» » » » Луи Буссенар - Том-Укротитель


Авторские права

Луи Буссенар - Том-Укротитель

Здесь можно скачать бесплатно "Луи Буссенар - Том-Укротитель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Ладомир, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луи Буссенар - Том-Укротитель
Рейтинг:
Название:
Том-Укротитель
Издательство:
Ладомир
Год:
1997
ISBN:
5-86218-002-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том-Укротитель"

Описание и краткое содержание "Том-Укротитель" читать бесплатно онлайн.



Вниманию читателей представлен впервые переведенный на русский язык приключенческий роман популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) «Том-Укротитель».

Художник А. Махов





5

Лама — одомашненное животное, небольшое, довольно стройное, без горбов, с хвостом в виде обрубка и длинной шеей. Имеет отдаленное сходство с верблюдом, хотя и значительно меньшего размера. Длина 1,2–1,75 м; очень ценная шерсть.

6

Антилопа — животное семейства полорогих; рога — только у самцов. Множество видов, большинство отличаются стройным сложением, быстро бегают.

7

Бизон — парнокопытное животное семейства полорогих. Похож на зубра. Длина до 3 м, вес до 1 тонны. К концу XIX в. почти полностью истреблен, особенно в Северной Америке, где их стада были неисчислимы. Ценятся мясо, шкура.

8

Пантера — хищное животное, называемое также барс, леопард, из семейства кошачьих, длина до 1,5 м.

9

Ноев ковчег — по Библии, корабль, который построил пророк Ной, чтобы спасти все живое на Земле от Всемирного потопа. Загрузив судно парами всяческой живности, Ной с семейством перенес свершившееся бедствие, причалив к вершине горы Арарат (ныне в Турции).

10

Апока́липсис — одна из книг Нового завета (Евангелия), древнейшее литературное произведение христиан (середина 68 — начало 69). Автор — один из апостолов (учеников Христа) Иоанн Богослов. Содержит пророчества о конце света, Страшном суде, борьбе между Христом и Антихристом, о втором пришествии Иисуса Христа на Землю.

11

Гусары — вид легкой кавалерии в Европе и России XVII–XX вв. Появились в XV в. в Венгрии. Отличались отвагой, высокой боевой способностью, а также красивой формой одежды.

12

Раджа — титул средневековых князей и местных властителей Индии.

13

Ковбой — конный пастух в Северной Америке.

14

Амазонка — здесь, искусная и отважная наездница.

15

Буффало-Билл — бизон.

16

Кульминация — момент наивысшего напряжения, подъема в развитии какого-либо события, действия.

17

Кавалькада — группа всадников, едущих вместе.

18

Мустанг — название одичавших лошадей в американских степях (прериях). С трудом, но поддаются приручению.

19

Гаргантюа — добродушный и лукавый великан-обжора, герой романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532) французского писателя-гуманиста Рабле Франсуа (1494–1553).

20

Манкиллер — имя, означающее в переводе Убийца Людей.

21

Ливрея — форменная одежда лакея, швейцара.

22

Ротонда — здесь круглая в плане постройка (храм, мавзолей, зал, цирк и т. п.), обычно увенчивающаяся куполом.

23

Акцент — здесь своеобразие в произношении, невольное искажение звуков какого-либо языка человеком, для которого этот язык является чужим.

24

Импресарио — владелец частного театрального предприятия, или агент, организующий концерты, зрелища, представления и т. п.

25

Краги — здесь: накладные голенища с застежками, надеваются выше ботинок, достигая колен.

26

Лассо — длинная веревка (обычно кожаная) со скользящей петлей на конце для ловли крупных животных.

27

Пантомима — представление театральное, цирковое, спортивное, где действие происходит без слов, с помощью движений, мимики (выражения лица).

28

Виртуозный — ма́стерский, доведенный до совершенства особенно в искусстве, спорте.

29

Жаргон — речь людей определенной социальной группы, профессии; построена на основе общенародного языка, но изобилует специальными выражениями, терминами, словечками, непонятными окружающим.

30

Парировать — здесь: отражать удар, нападение.

31

Унисон — здесь крики одних людей, совпадающие с криками других (обычно употребляется выражение «в унисон» т. е. вместе одновременно).

32

Скальп — кожа вместе с волосами, снятая с головы побежденного, живого или убитого (обычай индейцев), в качестве боевого трофея.

33

Круп — здесь часть туловища лошади от спины до хвоста.

34

Триумфатор — победитель.

35

Аллюр — бег лошади, различные виды ее движения (шаг, рысь, галоп, полевой галоп, карьер).

36

Подпруга — ремень, удерживающий седло на спине лошади, пропущенный под ее брюхо.

37

Атлетический — сильный, мускулистый, красиво сложенный.

38

Хлороформ — бесцветная жидкость со своеобразным запахом: применяется как болеутоляющее и усыпляющее средство.

39

Крылатка — широкий плащ, иногда без рукавов, носимый внакидку.

40

Ситуация — положение, обстановка, совокупность обстоятельств.

41

Портативный — удобный для ношения при себе; удобопереносимый, малогабаритный.

42

Медвежатник — на воровском жаргоне: специалист по вскрытию, взламыванию сейфов с целью ограбления.

43

Бокс — небольшое изолированное помещение (в больнице, например); здесь: стойло для животных разных видов.

44

Патрон — здесь: покровитель, защитник, руководитель.

45

Кастет — металлическая пластинка с отверстиями, надеваемая на пальцы для придания силы удару кулаком.

46

Инцидент — случай, происшествие.

47

Речь идет о лампе, где сжигается порошок магния, металла серебристо-белого цвета, дающего яркую вспышку. Еще в 40-х годах XX века она употреблялась при фотографировании для создания в помещении или на открытом пространстве кратчайшего по времени сильного освещения.

48

Банальный — заурядный, пошлый, всем известный и надоевший.

49

Пинта — мера объема жидкостей и зернового хлеба в США и Англии, около 0,5 литра.

50

Бренди — спиртной напиток типа коньяка.

51

«Смит-и-вессон» — револьвер, названный по фамилиям владельцев выпускающей фирмы в США.

52

Ярд — англо-американская мера длины, равняется трем футам или 0,9144 м.

53

Прелюдия — вступление, введение.

54

Констатация — установление несомненности какого-либо факта, утверждения.

55

Силквайер — имя переводится буквально как «шелковая нить». (Примеч. перев.)

56

Супермен (буквально: сверхчеловек) — самоуверенный, властный, жестокий, который считает себя стоящим выше других.

57

Блокировать — здесь: закрепить в определенном положении.

58

Идентификация — приравнивание, установление принадлежности данного объекта к разыскиваемому; уподобление (например, данный человек есть именно тот, кого ищут).

59

Кульбит — ловкое сложное движение (например, переворачивание человека в воздухе во время прыжка).

60

Агонизировать — находиться в предсмертном состоянии.

61

Сакраментальный — закрепившийся в традиции, ставший обычным.

62

Тарабарский — написанный на непонятном языке, вообще нечто трудно понимаемое или совсем непонятное.

63

Поднебесная империя — поэтическое название Китая в художественной литературе.

64

Кляп — тряпка, кусок дерева, всунутые в рот жертве, чтобы она не кричала и не кусалась.

65

Банкнота — ценная бумага, выпускаемая банком (банковские билеты); бумажные деньги.

66

Уникальный — единственный в своем роде, исключительный.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том-Укротитель"

Книги похожие на "Том-Укротитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи Буссенар

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи Буссенар - Том-Укротитель"

Отзывы читателей о книге "Том-Укротитель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.