Барбара Бёртон - Внучка палача
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Внучка палача"
Описание и краткое содержание "Внучка палача" читать бесплатно онлайн.
Перед Сарой были кусты дрока, она опустилась на колени и поползла на четвереньках под прикрытием ветвей. Где-то здесь должен был прятаться этот тип. Пару мгновений спустя она в этом убедилась. Ее голова ударилась обо что-то твердое, что на ощупь было похоже на человеческую голову. Она отпрянула, вскочила на ноги и зажгла фонарь. Луч упал на фигуру человека, он нагнулся и в следующее мгновение бросился на нее. Она вскрикнула. Что-то ударило ее по руке, она выронила фонарь, он упал на землю и погас. Одна рука неизвестного зажала ей рот. Вторая обхватила за горло.– Ни звука! – прошипел мужской голос прямо ей в ухо. – Если вы закричите, я перережу вам горло.Она послушалась, и незнакомец потащил ее к задней стене участка. Сара пыталась сопротивляться. Он тихо выругался и ударил ее ребром ладони по затылку.– Без глупостей! – предупредил он. – Или вам конец!
Annotation
Перед Сарой были кусты дрока, она опустилась на колени и поползла на четвереньках под прикрытием ветвей. Где-то здесь должен был прятаться этот тип. Пару мгновений спустя она в этом убедилась. Ее голова ударилась обо что-то твердое, что на ощупь было похоже на человеческую голову. Она отпрянула, вскочила на ноги и зажгла фонарь. Луч упал на фигуру человека, он нагнулся и в следующее мгновение бросился на нее. Она вскрикнула. Что-то ударило ее по руке, она выронила фонарь, он упал на землю и погас. Одна рука неизвестного зажала ей рот. Вторая обхватила за горло.
– Ни звука! – прошипел мужской голос прямо ей в ухо. – Если вы закричите, я перережу вам горло.
Она послушалась, и незнакомец потащил ее к задней стене участка. Сара пыталась сопротивляться. Он тихо выругался и ударил ее ребром ладони по затылку.
– Без глупостей! – предупредил он. – Или вам конец!
Барбара Бёртон
Читайте в следующем номере
Барбара Бёртон
Внучка палача
Перед Сарой были кусты дрока, она опустилась на колени и поползла на четвереньках под прикрытием ветвей. Где-то здесь должен был прятаться этот тип. Пару мгновений спустя она в этом убедилась. Ее голова ударилась обо что-то твердое, что на ощупь было похоже на человеческую голову. Она отпрянула, вскочила на ноги и зажгла фонарь. Луч упал на фигуру человека, он нагнулся и в следующее мгновение бросился на нее. Она вскрикнула. Что-то ударило ее по руке, она выронила фонарь, он упал на землю и погас. Одна рука неизвестного зажала ей рот. Вторая обхватила за горло.
– Ни звука! – прошипел мужской голос прямо ей в ухо. – Если вы закричите, я перережу вам горло.
Она послушалась, и незнакомец потащил ее к задней стене участка. Сара пыталась сопротивляться. Он тихо выругался и ударил ее ребром ладони по затылку. – Без глупостей! – предупредил он. – Или вам конец!
– Пойдемте, мисс Морган. Боюсь, что час настал!
Пастор Кавендиш положил ей руку на плечо. Его серые глаза глядели на девушку с пугающей твердостью. Сара сглотнула слезы и не смогла пошевелиться. Беспомощно посмотрела она в полумрак холла, в дальнем конце которого стоял дворецкий Питтс в ливрее.
– Да, да, – пробормотала она, когда рука священника призывно сжала ее плечо чуть сильнее. – Я иду!
Пастор сделал шаг в сторону и пропустил ее в спальню. Первое, что ей бросилось в глаза, был огромный букет красных и желтых гвоздик, стоящий на маленьком столике у окна. Гвоздки были любимыми цветами деда. Затем она перевела взгляд на белую металлическую кровать. Сара знала, что ей будет неимоверно трудно, но она сжала губы и посмотрела на него.
Он лежал без движения, с закрытыми глазами. Высокий лоб был покрыт тонкой пленкой пота, щеки впали. Ноздри шевелились при каждом вздохе, в горле клокотало.
– Почему мне не сообщили раньше? – прошептала она. – Я бы за ними ухаживала.
– Он этого не хотел, – ответил пастор. – Он настоятельно просил меня и остальных ничего не говорить вам, мисс. Да, вот таким он был, старина Морган…
Сара подошла вплотную к постели.
– Дедушка! – пролепетала она. – Ты меня слышишь?
Уголки губ старика дрогнули. Дыхание сбилось, он медленно открыл глаза и посмотрел на нее.
Эти глаза! Казалось, что они гипнотизируют ее. Еще ребенком она боялась пронзительного дедушкиного взгляда.
– Сара, – прохрипел Лестер Морган. – Подошел мой срок…
– Дедушка! – девушка мужественно боролась со слезами и пыталась придать голосу твердости. Но ничего не получалось.
– Сара! – выдохнул он. – Мне пора. Я ухожу. Всевышний зовет меня к себе. Всю жизнь я был здоров, но теперь мои часы останавливаются.
У Сары перехватило дыхание.
