» » » » Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек


Авторские права

Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек

Здесь можно скачать бесплатно "Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Человек и сверхчеловек
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек и сверхчеловек"

Описание и краткое содержание "Человек и сверхчеловек" читать бесплатно онлайн.








тоном интеллектуального сноба! Шербрук-Роуд - школа, в которой учат

делу. А Итон - просто питомник, куда нас отправляют, потому что дома с

нами нет сладу, и еще для того, чтобы потом, когда при тебе упомянут

имя какого-нибудь герцога, можно было сказать: "А, это мой школьный

товарищ". Стрэйкер. Все-то вы путаете, мистер Тэннер. Делу вовсе не в школе учат, а в

политехникуме. Тэннер. Его университет, Октавиус. Не Оксфорд или Кембридж, не Дарэм, Дублин

или Глазго и не какое-нибудь из нонконформистских заведений Уэльса.

Нет, Тави. Риджент-стрит, Челси, Боро...- я и половины их названий не

знаю, - вот его университеты. И в отличие от наших, это не просто

лавки, где торгуют сословными привилегиями. Ведь правда, вы презираете

Оксфорд, Генри? Стрэйкер. Отчего же. Оксфорд, я бы сказал, отличное заведение - для тех,

кому вообще такие заведения по нраву. Там учат быть джентльменом. А в

политехникуме учат быть механиком или чем другим в таком же роде.

Понятно? Тэннер. Сарказм, Тави! Чувствуешь сарказм? О, если б ты мог заглянуть в душу

Генри, тебя ужаснуло бы, как глубоко его презрение к джентльмену, как

непомерна его гордость механика. Ему положительно доставляет

удовольствие каждая поломка машины, потому что при этом выявляется моя

джентльменская беспомощность и его рабочая сноровка и находчивость. Стрэйкер. Вы не обращайте внимания, мистер Робинсон. Он любит поговорить. Уж

мы его, слава богу, знаем. Октавиус (серьезно). Но в существе его слов заключена глубокая истина. Я

горячо верю в величие труда. Стрэйкер (нимало не тронутый). Это потому, что вы никогда не трудились,

мистер Робинсон. Я вот, например, занимаюсь уничтожением труда. От меня

одного с моей машиной больше проку, чем от двадцати работников, да и

чаевых меньше. Тэннер. Ради бога, Тави, не ударяйся ты в политическую экономию. Он в этих

делах дока, а мы с тобой неучи. У него ведь социализм научный, а не

поэтический, как у тебя. Стрэйкер (невозмутимо). Именно. Ну, как ни поучительно с вами беседовать, а

надо мне заняться машиной; да и вам, верно, охота поговорить о ваших

барышнях. Я уж знаю. (Отходит к машине и некоторое время притворяется,

что занят делом, потом закуривает и не спеша идет к дому.) Тэннер. Знаменательный социальный феномен. Октавиус. Ты о чем? Тэннер. О Стрэйкере. Уже много лет, стоит где-нибудь появиться особенно

старомодному существу женского пола, как мы, литераторы и просвещенные

умы, спешим громогласно возвестить рождение Новой Женщины; а вот

рождения Нового Человека никто и не заметил. Стрэйкер - это Новый

Человек. Октавиус. Я тут не вижу ничего нового, кроме разве твоей манеры дразнить

его. Но мне сейчас не до него. Я решил поговорить с тобой об Энн. Тэннер. Стрэйкер и это знал. Должно быть, проходил в политехникуме. Ну, так

что же Энн? Ты сделал предложение? Октавиус (как бы с упреком самому себе). Да, сделал. Вчера вечером у меня

хватило грубости. Тэннер. Что ты хочешь сказать? Октавиус (настраиваясь на дифирамбический лад). Джек! Все мы, мужчины,

толстокожи; нам никогда не понять тонкой, чувствительной женской

натуры. Как я мог это сделать! Тэннер. Что "это", идиот плаксивый? Октавиус. Да, я действительно идиот. Ах, Джек! Если б ты слышал ее голос,

если б ты видел ее слезы! Я не спал всю ночь, размышляя о ней. Мне было

бы легче, если б она меня упрекнула. Тэннер. Слезы? Это опасно. А что она ответила? Октавиус. Она сказала, что не может сейчас ни о чем думать, кроме своего

незабвенного отца. Она подавила рыдания... (Он не в силах продолжать.) Тэннер (хлопая его по спине). Будь мужчиной, Тави, даже если ты себя

чувствуешь ослом. Старая история: ей еще не надоело играть с тобой. Октавиус (раздраженно). Брось глупости, Джек. Этот твой вечный дешевый

цинизм совершенно неуместен по отношению к такой натуре, как Энн. Тэннер. Гм... А она еще что-нибудь говорила? Октавиус. Да. Именно поэтому я и вынужден подвергать ее и себя твоим

насмешкам, рассказывая тебе обо всем. Тэннер (с раскаянием). Нет, милый Тави, клянусь честью, я не смеюсь над

тобой. Впрочем, не в этом дело. Дальше? Октавиус. Чувство долга в ней так велико, так возвышенно, так... Тэннер. Да, да, знаю. Дальше? Октавиус. Видишь ли, ведь по завещанию вы с Рэмсденом являетесь ее

