» » » » Эрик Фрэнк Рассел - Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад


Авторские права

Эрик Фрэнк Рассел - Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад

Здесь можно скачать бесплатно "Эрик Фрэнк Рассел - Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Гермес, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрик Фрэнк Рассел - Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад
Рейтинг:
Название:
Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад
Издательство:
Гермес
Год:
1993
ISBN:
5-87022-042-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад"

Описание и краткое содержание "Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад" читать бесплатно онлайн.



В седьмой том серии "Библиотека фантастики" вошли четыре произведения крупнейшего писателя Великобритании Эрика Френка Рассела. Нестандартное построение сюжета и динамичность - главная отличительная особенность романов, повестей и новелл этого замечательного автора.






— Послали? — Глаза Джеффа полезли на лоб. — Ты хочешь сказать, что ты действительно позволил кому-то послать тебя?

— Конечно. А почему нет?

— Кажется, я наконец понял, — сказал Джефф, и его обескураженное лицо мгновенно прояснилось. — Ты меня просто сбил с толку своей странной манерой выражаться. Ты хочешь сказать, что имеешь об?

В отчаянии Гаррисон спросил:

— Объясните, пожалуйста, что такое об?

— Он не знает, — прокомментировал Джефф Бэйнс, вперив в потолок молитвенный взгляд. — Он даже этого не знает! — И отрешенно вздохнул. — Ты, случаем, не голоден?

— Скоро буду.

— Лады. Я, конечно, мог бы тебе сказать, что такое об, но сделаю лучше. Я тебе покажу, что это такое. — Джефф сполз с табурета и переместился к задней двери. — Не знаю даже, с чего это я должен стараться и учить уму–разуму человека в униформе. Так, разве что от скуки. Иди за мной.

Гаррисон покорно последовал за ним во двор. Джефф Бэйнс показал ему груду ящиков, ткнув пальцем:

— Консервы. — Потом показал на склад рядом. — Вскрой ящики и сложи консервы в складе. Тару сложи во дворе. Хочешь — делай, хочешь — нет. На то и свобода, не так ли?

Он потопал обратно в лавку.

Предоставленный самому себе, Гаррисон почесал уши и задумался. Дело пахло каким-то розыгрышем. Кандидата Гаррисона искушали сдать экзамен на диплом сопляка. Но, с другой стороны, стоило посмотреть, в чем дело, и перенять трюк. И вообще, риск — благородное дело. Поэтому он и сделал все, как было сказано. Через двадцать минут энергичного труда он вернулся в лавку.

— Так вот, — объяснил Бэйнс, — ты сделал что-то для меня. Это значит, что ты на меня имеешь об. За то, что ты для меня сделал, я тебя благодарить не буду. Это ни к чему. Все, что я должен сделать, это погасить об.

— Об?

— Обязательство. Я тебе обязан. Но зачем тратиться на длинное слово, когда и короткого хватает? Обязательство — это об. Я с ним обхожусь таким путем: здесь через дом живет Сет Вортертон. Он мне должен с полдюжины обов. Так что я погашу об тебе и дам возможность один об погасить Сету следующим образом: пошлю тебя к нему: чтобы он тебя покормил. — Джефф нацарапал что-то на клочке бумаги. — Отдашь это Вортертону.

Гаррисон уставился на записку. Очень небрежным почерком там было написано: “Накорми этого обормота”.

Несколько ошарашенный, он выбрался из лавки, остановился за порогом и перечитал записку. “Обормота”, — гласила она. На корабле подобное выражение привело бы многих в ярость. Гаррисон поставил велосипед и осмотрелся, выбирая направление к Сету. Сразу же внимание привлекла витрина через дом справа от лавки Джеффа. Она ломилась от яств, украшенная сверху вывеской, состоящей из двух слов: “Харчевня Сета”. Приняв (не без подстрекательства со стороны желудка) твердое решение, инженер вошел в харчевню, сжимая в руке записку, как смертный приговор. За порогом его встретил аппетитный запах еды и звон посуды. Невдалеке за мраморным столом сидела сероглазая брюнетка. В помещении было несколько таких же столов, но там никто не сидел. Ни хозяина, ни стойки, никого из обслуживающего персонала не наблюдалось. Гаррисон подошел к столику, занятому брюнеткой, и вежливо осведомился, покрываясь легким румянцем:

— Вы не против?

— Против чего? — Ее взгляд скользнул по лицу инженера, задержался на ушах, что заставило Гаррисона покраснеть. — Детей, собак, старости или прогулок под дождем?

Ему стало совсем неуютно. Застенчивый по натуре, наделенный незавидными внешностью и ростом, Гаррисон мало общался с противоположным полом.

— Вы не против того, чтобы я здесь сел? — выдавил он из себя, превозмогая собственную неуклюжесть.

— Посмотрим, как мне это понравится, на то и свобода, не так ли?

— Ну да, — пробормотал Гаррисон, — конечно.

Пока он собирался с духом, чтобы продолжить разговор, появился худенький человечек в белом колпаке и куртке, поставил перед ним тарелку с жареным цыпленком и гарниром из трех сортов неизвестных инженеру овощей. Содержимое тарелки привело его в изумление. Он не помнил, когда в последний раз видел жареного цыпленка, овощи в натуральном виде, кроме как в порошке.