Старик протянул ей руку, она схватила ее и внутренне содрогнулась. Тело Лестера Моргана высохло и теперь было похоже на скелет, обтянутый кожей.
– Пойди к Сесилу, моему доброму другу Сесилу. Мое завещание у него, – прошептал он еле слышно. – Я все оставил тебе. Других родственников у меня нет. Забери дом. Знаю, ты не хотела его брать. Он был слишком велик для тебя, слишком мрачен. Но все-таки забери Баррингтон-холл. Прошу тебя!
– Я заберу его! – прошептала она.
Старик подозвал ее рукой. Она наклонилась к нему и приблизила ухо к его рту.
– Ты была единственным, что у меня было в последние годы. Теперь ты хозяйка дома. Берегите это сокровище, Сара!
– Я обещаю тебе, дедушка! – сказала она. Сара распрямилась, взяла его руки в свои и сжала. Лестер Морган закрыл глаза, опять задышал спокойно и ровно, но затем грудь его опустилась и уже больше не поднялась.
Девушка лишь через пару мгновений заметила, что старик больше не дышит, и в испуге отпустила его руки.
– Упокой, Боже, его душу! – торжественно произнес пастор. Тут из угла комнаты раздался другой, хорошо знакомый ей голос:
– У него была легкая смерть. В лице Лестера Моргана от нас ушел один из последних праведников.
Сара повернула голову и с благодарностью посмотрела на доктора Обрестана.
– Что верно то верно! – подтвердил пастор и поднял глаза к потолку. – И никто не знает это лучше, чем тот, к кому он сейчас отправился. Доктор, вы свое дело сделали. А я свое еще нет.
Обрестан понимающе кивнул и вопросительно посмотрел на девушку:
– Где я могу оформить свидетельство о смерти? Извините, мисс Морган, я досаждаю вам. Но это необходимо.
– Да-да, идите в гостиную, доктор. Там вам будет удобно. Питтс проводит вас, а я сейчас подойду.
Врач удалился, и Сара взглянула на священника.
– Когда устроить похороны? – спросила она.
– Послезавтра, – тихо ответил Кавендиш. – Искренне соболезную вам, мисс. Я хочу, чтобы вы знали: доктор совершенно прав, ваш дед был одним из последних праведников. Он верно исполнял свой долг, о котором никто, кроме меня, его духовника, не знал.
Девушка с недоумением посмотрела на пастора:
– Что вы хотите этим сказать? Дедушка был всего лишь мелким служащим в таможенном управлении порта и часто ездил в командировки в разные части королевства.
– Вы в этом уверены, мисс?
– Святой отец, говорите прямо!
– Все в порядке. Вам не следует сразу думать о чем-то плохом, – священник сделал многозначительную паузу. – Ваш дед был последним палачом Литтлтона!– О Господи! – вскричала Сара. Она стала искать руками, на что опереться, потому что пол вдруг закачался у нее под ногами. Она выбежала из комнаты покойного и понеслась по коридору вглубь дома. Добежав до двери в комнату, в которой спала и так любила играть ребенком, она бросилась на кровать и зарыдала.
* * *
Ей понадобилось полчаса, чтобы взять себя в руки. Священник и врач ждали в гостиной. Доктор Обрестан выписал свидетельство о смерти, ей нужно было его подписать. Глаза Сары смотрели через окно мимо мужчин на парк и лежащую за ним дорогу.
Как же она ненавидела эту дорогу! Именно на ней три года назад произошел несчастный случай, унесший жизни ее родителей и резко изменивший ее собственную жизнь.
Девушка быстро обернулась. Старый дворецкий стоял позади и выжидательно смотрел на нее.
– Пожалуйста, Питтс, свяжитесь с похоронным бюро, – попросила она. – Пусть они заберут тело.
Она подождала, пока Питтс освободит телефон, и набрала единственный номер, который знала наизусть.
– Робертс! – ответил приятный мужской голос на другом конце линии.
– Джим! – выпалила она. – Дедушка умер. Ты не смог бы приехать сегодня?
– Выезжаю!
На линии раздался щелчок, и в телефоне зазвучали гудки. Девушка медленно положила трубку на аппарат и посмотрела на стену над камином, где висел портрет Лестера Моргана.
Старик с достоинством смотрел сверху вниз и улыбался. Сара отвела взгляд от картины.
Никто не знал его тайны – ни жена, ни сын, ни невестка, ни единственная внучка. Он доверился лишь пастору, олицетворявшему для него божественную справедливость на земле.
Дедушка Морган, палач Литтлтона, во имя земной справедливости отправивший на тот свет десятки, а может быть, и сотни людей. В школьные годы Сара много читала о системе наказаний в прошлом, время от времени и в газетах можно было найти исторические материалы о том, за какие преступления полагалась какая казнь.
Повешение. Расстрел. Обезглавливание. Утопление.
Мороз пробегал у нее по коже при мыслях о том, какие ужасные способы умерщвления выдумал человеческий мозг. А сколько невинных людей – жертв судебной ошибки или злокозненных интриг – было казнено напрасно!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Внучка палача"
Книги похожие на "Внучка палача" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Бёртон - Внучка палача"
Отзывы читателей о книге "Внучка палача", комментарии и мнения людей о произведении.