Десмонд Бэгли - Оползень (Сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Оползень (Сборник)"
Описание и краткое содержание "Оползень (Сборник)" читать бесплатно онлайн.
Творчество английского писателя Десмонда Бэгли (1923–1983) отличает динамичный сенсационный сюжет. Поведение героев в экстремальных ситуациях позволяет читателю оценить благородство и самопожертвование простых людей, их способность на самопожертвование во имя спасения жизни других людей.
Затем мои мысли обратились к моему неизвестному благодетелю и тридцати шести тысячам долларов. Может, это была плата Роберту Гранту? А частный детектив? Какова его роль?
Я все же задремал наконец и вновь видел Сон: я погружаюсь в горячий снег и наблюдаю, как вздувается пузырями и чернеет моя кожа. Но в этот раз происходило кое-что новое. Я слышал какие-то звуки: треск пламени, доносившийся откуда-то, и видел прыгающие красные блики на снегу, который оседал, таял и превращался в ручьи крови.
IIНа следующее утро я вышел на улицу в неважном состоянии. Я был угнетен, разбит, все тело болело так, словно меня поколотили. Яркий солнечный свет раздражал меня, в глазах саднило, как если б их запорошило мелким песком. В общем, я чувствовал себя скверно.
Чашка крепкого кофе немного подкрепила меня. «Ты ж знал, что так будет, — говорил я сам себе. — Ну что, сдрейфил? А ты ведь по-настоящему и не начинал. Дальше будет труднее. С другой стороны, подумай, — возражал я, — как здорово можно ударить по Маттерсону. Не думай о себе, думай об этом негодяе».
Когда я допил кофе, мой внутренний спор увенчался успехом, мне стало намного лучше, и я проголодался. Я заказал завтрак и мигом проглотил его. Мне стало совсем хорошо. Удивительно, сколько психологических проблем проистекает из пустого желудка. Я вышел на Кинг-стрит, огляделся. В одном конце улицы я заметил магазин по продаже новых автомобилей, а в другом находилась лавчонка, где можно было купить подержанные. Магазин принадлежал Маттерсону, и я направился к лавке, поскольку не желал, чтобы мои деньги шли в его карман.
Пока я осматривал всякую валявшуюся вокруг рухлядь, появился человек и сказал:
— Чем могу быть полезен? Есть хорошие вещи, и недорого. Лучшие автомобили в городе.
— Мне нужен небольшой грузовичок с двумя ведущими осями.
— Что-то вроде джипа?
— Да, если он у вас есть.
Он покачал головой.
— Могу предложить «лэндровер». Это даже лучше, чем джип.
— А где он?
Он указал на кучу старого металлолома с четырьмя колесами.
— Вот, лучше не найдете. Английское производство. Лучше, чем эти детройтские железки.
— Не торопитесь, приятель, — сказал я и подошел к «лэндроверу», чтобы осмотреть его. Кто-то здорово попользовался им. Краска почти вся сошла, вмятины налезали друг на друга во всех мыслимых и немыслимых местах. В кабине тоже все было изношено донельзя и выглядело ужасно. Но «лэндровер», в конце концов, — это не роскошный лимузин. Колеса у него были хорошие.
— Можно посмотреть мотор?
— Конечно, — он открыл капот, продолжая болтать, — это, знаете ли, будет хорошая покупка. У него был только один владелец.
— Да-да, — сказал я, — какая-нибудь старая дама, ездившая на нем только в церковь по воскресеньям.
— Поймите меня правильно, — сказал он. — Я говорю то, что есть. Он принадлежал Джиму Куперу, у него гараж с грузовиками за городом. Он купил новую машину, а эту сдал мне. Но эта тачка еще неплохо бегает.
Я взглянул на мотор и подумал, что хозяин, кажется, прав. Мотор был чистым, без красноречивых масляных подтеков, но состояние коробки передач — это дело, конечно, особое, и я обратился к хозяину:
— Могу я взять его на полчаса?
— Конечно, — ответил он. — Ключ в замке.
Я выехал со двора и направился в северном направлении. Я знал, что там плохие дороги, и, кроме того, в том направлении находился домик Мак Дугалла, и мне предоставлялась возможность точно определить его месторасположение, чтобы в случае нужды быстро до него добраться. Я нашел неровный участок дороги и пустил по нему машину на скорости. Рессоры вроде в порядке. Побитый кузов машины издавал какие-то неприятные звуки, но на них не стоило обращать внимания.
Добравшись до поворота к домику Мака, я выехал на действительно жуткую дорогу: ухабистую, грязную. Я попробовал на ней все скорости, их набор составляет одно из приятных преимуществ «лэндровера», а также передний ведущий мост, и нашел, что машина в приличном состоянии.
Небольшой домик Мака живописно расположился на склоне холма. Лицом он был обращен к лесу, а позади него протекал ручей, в котором вполне могла водиться рыба. В течение пяти минут я осматривал окрестности, затем вернулся к машине и поехал обратно.
Мы немного поторговались с хозяином и наконец остановились на цене, которая показалась ему маловатой, а мне — великоватой, так что мы оба были слегка разочарованы. Я дал ему деньги и подумал, не начать ли мне осуществление своего замысла с него — какая разница?