— В чем дело? — спросил официант, не понявший, почему клиент уставился на тарелку пораженным взглядом. — Не нравится?

— Что вы! Очень нравится, — проговорил Гаррисон, подавая официанту записку.

Взглянув на нее, официант крикнул кому-то, невидимому в струях пара в широкий проем, очевидно, там размещалась кухня.

— Ты погасил Джеффу еще один об!

И разорвал бумажку в мелкие клочки.

— Быстро это ты, — прокомментировала брюнетка, кивая на полную тарелку. — У кого-то об тебя накормить, и ты его сразу отоварил, так что все квиты. А мне придется за мой обед мыть посуду, или погасить какой-нибудь об за Сета.

— Я перетаскал груду ящиков с консервами. — Гаррисон взял нож и вилку, чувствуя, как у него слюнки потекли. На корабле не было ни ножей, ни вилок, так как к пилюлям и порошкам столовые приборы просто ни к чему. — А здесь особого выбора нет? Ешь, что подают?

— Есть, если имеешь об на Сета. Тогда он должен в лепешку для тебя разбиться. Так что, вместо того, чтобы полагаться на судьбу, а потом жаловаться, сделал бы лучше что-нибудь для него.

— Нет, нет, я вовсе не жалуюсь.

— А это твое право. На то и свобода, не так ли? — продолжала девушка, явно не томясь его присутствием. — Не так уж часто бывает, чтобы Сет был мне обязан. Но если такое случается, я непременно требую ананасного мороженого, и он мчится на всех парах. А если обязана я, то бегать приходится мне.

Она откинула прядку волос со лба и мило улыбнулась Гаррисону, вызвав в нем новую волну смущения. Чтобы скрыть это, инженер поспешно принялся за еду, преувеличенно заинтересовавшись цыпленком. Ее серые глаза вдруг сузились от неожиданной догадки.

— Ты воспринимаешь, как будто это все тебе в диковинку. Откуда ты взялся?

Гаррисон прожевал цыпленка и тихо сообщил:

— Я с того корабля.

— Ничего себе! Антиганд! Кто бы мог подумать, ты же выглядишь почти по–человечески, — возмутилась брюнетка, при этом на ее лице появилось ледяное выражение.

— Всегда гордился этим сходством. — Вместе с ощущением сытости к инженеру возвращалось чувство юмора и собственного достоинства.

Снова подошел официант.

— Что у вас можно выпить? — спросил Гаррисон, стараясь не смотреть в сторону девушки.

— Кофе, дис, двойной дис и шемак.

— Большую чашку черного кофе, пожалуйста.

— Шемак вкуснее, — неожиданно подсказала незнакомка, удивляясь самой себе. — С чего это я, собственно, буду тебе подсказывать.

Кофейная чашка была размером с пинту. Поставив ее на стол, официант сказал:

— Раз уж Сет погашает свой об, то выбирай сам, чего тебе на десерт. Яблочный пирог, импик, тертые тарфель–суферы или канимелон в сиропе?

— Ананасное мороженое, — выпалил Гаррисон, удивляясь собственной храбрости, не взглянув в сторону девушки. Официант кивнул, бросив укоризненный взгляд на брюнетку, и пошел за мороженым.

— Угощайтесь, — ласково глядя на девушку, проговорил инженер, придвигая к ней мороженое. — Это вам.

— Не могу даже попробовать.

Он откусил еще цыпленка, помешал кофе и почувствовал себя в ладах со всем миром.

— В меня больше не войдет. Угощайтесь, пожалуйста.

— Нет. — Девушка нарочито сердито отодвинула лакомство обратно. — Если я приму, то буду тебе обязана.

— Почему?

— Я не могу позволить антиганду делать меня ему обязанной.

— Если ты полагаешь, что я на тебя буду иметь об, то можешь его погасить вполне пристойным образом. Все, что мне нужно, — это некоторые сведения.

— И какие же?

— Где мне найти самую важную птицу в городе?

— Иди к Алеку Питерсу, он живет на Десятой улице, — объяснила девушка, запуская ложечку в мороженое.

— Спасибо.

Гаррисон допил кофе и откинулся на спинку кресла. Непривычная сытость обострила его мыслительный процесс, ибо через минуту лицо его затуманилось подозрением, и он спросил:

— А у этого Питера, что, птицеферма?

— Конечно, — переводя дух от удовольствия, она отодвинула пустую тарелку.

Внутренне простонав, Гаррисон разъяснил девушке:

— Я ищу мэра.

— Это еще что такое?

— Человек номер один. Большой босс, шейх, правитель или кто у вас тут есть.

— Я так ничего и не поняла, — сказала девушка, удивленно хлопая ресницами.

— Человек, который руководит городом. Ведущий гражданин.

— Объясни, пожалуйста, — она честно пыталась ему помочь. — Кого или что этот гражданин должен вести.

— Тебя, Сета и всех остальных. — Гаррисон обвел рукой вокруг.

Нахмурившись, брюнетка спросила:

— Куда он должен вести?

— Куда бы вы ни шли.

Девушка в растерянности повернулась к официанту и спросила:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад"

Книги похожие на "Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрик Фрэнк Рассел

Эрик Фрэнк Рассел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрик Фрэнк Рассел - Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад"

Отзывы читателей о книге "Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.