды.

— О чем вы говорите? Вампиры возьмут власть над всей планетой? — Алекс едва не рассмеялась.

Стоун серьезно кивнул.

— Вторжение, порабощение, полный контроль. Речь идет именно об этом.

— И людей будут убивать без разбора?

— Не больше, чем они сами убивают друг друга. Взгляните на то, что эта паразитическая раса сотворила с родной планетой всего за несколько мгновений своей так называемой цивилизации. Скажите мне, Александра, какие еще создания Бога столь осознанно и безудержно разрушают собственное место обитания — еще немного, и они уничтожат все.

— И выговорите о Боге?

— В конце концов, я вампир, склонный к философским радостям.

— А еще эколог.

Стоун доброжелательно рассмеялся.

— Я хочу лишь лучшего, Александра. Люди недостойны управлять нашей планетой. Они потеряли свой рай. Да, произойдет отбраковка. Некоторых мы убьем, других обратим в полном соответствии с нашими древними традициями. Остальных будем разводить, как скот. — Он улыбнулся. — Вижу, вы шокированы. Откуда такая робость? Вы вампир. Вам следует гордиться собой. Наслаждайтесь своей сущностью в полной мере.

Алекс заерзала на своем стуле.

— Вы не прикоснулись к угощению.

— Со мной все в порядке, спасибо.

— Выпейте. Вы же этого желаете.

Она протянула руку к бокалу, но тут же ее опустила.

— Вот видите? Вы не можете отрицать свою сущность.

— А где находятся Сверхвампиры?

— Боюсь, это я не могу вам открыть. Если только, — Стоун крутанул свой бокал, — а именно такова цель нашей сегодняшней встречи, я не сумею убедить вас работать на меня.

— Вы шутите?

— Ни в малейшей степени. Очень скоро я избавлюсь от ваших коллег из Федерации. Они мне не нужны. А вы продемонстрировали такие таланты, что нет никакого смысла вас убивать.

— Пожалуй, это самая изящная угроза, которую мне доводилось слышать.

— Надеюсь, вы тщательно обдумаете мое предложение. Будет крайне огорчительно, я бы даже сказал, преступно заставить вас разделить судьбу ваших достойных презрения коллег из Федерации. Я буду безутешен.

— В вас заговорили остатки совести, Габриель?

Он слегка придвинулся к Алекс.

— Я совсем не монстр, которого вы из меня делаете. Более того, я вас удивлю, когда вы узнаете меня лучше. Думаю, мы неплохо сработаемся. — Он сделал паузу. — Так что скажете, Александра? Вы и я — вместе. Вы поможете мне привести в исполнение самый грандиозный план в длинной истории культуры вампиров?

— А как же Лилит? У меня такое ощущение, что ей такой поворот совсем не понравится.

— О, Лилит. — Стоун махнул рукой. — Она не имеет значения. — У него загорелись глаза. — Значит, вы принимаете мое предложение?

— Я этого не говорила.

Стоун задумчиво кивнул и встал со стула.

— Сейчас я должен вас покинуть. Мне нужно проследить за выполнением ряда процедур. Пожалуйста, не пытайтесь сбежать. У вас ровно два часа на размышление.

Глава 77

Джоэль ехал, стараясь не жалеть о том, что отказался от обеда и теплого ночлега в деревне. Однако у него это плохо получалось: дорога в Вылканул, и без того паршивая, с каждой милей становилась все хуже. Теперь он уже радовался третьему колесу, однако толстая кожа перчаток не защищала руки от холодного ветра, и пальцы на руле постепенно немели. Старик оказался прав и относительно снега. Ледяной дождь постепенно превратился в усиливающийся снегопад, и Джоэлю приходилось постоянно стирать снежинки с очков, а каменистая дорога в слабом свете фары «Днепра» постепенно исчезала под снегом.

Прошел еще один трудный час, и в тот момент, когда руки и ноги Джоэля стали похожи на безжизненные куски мяса, в нескольких сотнях ярдов впереди он заметил каменные строения.

Вылканул. Если верить указаниям, полученным от учительницы, он добрался до нужного места.

