Михаил Крюков - Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет."
Описание и краткое содержание "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет." читать бесплатно онлайн.
Сборник рассказов о военной службе, опубликованных на сайте www.bigler.ru за первые пять лет его работы.
16
«Тёща» (жарг) – эмблема военных медиков, чаша со змеёй.
17
ДОС – дом офицерского состава.
18
КУНГ – кузов унифицированный грузовой, фургон грузовика.
19
КТП – контрольно-технический пункт.
20
ГОПО – группа освещения подводной обстановки.
21
«Бычок» (жарг.) – командир боевой части.
22
«Форт» – ракетный комплекс.
23
БИЦ – боевой информационный центр.
24
КАТС – корабельная автоматическая телефонная станция.
25
ВИМ – вахтенный инженер-механик.
26
БЧ-2 – ракетно-артиллеристская боевая часть корабля.
27
ПЭЖ – пост энергетики и живучести корабля.
28
РТС – радиотехнические системы.
29
ГРЩ – главный распределительный щит.
30
Комдив (здесь) – командир дивизиона, а не дивизии.
31
Шхера (жарг.) – укромное место.
32
К-7 – то есть командир БЧ-7.
33
То есть Калининградского высшего военно-морского училища.
34
Флагмех (жарг) – флагманский механик.
35
КПС – командный пункт связи.
36
Баталёрка – кладовая.
37
ЭНГ – электронавигационная группа.
38
Риковер Хайман Джордж (1900 – 86 гг), американский морской инженер, адмирал (1973 г.). Возглавлял работы по созданию ядерного реактора для первой американской атомной подводной лодки «Наутилус».
39
КТОФ – Краснознаменный Тихоокеанский флот.
40
Капраз (жарг.) – капитан первого ранга.
41
«Терра Нова» – эсминец ВМС Канады.
42
«Валенок» (жарг.) – вертолёт.
43
Mayday! – официальный международный сигнал бедствия.
44
Йокосука – военно-морская база ВМС США в Японии.
45
РТМ – название одного из типов советских подводных лодок.
46
КВВМУ – Калининградское высшее военно-морское училище.
47
Разуха (жарг.) – сменная форма одежды в подплаве.
48
Fubar – изнасилованный до полной неузнаваемости.
49
Fubab – невозможно поверить, до чего изнасилованный.
50
Dum spiro spero (лат.) - Пока дышу, надеюсь.
51
Дейдвуд – подводная кормовая оконечность судна, через которую проходит дейдвудная труба. Через дейдвудную трубу проходит гребной вал.
52
НСС – предупреждение о неполном служебном соответствии, вид взыскания.
53
ГКП – главный командный пункт.
54
Гюйсшток – стойка, на которой поднимается гюйс (носовой флаг).
55
ГЭУ – главная энергетическая установка.
56
ЦП – центральный пост подводной лодки.
57
«Каштан» – переговорное устройство.
58
«Коломбина» – здесь – крытый кузов грузовика.
59
Торпедолов – небольшое судно для поиска и подъема на борт торпед после учебных стрельб.
60
СКР – сторожевой корабль.
61
Самадхи – термин йоги.
62
АСС – аварийно-спасательная служба.
63
ВМ – водолазное морское.
64
«Сундук» (жарг.) – мичман.
65
Годки (жарг.) – старослужащие.
66
Банка – табурет.
67
Бербаза – береговая база.
68
ЗИП – запасные части, инструменты и принадлежности.
69
Дракон – боцман.
70
Мастер – капитан судна.
71
Планширь – деревянная накладка на край фальшборта.
72
Шайза (жарг.) – то же, что и дерьмо.
73
Полностью «Ботжурнал № 57-22-10» был опубликован в книге И. Фролова «Вертолётчик» М., «Эксмо», 2007 г.
74
Клеванта – стропа управления парашютом.
75
АСО – автомат сброса отражателей (тепловых шашек для обмана ракет с головками теплонаведения.
76
РИТА – жаргонное название речевого информатора РИ-65.
77
Бур (жарг) – английская винтовка Ли-Энфилда, 1904 г., обладает точным и мощным боем.
78
ДШК – крупнокалиберный пулемёт.
79
КДП – командно-диспетчерский пункт.
80
УГ и КС – Устав гарнизонной и караульной службы.
81
ЦНИИАГ – Центральный научно-исследовательский авиационный госпиталь.
82
ППД – пункт постоянной дислокации.
83
РСП – радиолокационная система посадки.
84
ИАС – инженерно-авиационная служба.
85
ГТС – гусеничный тягач.
86
ДЗ – дежурное звено.
87
Су-17 – истребитель-бомбардировщик.
88
Обато – отдельный батальон авиационно-технического обслуживания.
89
ЦЗТ – пункт централизованной заправки топливом.
90
ТЗ-22 – автомобиль-топливозаправщик.
91
СДэк (жарг.) – специалист группы «самолет-двигатель».
92
КТП – контрольно-технический пункт.
93
Воздушка (жарг.) – компрессор на шасси грузовика.
94
РУД – рычаг управления двигателем.
95
«Сотка» – бомба калибром 100 кг.
96
ЦГВ – Центральная группа войск.
97
СОБ – старший офицер батареи.
98
Гандшпуг – деревянный или металлический рычаг для подъёма и передвижения тяжестей.
99
УТП – учебно-тренировочный полигон.
100
Шкентель – короткий корабельный трос, здесь – фланг строя.
101
Лагун – на флоте так называют бачок.
102
ПШ – полушерстяное обмундирование.
103
ВУС – военно-учётная специальность.
104
МТЛБ – многоцелевой тягач легкобронированный.
105
ППИ – первичная подготовка инженеров.
106
ПРИС – подготовка руководящего инженерного состава.
107
То есть студенты, посещающие военную кафедру по понедельникам.
108
«Роял Нэви (royal navy) (англ.) – Военно-морской флот Великобритании.
109
] «Орёл» – первый русский двухпалубный военный корабль, был захвачен во время восстания Степана Разина.
110
ГКП – главный командный пункт.
111
Шкерт – тросик.
112
Бочка – стальной поплавок, закреплённый на мёртвом якоре. К бочке крепят швартовы или якорную цепь судна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет."
Книги похожие на "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Крюков - Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет."
Отзывы читателей о книге "Разговорчики в строю № 3. Лучшее за 5 лет.", комментарии и мнения людей о произведении.