» » » » Галина Шувалова - Немецкая сказка


Авторские права

Галина Шувалова - Немецкая сказка

Здесь можно скачать бесплатно "Галина Шувалова - Немецкая сказка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая детская литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Немецкая сказка
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Немецкая сказка"

Описание и краткое содержание "Немецкая сказка" читать бесплатно онлайн.








- Будьте добры связаться с ним. Нас интересует способ изготовления кукол "Мелисса". Мы намерены посетить фабрику в самое ближайшее время.

- Но поточная линия по производству Мелиссы остановлена. И весь производственный цикл заморожен по распоряжению господина Грасса.

- Когда поступило это распоряжение?

- Вчера.

- Но Грасса же нет!

- Он отдал распоряжение по телефону.

- Мы хотели бы прибыть на фабрику сегодня.

- Хорошо. Я немедленно свяжусь с господином Бирном и сообщу вам его решение. -==Глава 20==

Хуго Бирн с утра улаживал дела с поставщиками. После этого он срочно направлялся в Центральный универмаг Берга, который должен был сегодня утром получить первую партию новой модели Мелиссы, но не получил в связи с экстренным распоряжением Грасса. Дел у г

лавного инженера, исполняющего обязанности директора, было по горло и возвращаться на фабрику он не собирался. Услышав от Лотты о предстоящем визите полиции, он просто-напросто отмахнулся:

- Линия остановлена! Что они могут там увидеть? Да пусть себе смотрят! Впустите их, Лотта. Проведите по цехам, покажите электронную схему. Что они вообще могут в этом понять!

Через сорок минут Зауэр и Юнг в сопровождении Лотты вошли в сияющий чистотой литейный цех. Здесь царила тишина. Поточная линия застыла, как река, скованная льдом. Из небольшой желтой конторки вышел человек в рабочей одежде и направился к ним.

Лотта представила полицейским дежурного мастера.

- Покажите, пожалуйста, материал, из которого отливают кукол, обратился к нему Зауэр.

- У нас льют одни головы.

Мастер запустил руку в большой контейнер и достал оттуда белую голову.

- Вот. Головы-то у всех кукол одинаковые. Это полихлорвинил.

- Как-как? Повторите, я запишу, - сказал Зауэр.

- Полихлорвинил. Из него еще делают трубы. Так что кто-кто, а мы точно знаем, что все россказни про Мелиссу - сущая ерунда.

Для убедительности мастер пару раз щелкнул по лысой голове.

- Значит, головы все одинаковые, - отметил Зауэр.

- А что неодинаковое? - спросил Юнг.

- Это лучше спросите в штамповочном цехе.

В цехе холодной штамповки тоже нашелся мастер. Но он не мог продемонстрировать ни одного кукольного туловища.

- Линия остановлена, комплектующие не идут, делать не из чего, пояснил он.

- Какие комплектующие к вам поступают? - спросил Зауэр и опять приготовился записывать.

- Четыре ампулы: "а", "б", "ц" и "д".

Юнг хмыкнул.

- Что означает "а"? - спросил он.

- Там не написано. Может быть, мед, а может парафин. Не знаю. Нас это не касается. Ампулы прямо так и поступают в раствор. Мы вводим в массу дневную норму ампул по заданной схеме. Из полученного материала штампуем 500 корпусов в день.

- Неужели у вас нет при себе ни одной ампулы? - не поверил Юнг.

- Откуда? - удивился начальник смены. - Здесь же все точно, как в аптеке. Все ампулы давно в куклах.

- Как к вам поступают ампулы? - продолжал Зауэр.

- По автоматической линии.

- А откуда?

- Думаете, я знаю? - неприязненно ответил мастер вопросом на вопрос.

- А кто знает?

- Мастер пожал плечами, - спросите главного инженера.

Выходя из цеха, Зауэр обратился к Лотте:

- Тогда вы, фройляйн, объясните нам, откуда поступают ампулы.

- Ампулы распределяет лично господин Бирн. Это же "ноу-хау". Вы хотите посетить сборочный цех?

- Да, конечно.

Начальник смены сборочного цеха, как и его коллеги, одиноко сидел в своей конторке.

- В чем заключается процесс сборки? - поинтересовался у него Зауэр.

- В том, что голова присоединяется к туловищу, а в туловище помещается электроника.

- Каким образом это делается?

- Голова просто насаживается на шею, разогретую до температуры плавления.

- А на схему электроники можно взглянуть?

Начальник смены взглянул на Лотту. Та закивала головой:

- Господин Бирн разрешил показать схему, если нужно.

Больше у Зауэра вопросов не было. Они с Юнгом сели в машину и уехали.

А в приемной Грасса в это время зазвонил местный телефон. Лотта сняла трубку. Говорил начальник смены из сборочного цеха.

- Я попрошу Вас, фройляйн Лотта, больше не приводить ко мне полицейских, не предупредив об этом.

- Простите. Наверное, Вы правы, я должна была предупредить Вас. Но ведь ничего не произошло?

