Сергей Плотников - Паутина Света. Том 4 СИ
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Паутина Света. Том 4 СИ"
Описание и краткое содержание "Паутина Света. Том 4 СИ" читать бесплатно онлайн.
Это ПЯТЫЙ [5] ТОМ фанфика по Omamori Himari (Моя хранительница Химари). Вместо тихой японской глубинки — «Особая Зона» Такамия, место, где люди, маги и демоны наконец-то смогут жить вместе, защищая общие интересы. Твои интересы. Вместо работы под патронажем Круга Экзорцистов — собственная Игра, и никто из твоих «патронов» не представляет полностью, какую шкатулку пандоры они умудрились открыть. У тебя было семь лет форы, и пять из них ты потратил, что бы встретить надвигающуюся опасность во всеоружии. Ты хотел изменить будущее? У тебя получилось, Юто Амакава! Вот только…
…взмах крыла бабочки рождает бурю на другом конце света. Что же ты породил, экзорцист, если туча выпущенных тобой бабочек закрывает небо над городом? Время собирать камни. Время платить по счетам. Время подвести черту и узнать, чего стоят все потраченные тобой усилия в деле. Ты искал ответы свои неудобные вопросы? Они уже здесь и стучаться в твою дверь!
— Амакава-сама, приезжайте скорее к лаборатории!
— Что-то случилось? — Я максимально быстро старался отойти от учебных классов в сторону туалетов — болтать по мобильному во время урока в коридоре, мягко говоря, не приветствовалось.
— Нет, не в этом дело! — Горбоносый помолчал, а потом как-то виновато сообщил:
— Тут русский профессор, который приехал с делегацией вчера. Мы привезли его к «нулевому» — и он начал спрашивать, а я объяснить ничего не могу!
— А?..
— И эксперт от Охаяси из Университета руками разводит. Я даже с переводом не могу понять, о чем он говорит!
— Ладно, я выезжаю. — Хмыкнул я. — Не знаю, чем я вам всем помогу, но честно попробую.
Мда, от судьбы не убежишь. Вот и «экзамен по физике» нужного уровня для одного попаданца приехал! Блин, чего этому, как его там… Зальцману!.. надо?
5
Крепкие люди — эта советская профессура! Вот представьте — подъезжает машина, нормальный такой седан от Ниссана (черный), сопровождающие комментируют: вот тот, кто вам во всем поможет разобраться. И из машины выбирается… шкет. Хорошо, что доктор Зальцман еще не настолько знал Японский быт — иначе бы понял, что на мне школьная форма: понятия не имею, как бы ученый отреагировал, но большой шанс, что на этом бы все и кончилось. А так — ну раскосая азиацкая рожа — так для европейца бывает тяжеловато отличить и пятнадцатилетку от тридцатилетнего порой. Ну рост маленький — так японцы не самая высокорослая нация. Ну а почтительные глубокие поклоны и уважительная интонация кому угодно показали бы — это «жжж» неспроста! Так что док сделал над собой усилие… и со сдержанной улыбкой пожал мне руку. Окей — пока мы обменивались немудреными приветствиями на английском (которым Аарон Леонидович, как выяснилось, владел куда лучше меня), все было нормально. Но вот как пошли вопросы… акцент ученого, незнакомые, хоть и угадываемые на слух термины, да еще и мое, сильно подпорченное японской практикой восприятие языка… Причем «технический» переводчик из Политеха (английско-японский, разумеется) смог «объяснить» мне от силы треть терминов… ксо. Что ж, видимо придется продемонстрировать свою… гм, «попаданческую крутизну».
— Уважаемый Аарон Леонидович, я предлагаю все-таки перейти на ваш родной язык — так получилось, что я владею русским относительно хорошо, будет проще и мне, и вам.
Вот тут я зацепил доктора Зальцмана серьезно — секунд пять он молча хлопал глазами, разглядывая странного собеседника как внезапно выкопавшийся и отправившийся гулять кактус! Да-да, целых пять секунд — я не оговорился. Все-таки жизненный опыт — великое дело… хотя нет, на счет того, что культурный шок прошел за указанное время — это я поторопился…
— Таки молодой человек, вы мне сейчас сделали порядком удивительно!
— Эм… — Построение фразы сбило меня с толку. Нет, ничего такого, просто за пять лет преимущественно японского общения сложные лексические конструкции уходят из «активного словаря». Я уже и не упоминаю про то, что даже думать по-русски начинаю далеко не сразу после начала общения с носителем означенного языка. И еще раз спасибо Михаилу Кемерову — практика «вживую» у меня все-таки была регулярной, благодаря чему неудобный словесный конструкт я с некоторым скрипом, но переварил. И брякнул первое же, что пришло в голову. — Это сейчас была фраза, которая называется «одесским говором»?
— А почему вы спрашиваете? — Мужчина, похоже, «ляпнул» ответ «автоматом».
— А вы всегда отвечаете вопросом на вопрос? — Тут же «мимо сознания» среагировал я.
— А вы всегда задаете столько вопросов?
Мы молча уставились друг на друга, пытаясь понять, что только что наговорили… и пытаясь понять, что же говорить дальше. Зальцман успел раньше меня:
— Однако, молодой человек! Мы с вами случайно не родня?
