Михаил Крюков - Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет."
Описание и краткое содержание "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет." читать бесплатно онлайн.
Сборник рассказов о военной службе, опубликованных на сайте www.bigler.ru за первые пять лет его работы.
113
Комингс – рама вокруг люка.
114
«Краб» (жарг.) – флотская кокарда.
115
Погреб – имеется в виду артиллерийский погреб на корабле.
116
СГВ – Северная группа войск.
117
«Черпак» (жарг.) – солдат младшего призыва.
118
ПХД – парко-хозяйственный день.
119
ПДД – правила дорожного движения.
120
РЭО – радиоэлектронное оборудование; АВ – авиационное вооружение; СД – самолет и двигатель; АО – авиационное оборудование – специальности авиационных инженеров.
121
ФАБ-500 – фугасная авиабомба калибром 500 кг.
122
ТЭЧ – технико-эксплуатационная часть, подразделение авиационного полка, занимающееся в основном профилактическими работами и ремонтом самолётов и вертолётов.
123
ДПЛ – дизельная подводная лодка.
124
То есть с черными петлицами сухопутных артиллеристов или ракетчиков.
125
НСС (жарг.) – предупреждение о неполном служебном соответствии, вид взыскания в ВС СССР.
126
ВИИЯ – Военный институт иностранных языков.
127
Бичико – (груз.) – мальчишка.
128
БЭП – борьба с экономическими преступлениями, ППС – патрульно-постовая служба.
129
ШМАС – школа младших авиационных специалистов.
130
ВШМС – высшая школа младших специалистов.
131
ВОКУ – Высшее общевойсковое командное училище.
132
«Муха» – РПГ-18, гранатомет одноразового применения.
133
Пара (жарг.) – двужильный кабель.
134
БП и ПП – Боевая и политическая подготовка.
135
Monument of founder of KGB (англ.) – памятник основателю КГБ.
136
Эм-Пи (mp, military police) – военная полиция армии США.
137
ФАКИ – факультет аэрофизики и космических исследований МФТИ.
138
Калтех – california institute of Technology; часто сокращается до Caltech, по-русски «Калтех».
139
Вандерберг – одна из крупнейших баз ВВС США.
140
CA, NY – принятые сокращенные наименования штатов США – Калифорния и Нью-Йорк.
141
] «Контрик» (жарг) – военный контрразведчик.
142
Фалафель – традиционное блюдо израильской кухни в виде пухлых лепёшек, обжаренных во фритюре. Здесь – жаргонное название наград.
143
«Шма Исраэль» – молитва, что-то вроде «Отче наш» у православных.
144
«Дакота» – английское название американского самолёта С-47.
145
Кибуц – в Израиле – кооперативное сельскохозяйственное предприятие, в которых коллективизация помимо производства распространяется на воспитание детей, организацию совместного досуга и некоторые другие функции.
146
Балок – домик для строителей.
147
Пролен – хирургический шовный материал.
148
ТЭН – термоэлемент нагревательный.
149
РД – ранец десантника.
150
«Аннушка» (жарг) – самолет Ан-2.
151
«Люстра» (здесь) – лампочка подсветки рабочего места.
152
«сопля» (жарг) – нашивка, автор – сержант.
153
2 ДШБ ТОФ – 2-я десантно-штурмовая бригада Тихоокеанского флота.
154
Брейн-сторм, brain storm (англ.) – мозговой штурм.
155
GPS, global positioning system (англ.) – система глобального позиционирования – созданная министерством обороны США спутниковая система определения местонахождения объектов.
156
ГКП – главный командный пункт.
157
МЧПВ – Морские части Пограничных войск КГБ СССР.
158
Проект 745 – серия пограничных сторожевых кораблей, построенных на основе морского буксира.
159
Валолиния – конструктивный комплекс, обеспечивающий передачу крутящего момента от судового двигателя гребному винту.
160
«Кавасачка» (жарг.) – небольшое японское рыболовецкое судно.
161
] «Чирок» – катер.
162
] ОГ – осмотровая группа.
163
Проект 205П – патрульный катер.
164
Фрунзак (жарг.) – выпускник высшего военно-морского училища имени М.В. Фрунзе.
165
БМТ – бинокулярная морская труба.
166
ПСКР – пограничный сторожевой корабль.
167
ЗКП – защищённый командный пункт.
168
Броняшка (жарг.) – бронированный люк.
169
МППСС – Международные правила предупреждения столкновения судов в море.
170
"Стэнсон" – ковбойская шляпа.
171
Грибан (жарг.) – фуражка.
172
РТС – радиотехнические средства.
173
Прогары (жарг.) – грубые матросские ботинки.
174
Жужа (жарг.) – служебная собака.
175
«Шишига» (жарг.) – грузовик ГАЗ-66.
176
Цинк (жарг) – металлический ящик с патронами.
177
Зам «по бою» – то есть зам. начальника заставы по боевой подготовке.
178
ФАС – фонарь аккумуляторный следовый.
179
] «Усиленная» – комплекс мероприятий по усилению охраны границы.
180
Матросов – Командующий ПВ КГБ СССР в 1985 году.
181
Чепок (жарг.) – солдатская чайная.
182
Уоооо!!! Буооо!!! Дьё-буооо!!! – предварительные и заключительные горловые выкрики при пении якутского эпоса «Олонхо».
183
МЭС – курс многоканальной электросвязи.
184
НачПО – начальник политотдела.
185
ЧВС – член Военного совета.
186
ПВР – политико-воспитательная работа.
187
Сработка (жарг.) – срабатывание охранной сигнализации на границе.
188
Подхоз – подсобное хозяйство.
189
ОВ – отравляющие вещества.
190
«Макар» (жарг.) – пистолет Макарова.
191
ЗакВО – Закавказский военный округ.
192
АДП – аэродромный диспетчерский пункт.
193
«Стюра» (жарг.) – стюардесса.
194
ПСС – поисково-спасательная служба.
195
Левая чашка (жарг.) – место командира корабля в пилотской кабине.
196
ВПП – взлётно-посадочная полоса.
197
СПУ – самолётное переговорное устройство.
198
ЦИАТИМ – сорт смазки.
199
Слип – наклонная площадка в корме промыслового судна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет."
Книги похожие на "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Крюков - Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет."
Отзывы читателей о книге "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет.", комментарии и мнения людей о произведении.