- Разумеется. Я же не хочу лишиться работы. Но почему Вы так уверены, что я не скажу лишнего? Ведь полиция умеет задавать вопросы.

- Что Вы имеете в виду?

- Я имею в виду хотя бы тех двух рабочих, которые уволились из цеха.

- Но мы говорили с Вами об этом. Там как будто не было ничего особенного...

- Я тогда не все сказал Вам.

- Что же Вы утаили? - голос Лотты лишился всякой уверенности.

- Я обещал Грассу сохранить случившееся в тайне, но теперь, когда фабрикой интересуется полиция, я не уверен, что должен молчать. Там было вот что: одному из этих рабочих показалось, что у него на ладонях изменились линии. Это прошло бы незамеченным: кто

из нас знает свои папиллярные линии? Но он показал свою руку соседу. А у того на ладонях тоже оказалась какая-то ерунда.. Я вовремя заметил, что дело неладно и остановил пресс. Иначе мог пойти брак. Пока я все уладил, лишние линии начали пропадать. Ну и

пропали. Я думаю, не одни они это заметили. Только никто не хочет терять хороший заработок. А вообще-то, фройляйн Лотта, здесь какая-то гадость, не так ли?

Лотта долго молчала. Она опять почувствовала слабость и боялась упасть, как тогда перед витриной.

- Вы совершенно правы, - сказала она наконец. - Не беспокойтесь. Лично Вам волноваться не о чем.

Она опять не решилась набрать номер сотового телефона Грасса, а позвонила сначала администратору гостиницы. То, что она услышала, окончательно вывело ее из равновесия: господин Грасс оплатил все счета и час назад покинул отель. -==Глава 21==

Фрау Берта оставила бульон на медленном огне, а сама спустилась вниз постирать кое-что из одежды. Возле стиральной машины уже лежали детские джинсы и несколько футболок. Фрау Берта добавила к ним еще и платьице, в котором Юта вчера ходила в школу. Фрау Б

ерта включила воду. Накрахмаленное платьице медленно и неровно оседало на скамье, словно тающий сугроб. Фрау Берта засыпала порошок. Платье Юты тем временем окончательно потеряло объем и рухнуло на бок, перекинувшись через скамью. Из кармана выпал блестя

щий осколок и звякнул о кафель. Но звук этот слился с настойчивой трелью звонка: кто-то был у входа. Фрау Берта подошла к переговорному устройству:

- Кто там?

- Полиция.

Фрау Берта поспешила к витой ограде. Лицо ее побледнело, на щеках резко выделялись нанесенные румяна.

- Что случилось? - сразу спросила она. - Что-нибудь с Ютой?

- Насколько нам известно, Юта Грасс сейчас в школе, - произнес Зауэр без всякого выражения. - Нас интересует Отто Грасс.

- Господин Грасс в отпуске. Он вернется через неделю.

- Мы хотели бы задать несколько вопросов лично Вам.

Фрау Берта уже не казалась такой напуганной. Она продолжала стоять возле открытой калитки и не спешила пускать полицейских в дом.

- Что случилось с господином Грассом? - спросила она.

- Он подозревается в соучастии преступлению, - ответил Зауэр.

Эти слова произвели впечатление на молодого помощника инспектора. Он с интересом взглянул на Зауэра.

- Проходите, пожалуйста, в дом. - пригласила фрау Берта, - А мне необходимо сначала выключить стиральную машину.

- Мы пойдем с вами, если не возражаете.

- Хорошо, - нахмурившись, сказала она.

Все трое спустились вниз по лестнице и оказались в полуподвальном помещении, выложенном кафелем. Инспектор Зауэр окинул стены и пол наметанным глазом и поднял осколок.

- Что это у Вас?

- Не знаю. Не пойму, откуда этот осколок. Его здесь быть не должно.

- А где он должен быть?

- Я хотела сказать, он должен быть там, где разбили зеркало. А в этом доме на моей памяти зеркала не бились.

- Я заберу этот осколок, - сказал инспектор.

Юнг с иронией проследил за тем, как инспектор, тщательно упаковав осколок, спрятал его в портмоне.

После этого они прошли на кухню, где фрау Берта выключила плиту. Здесь царил столь идеальный порядок, что инспектор ни на чем не смог остановить придирчивый взгляд.

- Я могла бы пригласить вас в гостиную, - не слишком настойчиво предложила фрау Берта. Помедлив, она решила все же так и сделать.

Зауэр и Юнг вошли в большую комнату, обитую светло-зеленым шелком. Под ногами сиял вишневый паркет, окна скрывались за золотистыми шторами. Во всем был идеальный порядок и в то же время ощущалось запустение нежилой комнаты. Главным украшением здесь был,

конечно, камин. Если его когда-либо разжигали, зрелище, должно быть, производило впечатление: Блики пламени, отбрасываемые на стены, должны были становиться кроваво-красными, проходя сквозь щит из вишневого стекла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Немецкая сказка"

Книги похожие на "Немецкая сказка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Галина Шувалова

Галина Шувалова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Галина Шувалова - Немецкая сказка"

Отзывы читателей о книге "Немецкая сказка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.