— Вы помните человека по имени Трэнаван, Джон Трэнаван?
Он поскреб в затылке.
— Да, пожалуй, я помню старого Джона. Интересно, я в последние годы и не вспоминал о нем. А вы что, его знакомый?
— Нет, я с ним не встречался. Он жил здесь?
— Жил здесь? Мистер, Форт-Фаррелл — это и был он!
— А я думал — Маттерсон.
Тут последовал плевок, который чуть не попал мне на ногу.
— Маттерсон! — Тон, которым это было произнесено, был недвусмысленным. Я сказал:
— Я слышал, он погиб в автокатастрофе. Это правда?
— Да, и его жена, и сын. По дороге к Эдмонтону. Прошло уж небось больше десяти лет. Неприятная история, скажу я вам.
— А что у него была за машина?
Он посмотрел на меня с подозрением.
— А почему все это вас интересует, мистер?..
— Меня зовут Бойд. Боб Бойд. Кое-кто попросил меня поразузнать об этом, если я окажусь в этих краях. Кажется, Трэнаван оказал услугу одному моему другу много лет тому назад. Что-то связанное с деньгами, по-моему.
— Это похоже на Трэнавана. Он был хорошим человеком. Меня зовут Саммерскилл.
Я улыбнулся ему.
— Рад познакомиться с вами, мистер Саммерскилл. А что, Трэнаван у вас купил тот автомобиль?
Саммерскилл расхохотался.
— Нет, черт возьми. У меня не тот уровень. Старина Джон мог позволить себе «кадиллак», а кроме того, у него самого вон там по улице был автосалон: Форт-Фаррелл Моторс. Теперь он принадлежит Маттерсону.
Я посмотрел в ту сторону.
— Должно быть, сильная конкуренция для вас?
— Да, — согласился он, — но я не бедствую, мистер Бойд.
— Любопытно, мистер Саммерскилл, — сказал я, — я здесь уже некоторое время, и постоянно мне попадается имя Маттерсона и никаких других. Банк Маттерсона, Дом Маттерсона. Я полагаю, здесь должна быть и Корпорация Маттерсона. Он что, откупил все, чем владел Трэнаван?
Саммерскилл состроил гримасу.
— То, что вы видите, — это верхушка айсберга. Маттерсон, можно сказать, владеет тут почти всем. Лесоповал, лесопилки, целлюлозные фабрики — все его. Он большая величина, чем был старый Джон. В смысле могущества, конечно. Но не в смысле человечности, нет, сэр! Трэнаван обладал большим сердцем, ни у кого такого не было. А что касается откупа, я мог бы вам рассказать об этом кое-что интересное. Впрочем, все это быльем поросло, лучше не ворошить.
— Похоже, что я приехал сюда слишком поздно.
— Да, скажите своему другу, что он припозднился лет на десять. Если он что-то должен старому Джону, сейчас уж не вернет.
— По-моему, тут дело в другом, — сказал я. — Вроде бы он хотел наладить старые связи.
Саммерскилл кивнул.
— Понятное дело. Вот я — родился в Хезельтоне и покинул его очень рано. А все хотелось вернуться назад. Ну, спустя пять лет и вернулся. И что же? Первые же два парня, которых я пошел навестить, оказалось, умерли. Вот так. Все меняется на этом свете.
Я протянул руку.
— Хорошо, мистер Саммерскилл, я рад, что имел дело с вами.
— К вашим услугам, мистер Бойд. — Мы пожали друг другу руки. — Заходите в любое время, если понадобятся запчасти.
Я забрался в кабину и высунулся из окна.
— Если мотор вдруг выпадет из этой кучи металла, обязательно зайду, — сказал я, смягчив свои слова улыбкой.
Он засмеялся и помахал рукой. Когда я выезжал на Кинг-стрит, я подумал, что хоть в одной голове удалось восстановить память о Джоне Трэнаване. А дальше Саммерскилл, быть может, упомянет об этом своей жене, паре своих дружков.
«Слушай, тут я разговорился с одним человеком… Ты небось помнишь старого Джона Трэнавана? Помнишь, он организовал газету „Летописец“ и все думали, что она скоро накроется?»
Так это и пойдет. Круги будут расходиться все шире и шире, особенно если я подброшу еще камушков в этот стоячий пруд. Рано или поздно они дойдут до злобной старой щуки, которая царит в этом пруду, и, как я надеялся, она начнет действовать.
Я остановился у офиса лесничества и вошел в него. Начальник по имени Тэннер оказался любезным и предупредительным. Я сказал, что я здесь проездом и интересуюсь приобретением лицензий на лесное хозяйство.
— Ничего нет, мистер Бойд, — ответил он. — Корпорация Маттерсона скупила все лицензии на использование здешних государственных земель. Осталась пара кусочков, но они такие маленькие, что их переплюнуть можно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Оползень (Сборник)"
Книги похожие на "Оползень (Сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Десмонд Бэгли - Оползень (Сборник)"
Отзывы читателей о книге "Оползень (Сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.