Жан ля Ир - Сверкающее Колесо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сверкающее Колесо"
Описание и краткое содержание "Сверкающее Колесо" читать бесплатно онлайн.
— Сеньорита, я тоже так думаю, — ответил Франциско. — Но у меня нет оружия. Подождем, пока какой-нибудь одноног, как говорит г-н Сиврак, придет к нам, я поймаю его за ногу и он будет мне вместо дубинки… А там — воля Божья!..
— Я понимаю, — сказала Лолла, — что у нас очень мало шансов спастись… Но если упаду, ты меня оставишь, пойдешь помогать Полю и ждать Бильда и Брэда…
Франциско не ответил. Но его взгляд дал понять, что если Лолла погибнет, он отомстит и погребет себя под гекатомбой меркуриан.
Не долго пришлось ждать узникам. Едва несколько минут прошло в молчании, как отвалился камень у двери и в светлом отверстии показался меркурианин, но прежде, чем он вошел, Франциско сам бросился к двери, схватил его за ногу и поднял…
— Сеньорита! Сюда!
А Лолла уже была снаружи. Он подал ей свободную руку. Несколько одноногов, находившихся у входа, пришли в замешательство… Франциско и Лолла пустились прыжками к ближайшей стене. Яростный свист дал им знать, что за ними гонятся по пятам.
Не оглядываясь добежали они до склона и собрались лезть наверх по чуть приметным ступенькам, когда Лолла заметила слева, внизу, углубление, в которое уходил маленький желтый ручеек.
— Сюда, Франциско! — крикнула она запыхавшись. — Здесь галерея удобнее!..
— А! Это удача, сеньорита! Другие темны, а эту освещает ручей… по крайней мере будет видно дорогу…
Они опять запрыгали и раньше, чем одноноги успели перерезать им путь, были в галерее. Это был узкий и невысокий коридор, но удобный благодаря свечению ручья. Ручей поминутно извивался, и несколько раз нужно было прыгать через него. Сзади слышался свирепый свист одноногов, но беглецов ободряло то, что свистки все слабели: значит преследователи отставали.
— Сеньорита, — сказал Франциско не останавливаясь, — а ручеек-то стал шире и течет прямо нам по пути. Взойдемте-ка на него: он пожалуй повезет нас скорее, чем если будем бежать пешком.
— Ты прав, Франциско.
Бесстрашная девушка прыгнула на середину ручья: в этом месте он был шага три шириной. Прыгнул и Франциско.
Действительно течение было очень быстрое и беглецы понеслись, не утомляясь, с большею скоростью.
Позади был слышен только слабый свист меркуриан. Но вот ручей сделал резкий поворот, и свист перестал доноситься.
Однако их внимание привлекли другие звуки. Это был глухой и мерный шум, тон которого то повышался, то понижался подобно завыванию ветра в сосновом лесу.
В то же время они глядели на мелькающие мимо выступы стен галереи и начинали понимать, что скорость течения принимала тревожные размеры.
— Франциско, — сказала Лолла, — этот шум меня пугает: у меня предчувствие, что мы летим к бездне. Надо прыгать на землю, сейчас!.. Посмотри! Между скалой и ручьем карниз, он достаточно широк, чтобы идти по нему. Прыгнем скорее, пока течение не стало еще быстрее!
— Прыгнем, сеньорита… Вашу руку!
— Держи!
— Внимание… Гоп!..
Прыжок был рассчитан ловко, потому что мускулы их уже привыкли соразмерять усилие сообразно с условием тяжести на Меркурии. Они попали на карниз. Но приобретенная скорость чуть не кинула их опять на тяжелые желтые струи. Они напрягали все усилие и цеплялись за неровности стенки; наконец остановились. На руках оказались легкие ссадины, но в нервном возбуждении боль не чувствовалась.
— Идем! — позвала Лолла.
Надежда найти Поля Сиврака и дождаться вместе с ним помощи от Бильда и Брэда настолько подняла энергию и силы молодой девушки, что она в этом отношении не отставала от Франциско. Теперь она опять стала в положение госпожи и взяла в руки власть.
Франциско шел позади своей барышни. Карниз поднимался над ручейком. Местами он был шириною в несколько аршин, но местами до того суживался, что нога едва могла ступить. Тогда беглецы держались за стену и поддерживали друг друга, пользуясь своею особенною легковесностью. Под ними бесшумно кипел и мчался со страшною быстротой ручей; глаза земножителей различали его по беспрестанному вздуванию на тяжелой поверхности.
Мерный шум с каждым шагом усиливался. Теперь уже он напоминал грохот грома вдали.
— Что это может быть, Франциско?
— Не знаю, сеньорита.
— Может быть падение ручья в бездну?..
— Может быть.