опекунами, и она считает своим долгом подчиняться вашей воле, как

прежде подчинялась отцовской. Она сказала, что, по ее мнению, мне

прежде всего следует переговорить с вами обоими. Конечно, она права; но

все-таки как-то нелепо, что я должен явиться к тебе и официально

просить у тебя руки твоей подопечной. Тэннер. Я рад, что любовь не окончательно убила в тебе чувство юмора, Тави. Октавиус. Такой ответ едва ли ее удовлетворит. Тэннер. Видимо, я должен ответить так: благословляю вас, дети мои, и будьте

счастливы! Октавиус. Я тебя очень прошу, перестань дурачиться. Это достаточно серьезный

вопрос, - если не для тебя, то для нас с ней во всяком случае. Тэннер. Ты отлично знаешь, что она так же свободна в своем выборе, как и ты. Октавиус. Она думает иначе. Тэннер. В самом деле? Интересно. А все-таки, чего ж ты от меня хочешь? Октавиус. Я хочу, чтоб ты со всей искренностью и серьезностью сказал ей свое

мнение обо мне. Я хочу, чтоб ты сказал ей, что вполне можешь доверить

ее мне, конечно, если ты действительно так думаешь. Тэннер. То, что я могу доверить ее тебе, явно не внушает сомнений. Меня

гораздо больше беспокоит вопрос, могу ли я тебя ей доверить. Ты читал

книгу Метерлинка о пчелах? Октавиус (с трудом сдерживаясь). Я не собираюсь сейчас беседовать на

литературные темы. Тэннер. Немножко терпения, Тави. Я тоже не беседую на литературные темы:

книга о пчелах относится к естествознанию. Это назидательный урок для

человечества. Ты воображаешь, что ты - поклонник Энн; что ты - охотник,

а она - дичь; что тебе надлежит ухаживать, добиваться, побеждать.

Глупец! Это ты - дичь, обреченная жертва. Не к чему тебе сидеть у

западни и облизываться, глядя на приманку: вход свободен, и дверца

останется открытой, пока не захлопнется за тобой навсегда Октавиус. Как ни циничны твои слова, я хотел бы, чтоб это было правдой. Тэннер. Да ты сам подумай: что ей еще делать в жизни, как не искать себе

мужа? Всякая женщина должна стремиться как можно скорее выйти замуж, а

мужчина как можно дольше оставаться холостым. У тебя есть занятие

твои стихи и драмы. У Энн нет ничего. Октавиус. Я не могу писать без вдохновения. А вдохновлять меня может только

Энн. Тэннер. Так не безопаснее ли вдохновляться издали? Ни Петрарка с Лаурой, ни

Данте с Беатриче не виделись так часто, как ты с Энн, и тем не менее

они писали отличные стихи, - так по крайней мере говорят. Свою верность

кумиру они никогда не подвергали испытанию семейной жизнью и были верны

до гроба. Женись на Энн - и через неделю она будет вдохновлять тебя не

больше, чем тарелка блинчиков. Октавиус. Ты думаешь, что я разлюблю ее? Тэннер. Вовсе нет; разве ты не любишь блинчики? Но они тебя не вдохновляют;

и точно так же не будет вдохновлять она, когда из мечты поэта

превратится во вполне реальную жену весом фунтов на полтораста.

Придется тебе мечтать о ком-нибудь другом; и тогда пойдут ссоры. Октавиус. Это бесполезный разговор, Джек. Ты не понимаешь. Ты никогда не

любил. Тэннер. Я? Да я никогда не переставал любить! Я даже Энн люблю. Но я не раб

любви и не жертва. Ступай к пчелам, поэт, познай их закон и проникнись

их мудростью. Ей-богу, Тави, если б мы не работали на женщин и ели хлеб

их детей, вместо того чтоб добывать его, они убивали бы нас, как

паучиха убивает самца или пчелы - трутней. И они были бы правы - в том

случае, если б мы умели только любить и ничего больше. Октавиус. Ах, если бы мы умели по-настоящему любить! Ничто не может

сравниться с Любовью, ничто не может заменить Любовь! Не будь ее, мир

превратился бы в отвратительный кошмар. Тэннер. И это человек, который претендует на руку моей подопечной! Знаешь,

Тави, я начинаю думать, что нас перепутали в детстве и что не я, а ты

настоящий потомок Дон Жуана. Октавиус. Только, пожалуйста, не говори ничего такого Энн. Тэннер. Не бойся. Она тебя облюбовала, и теперь ничто ее не остановит. Ты

обречен.

Возвращается Стрэйкер с газетой в руках.

Вот, полюбуйся: Новый Человек, по обыкновению, деморализует себя

грошовой прессой. Стрэйкер. Вы только послушайте, мистер Робинсон: каждый раз, как мы с ним

выезжаем на машине, я покупаю две газеты - "Таймс" для него и "Лидер"

или "Эхо" для себя. И что же вы думаете? Я даже не вижу своей газеты.

Он сейчас же хватает "Лидера", а я должен давиться его "Таймсом". Октавиус. А разве "Таймс" не печатает списков победителей на скачках? Тэннер. Генри не интересуется скачками, Тави. Его слабость - автомобильные


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек и сверхчеловек"

Книги похожие на "Человек и сверхчеловек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бернард Шоу

Бернард Шоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек"

Отзывы читателей о книге "Человек и сверхчеловек", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.