Во всех домах царила темнота. Кругом не было ни души, более того, Соломон не видел ни одной машины. Поселение оказалось заметно меньше недавней деревушки и выглядело покинутым. Сгнившие двери, окна без стекол, просевшие крыши, сорняки, проросшие сквозь булыжник, которым была вымощена улица. Создавалось впечатление, что здесь никто не живет вот уже целое столетие.

Джоэль нажал на тормоз и остановился посреди занесенной снегом улицы, а когда выключил двигатель и слез с седла, на него, точно гром, обрушилась мертвая тишина. Тучи на небе расступились, и сквозь падающий снег засиял бледный лунный свет. Джоэль снял очки и шлем и огляделся по сторонам.

Неужели он приехал в нужное место? Он не мог поверить, что Габриель Стоун оставил свой роскошный особняк в Англии и перебрался в заброшенную горную деревушку. Джоэль открыл футляр и вытащил крест, вспомнив, как тот запульсировал энергией, когда оказался рядом с Кейт Готорн. Джоэль сжал его в руке, но крест Ардайка оставался холодным и безжизненным.

Здесь никого не было.

Джоэль уже не мог сражаться с охватившей его горечью. Получалось, что он напрасно проделал весь путь, да еще теперь придется провести ночь в этом мрачном месте. Но где? Большинство домов превратилось в остовы без крыш.

И тут в конце улицы, на вершине небольшого холма он заметил старую церковь. Крыша все еще оставалась целой, и Джоэль решил, что найдет там убежище. Он не стал прятать мотоцикл, уверенный в том, что здесь едва ли кто-нибудь захочет его украсть.

В церкви он нашел лишь голые стены. Джоэль отыскал местечко, куда не задувал ледяной ветер, свистевший в разбитом окне, положил на пол футляр с крестом и принялся рыться в рюкзаке. Вытащив маленький примус, спички и консервную банку с супом, он дрожащими пальцами зажег спичку и выглянул в разбитое окно. Отсюда открывался неплохой вид на неровные пики гор, которые, словно ряды белых кривых зубов, торчали над сосновым лесом, заполняя горизонт, залитый светом бледной луны.

Внезапно Джоэль замер, продолжая смотреть в сторону гор. Спичка догорела и обожгла ему пальцы. Он бросил ее, не отрывая глаз от того, что ему удалось увидеть.

На вершине ближайшей горы стоял замок, залитый лунным светом.

Глава 78

Отвесные стены замка уходили в ночное небо. По мере того как Джоэль подъезжал ближе, вой двигателя «Днепра» заставлял следователя сжиматься от страха, что его кто-то услышит. Он не осмелился включить фару, и только густые лунные тени, падавшие на обочину дороги с двух сторон, позволяли ему избежать падения вниз с высоты тысяч футов.

Страх ледяными пальцами сжимал сердце Джоэля, и его наполняло похожее на безумие чувство, вызывавшее желание смеяться от ужаса. Лишь мысль о Кресте Ардайка, который лежал в коляске всего в нескольких дюймах от правого колена, не давала ему соскользнуть в пучину бреда. Бесполезный теперь футляр Джоэль оставил в Вылкануле. Он шел в бой, и, какие бы ужасы ни поджидали его наверху, ни одна сила на земле не заставила бы повернуть назад.

Неровная заснеженная дорога вела до самых ворот. Если у Джоэля и были мысли о штурме замка — как это делали рыцари на боевых скакунах, — они быстро улетучились, когда он вспомнил о нападении в Венеции. На Стоуна работали не только вампиры, но и люди, и до тех пор, пока у них не начнут расти клыки, единственный способ отличить одних врагов от других — это подойти к ним с Крестом Ардайка. Первых ждет мучительная смерть, вторые могут легко пустить пулю ему в голову. «Значит, ты должен подобраться к замку незаметно», — сказал себе Джоэль.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Восстание бессмертных"

Книги похожие на "Восстание бессмертных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Скотт Мариани

Скотт Мариани - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Скотт Мариани - Восстание бессмертных"

Отзывы читателей о книге "Восстание бессмертных", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.