Но заглушая мерный шум, из невидимых глубин галереи несся острый, протяжный, ужасный, безумный вой…
— Франциско! — вскрикнула Лолла.
Бледная, с холодным потом на лбу, остановилась она и положила дрожащую руку на плечо Франциско, а другою ухватилась за край скалы.
— Франциско, — бормотала она, — ты слышал?
— Да, сеньорита, да, — прошептал бедный слуга.
Несколько минут стояли они так молча, не решаясь двинуться, и боролись с нечеловеческим ужасом.
Вторично донесся тот же вой, точно отчаянный призыв сирены корабля, погибающего ночью среди рева бури.
— Франциско, надо идти и посмотреть! — сказала Лолла и дрожащим, и решительным голосом. — Нельзя оставаться здесь… Пойдем…
— Но, сеньорита…
— Пойдем, что-то мне говорит, что г-н Сиврак там, там, в этой тайне. Иди!
— Я за вами барышня.
Только что они двинулись, как услыхали сзади, но еще очень далеко, острые звуки.
— Прислушайся!
Опять остановились, затаив дыхание. Не было сомнения: то были свистки меркуриан.
— Видишь! — сказала Лолла. — За нами еще гонятся. Позади плен и смерть. Впереди — неизвестность, но, может быть, Поль… Идем!
Смелая девушка бросилась вперед. Франциско не отставал.
Вдруг она истерически вскрикнула, схватилась за скалу, чтобы остановиться, — и повисла над пустотой, открывшейся под ногами. Франциско смог остановиться раньше. Он протянул к Лолле руки, снял ее и поставил на безопасное место.
Молодая девушка несколько успокоилась и стала смотреть вместе с Франциско. Что за поразительное и ужасное зрелище!
Под ногами у них карниз обрывался над неизмеримою пропастью, откуда несся мерный грохот и временами жалобное завывание. С правой стороны под ними ручей обрывался под прямым углом и падал всею бесшумною массой в апокалептическую бездну. И наконец, перед ними, на другом краю пропасти, широким водопадом стремилась в пучину Золотая река. Из обоих этих каскадов жидкого золота исходило слабое свечение. Внизу, в самой пучине, на необъятной глубине виднелось лишь сплошное облако желтого неясного света, излучаемого «водой» Меркурия.
Лолла и Франциско в оцепенении созерцали эту картину, когда громкие свистки напомнили им об опасности, от которой они бежали.
— Франциско, они приближаются! — сказала Лолла.
— Я придумал, сеньорита!
Он растянулся на животе, опустил голову в бездну и внимательно осмотрел стену.
— Сеньорита! — сказал он, поднявшись. — Вы не побоитесь?
— Нет!
— Ну, так мы спустимся туда!.. Ясное дело, что эти жидкие массы имеют выход там, на дне… Если даже внизу нас стережет смерть, так ведь здесь она еще вернее… Угодно вам спуститься?
— Спустимся! — сказала решительно Лолла.
— Тогда, сеньорита, садитесь верхом ко мне на плечи. Охватите меня покрепче ножками, а ручками держитесь за стену, я тоже буду держаться… Так мы не расстанемся… или я вас спасу, или погибну вместе с вами…
Ни слова не говоря, Лолла села верхом на плечи слуги, который низко опустился. Когда он почувствовал, что его молодая госпожа держится на нем крепко, то приподнялся, стал на колени и начал медленно, медленно спускаться задом по головокружительной стене. К счастью на стене попадалось много выступов, углублений, крошечных площадок. Он цеплялся руками за каждую шероховатость, потом с крайней осторожностью опускал ногу, выискивая опору.
Вскоре они услышали над собою, на карнизе, яростные свистки. Лолла подняла голову: меркуриане жестикулировали, наклонялись вниз, но ни один не решался спускаться за беглецами.
— Они не будут нас преследовать, — сказала она.
— Нет. Вот одною опасностью и меньше!
Наверху все продолжался свист, а снизу несся страшный размеренный грохот и ужасающий, неистовый вой…
Лолла и Франциско вскоре оказались среди светящегося облака. Наверху, внизу, направо, налево только и видно было это облако, похожее на блеск солнца, встающего на Земле утром из-за легкого тумана. Перед ними та же черная шероховатая скала. А они все спускались. Мало помалу свист наверху затих и прекратился. Но внизу все сильнее грохотало, а вой раздирал душу, становился невыносим.
Сколько времени длился рискованный спуск? Ни Лолла, ни Франциско не могли бы определить. Может быть двадцать минут, может быть целые часы…
Франциско наконец заговорил:
— Сеньорита, мы на широкой площадке. Ставьте ногу.
Девушка спрыгнула с его плеч.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сверкающее Колесо"
Книги похожие на "Сверкающее Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жан ля Ир - Сверкающее Колесо"
Отзывы читателей о книге "Сверкающее Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.