— Кха-кха! — Вот что значит — опыт. Я аж даже подавился заготовленной фразой — на одно долгое мгновение я выпал в осадок, представляя «виртуальное» собрание «родственников», куда с одной стороны входят наследственные истребители демонов, а с другой — не менее наследственные «таки деловые люди» с запада бывшего СССР… и машинально потрогал нос. Нет, не отрос — как была японская «кнопка», так и осталась: не даром же гайдзинов в период европейской торговой экспансии прозвали «носатыми чужаками». — Думаете, стоит поискать родичей на малой Арнаутской?[4]
— Как вы такое могли про меня подумать, молодой человек! Я из Херсона! — Как-то даже оскорбился ученый.
Мы опять уставились друг на друга, напрочь игнорируя японский этикет… и давя медленно выползающий на лица идиотские улыбки!
— Вы действительно великолепно знаете русский язык… эм, молодой человек. — Уже гораздо свободнее и, главное, нормальным слогом проговорил собеседник.
— За это стоит сказать «спасибо» родителям. — Ответил я ученому той же отмазкой, что когда-то Кемерову-старшему.[5]
— Но этого все-таки может не хватить, что бы решить… гм, некоторые вопросы. — Наконец вспомнил, с чего меня выдернули к нему Зальцман.
— Давайте хотя бы попытаемся, Аарон Леонидович. — Опять строя из себя «вежливого японского подростка» предложил я, и, видя его замешательство, напомнил. — Меня зовут Юто Амакава, думаю, вы вполне можете звать меня «Юто-сан» или «Амакава-сан», этого будет достаточно.
Ну да, учитывая, что имя будет чуть ли не единственным, что будет понятно в чужой речи моей свите — пусть лучше оно звучит по правилам японской фонетики и разговорной этики: если не ошибаюсь, нам с доктором наук в физике предстоит долгое сотрудничество…
— Итак, какие у вас были вопросы?
Интерлюдия 6
Япония, Такамия. Место проживания «русской делегации»
Леонид Иванов, Аарон Зальцман
С доктором наук Иванов столкнулся в коридоре то ли гостиницы, то ли общежития, где поселили русских: собственно, загвоздка в классификации была в странном распределении «удобств» — туалеты и ванные при каждой комнате соседствовали с «кухонным уголком», как в квартире-студии, а при этом была и «общая» кухня — одна на весь дом. Причем глобальная такая общажная кухня — с несколькими плитами и окном подачи в большую «общую комнату» с обеденным столом и телевизором: были бы в здании наемные повара и меню — образ гостиницы был бы полный…
Никто из русских пока не понял, что дом был специально обставлен в европейском стиле, без японских «традиционных» предметов — множество бытовых «открытий чудных» в «мелочах жизни» ждало не знакомых с городским бытом Страны Восходящего Солнца в самом ближайшем будущем. Например — специально уговоренные при строительстве дома-гостиницы простые унитазы в туалетах здания в городах встретить можно было лишь в самых старых домах — а остальные управлялись пультом чуть ли не от космического корабля (и подписи — иероглифами!). Туда же шли «нормальные» габариты жилплощади, привычная «варварам с запада» мебель, запас продуктов… в общем, по-настоящему оценили гостеприимство заказчиков «делегаты» только примерно через неделю работы.
— Леня, дорогой, вы куда меня завезли?! — Сходу едва ли не бросился на программиста физик.
— Что-то не так? — Напрягся Иванов. Навязанная ответственность за людей его изрядно нервировала… хотя бы просто потому, что в случае возникновения проблем с местным «хозяевами» он понятия не имел, что можно сделать кроме «звонка другу», сиречь Алексею Кемерову. Даже с соседями-японцами, живущими и работающими в соседних домах, в большинстве своем достаточно плохо понимающими английский жителями — пообщаться большая проблема: каждый раз приходилось дергать приставленных кураторов. Правда, сейчас шел первый «нормальный» день после заселения — и составляющим делегацию специалистам он был отдан на «акклиматизацию»: распаковать вещи, привыкнуть к жилью, выказать какие-нибудь желания или претензии по размещению… и только неугомонный ученый буквально вытребовал себе начало работы не по графику. И тут же влез в проблемы!
— Что-то? Да тут все не так! — Зальцман порывисто всплеснул руками. — Последние пятьдесят лет я таки был уверен, что мир вращается вокруг незыблемой истины: сначала открытие, потом исследование, потом опытное применение, потом внедрение в жизнь! И тут, представьте себе, ко мне подходит вьюнош со взором горящим, и таки разрушает всю картину мироздания! Вот как это понимать?!
— Эээ… у вас возникли проблемы с заказчиками? — К концу тирады старлей запас понимал еще меньше, чем перед ее началом. — Давайте пройдем ко мне?
На предложенный стул Аарон Леонидович плюхнулся без лишних слов и было заметно, какого труда стоит ему усидеть «на попе ровно»! По крайне мере чашку с чаем он буквально выхватил из рук хозяина комнаты и сразу же «пошел в атаку»:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Паутина Света. Том 4 СИ"
Книги похожие на "Паутина Света. Том 4 СИ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Плотников - Паутина Света. Том 4 СИ"
Отзывы читателей о книге "Паутина Света. Том 4 СИ", комментарии и мнения людей о произведении.