Ками Гарсия - Прекрасный хаос

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прекрасный хаос"
Описание и краткое содержание "Прекрасный хаос" читать бесплатно онлайн.
Итан Уот думал, что он уже привык к странностям, когда невероятные события начали происходить в его родном городке. Нашествия саранчи, бьющая рекорды жара и разрушительные штормы опустошают Гэтлин. С течением времени перед героями встает единственный вопрос: чем или кем придется пожертвовать, чтобы спасти город?
Для Итана хаос — это пугающее, но и желанное развлечение. Его снова преследуют во снах, и на сей раз это уже не Лена. Загадочная призрачная фигура последовала за ним из сновидений в реальную жизнь. Хуже того, Итан начинает постепенно терять частички себя: забывает имена, телефонные номера и свое прошлое. Он не понимает, почему это происходит, и боится спросить.
Иногда путь назад невозможен. И тогда счастливого конца не ждите.
Впервые на русском языке!
Я посмотрел вниз: могилы зашевелились!
— Ты думаешь о том же, что и я?! — крикнул ему я.
Он не смог мне ответить: один из памятников резко взлетел. Сначала я решил, что это предвестник нового толчка, но меня поразила кошмарная догадка. Кто-то действительно выталкивал памятники ввысь!
Камни и комья земли напоминали бомбы. Прогнившие гробы появлялись из-под земли. Столетние сосновые ящики и черные лакированные саркофаги катились по склону холма, открываясь и переворачиваясь. Наружу вываливались полуразложившиеся трупы, которые источали отвратительную вонь! Линк поморщился и зажал ладонью нос.
— Итан! — позвала меня Лена.
— Скорей!
Я взял ее за руку и бросился наутек. Линка тоже не пришлось долго уговаривать. Кости и доски носились в воздухе, как шрапнель, но Линк отбивался, не давая им задеть нас, в лучших традициях бейсбола.
— Лена, что здесь творится?
— Абрахам открыл врата в подземный мир! — спотыкаясь, пояснила она.
Мы добрались до старой части кладбища, куда я столько раз возил бабушку Мерси в ее инвалидном кресле. Я мчался, не останавливаясь, и старался не провалиться в зияющие повсюду ямы.
— Сюда! — окликнул нас Линк.
Он уже достиг вершины холма, но вдруг остановился. Наверное, решил подождать нас, подумал я. Но вскоре я понял, что он в оцепенении наблюдал за происходящим.
Мавзолеи и могилы взрывались. В пыли валялся пластмассовый олень. Казалось, какой-то монстр взял лопату и методично перекопал все кладбище. Вдалеке я увидел труп, стоящий на своих собственных ногах. Судя по стадии разложения, похоронили его очень давно. Труп уставился на нас пустыми глазницами, и я понял, что в него кто-то вселился. Линк дал нам знак, чтобы мы не приближались. Труп наклонил голову набок, как будто прислушивался, а потом из его черепных отверстий вытекли тонкие струйки черного дыма. Тело обмякло и упало, а дым сгустился и рассеялся в воздухе.
— Это был призрак? — спросил я Лену.
— Нет. Скорее, демон, — ответил за нее Линк.
— А откуда тебе известно? — прошептала Лена, словно боясь разбудить остальных мертвецов.
— Рыбак рыбака видит издалека, — отвернулся от нас Линк.
— Ну, он хотя бы без улова, — попробовал подбодрить его я.
Линк взглянул на труп и тихо произнес:
— Может, мама не зря припасла жернова, кислородные маски и непотопляемый плот…
— Плот? Который у вас на крыше гаража лежит?
— Ага. Когда наступит всемирный потоп, реки выйдут из берегов, и гнев Господень обрушится на грешников…
— Хватит, — покачал головой я. — Это дело рук Абрахама Равенвуда.
Земля перестала дрожать, но мы даже не заметили, поскольку нас самих бил озноб.
17.12
Странный уход
В окружном морге оказалось шестнадцать тел. В песне предречения, которую посылала мне мама, говорилось о восемнадцати смертях. Армия вексов Абрахама сгинула. Вероятно, инкуб увидел наш лежащий в руинах город и убрался восвояси, убеждал себя я. Но в глубине души я понимал, что это только начало. Абрахам не оставит нас в покое. Кроме того, законы человеческой логики перестали влиять на мою жизнь, которая стала местом встречи рационального и сверхъестественного.
И я ни на секунду не сомневался в том, что к погибшим вскоре добавятся еще две жертвы. Я верил песням. Эти цифры крутились у меня в голове по дороге в окружную больницу.
И почему-то я четко ощущал лишь то, что я знаю, кто станет семнадцатым номером.
В углу мигала лампочка резервного генератора, везде горели аварийные световые табло. В больнице царила тишина — даже Бобби Мерфи не скучал за стойкой регистратуры. Катастрофа, разрушившая Сад вечного покоя, здесь мало кого волновала. Большинство пациентов и врачей наверняка даже не слышали о катаклизме. Шестнадцать. Интересно, у них вообще найдется такое количество секционных столов? Думаю, нет. Хотя в больнице поездка в морг считалась обычным делом. Я проходил через бесконечные вращающиеся двери длинных коридоров и думал, что опять миную границу между мирами.
Вселенная как будто съеживалась и становилась все меньше, пока реальность не свелась к медсестре, стерильной палате восемь на десять и отвратительным персиковым стенам.
Для посетителя все остальное сразу теряло смысл. Прямо-таки трещина между двумя измерениями! И каждый раз, когда я брал бабушку Пру за руку, я проваливался в бездонную пропасть.
Ирония судьбы, что тут скажешь…
Но если я не придумаю, что делать с новой реальностью, то исчезнет и стерильная палата, и койка с бабушкой Пру. А как мне справиться с могущественной Лилум и с неоплаченным долгом крови, из-за которого рушится Гэтлин и пара миров в придачу?
В свете мигающих аварийных табло я различил силуэт в больничном халате. Кто-то находился в конце коридора, держась за стойку с капельницей. Внезапно свет мигнул, а когда зажегся вновь, человек исчез. Готов поклясться, я видел бабушку!
— Бабушка Пру? — тихо позвал я.
Табло опять погасли, и я ощутил пронизывающее одиночество. В темноте мелькнула чья-то тень, а затем свет озарил коридор.
— Какого черта! — вырвалось у меня.
В шаге от меня стояла бабушка Пру! Я мог рассмотреть каждую морщинку на ее лице и дорожки от слезинок на ее щеках. Она поманила меня за собой, а потом поднесла палец к губам и прошептала:
— Ш-ш-ш!
И она пропала.
Я бросился к ее палате, дернул за ручку, но дверь не поддавалась, и я завопил:
— Лиа, это я!
Дверь распахнулась. Я едва не налетел на Лиу, которая отпрянула и в точности повторила жест бабушки Пру. Я совершенно растерялся.
— Ш-ш-ш! — повторила Лиа. — Пора!
По обеим сторонам кровати сидели Эмма и Арелия — мать Мэкона. Наверное, она приехала в город ради бабушки Пру. Женщины закрыли глаза и держались за руки над телом, лежащим на койке. В ногах у бабушки Пру я заметил странное полупрозрачное существо. Я с трудом различил очертания копны косичек с вплетенными в них бусинами.
— Тетушка Твайла? — пораженно выдохнул я.
Твайла слегка улыбнулась.
А Эмма шикнула на меня.
Запахло горелым. Оказывается, на подоконнике стояла расписная керамическая чаша, в которой дымилась горстка трав. Койку бабушки Пру накрыли ее любимым покрывалом с маленькими помпонами, а не больничным одеялом. Под головой лежали ее старые подушки в цветочек, в ногах свернулся Харлон Джеймс IV. Да и сама бабушка изменилась — от медицинского скотча, трубок и мониторов не осталось и следа. На ней были вязаные тапочки и любимый розовый капот с перламутровыми пуговицами. Она как будто собиралась произвести инспекцию окрестных домов, чтобы выяснить, кому из соседей пора перекрасить стены.
Я не ошибся — она будет номером семнадцать.
Я протиснулся между Эммой и Арелией, собираясь обнять бабушку Пру. Эмма приоткрыла один глаз и свирепо приказала:
— Стой, Итан Уот! Тебе еще рано идти туда, куда она отправляется!
— Она — моя бабушка, Эмма! — расправив плечи, заявил я. — Я хочу с ней попрощаться.
— Нет времени, — прошептала Арелия.
— Бабушка Пру разговаривала с мной!
— Послушай меня, Итан Уот, — произнесла Эмма. — Она прожила хорошую жизнь и готова нас покинуть. А у меня и так хлопот полон рот. Стараюсь, чтобы те, кого я люблю, оставались здесь. Поэтому ты уж прости, — фыркнула она.
Но я мрачно уставился на Эмму.
Она вздохнула и пропустила меня к бабушке. Я зажмурился и сосредоточился.
— Бабушка Пру?
Молчание.
— Что-то не так? — тихо вымолвил я.
— Не знаю. Суматоха и вырвавшиеся из-под земли демоны, наверное, спугнули ее.
— Верно, — подтвердила Арелия.
— Слишком много людей ушло в Иномирье сегодня ночью, — согласно кивнула Эмма.
— А всего будет восемнадцать, так говорится в песне.
— Не может быть! — отчаялась Эмма. — Даже карты и великие предки иногда заблуждаются!
— Эти вести посылает мне мама. А она никогда не ошибается!
«Не сомневаюсь, Итан Уот», — прочел я в ее взгляде. Она могла ничего не говорить — достаточно было посмотреть на ее стиснутые зубы и глубокие морщины на лбу.
— Эмма!
— Лиа, Арелия, Твайла, помогите нам, — вздохнула Эмма.
Мы крепко взялись за руки, образуя круг смертных и чародеев. Я — потерявшийся проводник. Лиа — светлый суккуб. Эмма — ясновидящая, заблудившаяся во тьме. Арелия — прорицательница. И, наконец, Твайла, вызывающая духи мертвых, а теперь сама ставшая призраком. Свет, который укажет бабушке Пру дорогу домой.
Эти женщины стали членами моей семьи.
— Начнем? — осведомилась Эмма у Твайлы.
Лампы погасли. Внезапно подул ветер, хотя окна были закрыты.
Тьма сгущалась до тех пор, пока мы не очутились в пустом зале, возле огромной двери. Я понял, что за ней находится хранилище. Значит, я попал в «Изгнание» — соседний ночной клуб в чародейских туннелях. Оглядевшись по сторонам, я заметил, что остался один. Я потянул на себя серебряное колесо на двери, но створка не поддавалась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прекрасный хаос"
Книги похожие на "Прекрасный хаос" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ками Гарсия - Прекрасный хаос"
Отзывы читателей о книге "Прекрасный хаос", комментарии и мнения людей о произведении.