» » » » Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан


Авторские права

Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан
Рейтинг:
Название:
Куртизанка и капитан
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05230-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Куртизанка и капитан"

Описание и краткое содержание "Куртизанка и капитан" читать бесплатно онлайн.



В поисках насильника своей сестры Розали Роуленд решает сыграть роль куртизанки в элитном борделе Лондона. Но когда она вживается в образ, в Храме красоты появляется бывший капитан, мужественный и обворожительный граф Алек Стюарт. Вспыхнувшая между молодыми людьми страсть могла бы стать искренним чувством, но как быть уверенным друг в друге, если у каждого свои секреты, свое горе, свои месть и отчаяние, за которыми скрывается правда?






На этот раз Алек даже не сомневался в речах брата, особенно если учесть, что в последнюю их с Розали встречу он запер строптивую девицу в подвале Вороньего замка.

Розали повернулась к нему, смертельно бледная, но настроенная решительно.

— Отдайте мне ребенка. Капитан Стюарт! — отчаянно заявила она.

Под глазами у нее залегли темные круги. Господи, да она едва стоит на ногах и все равно отказывается смириться.

— Нет, — отрывисто возразил Алек. — До тех пор пока вы не докажете мне, что способны о ней позаботиться.

А она была не способна. И сознавала этот прискорбный факт, равно как и капитан. Алек Стюарт, ее враг. Он выглядел пугающе мужественно в распахнутой шинели и высоких сапогах. Длинные, почти черные от дождя волосы спутанной массой обрамляли суровое лицо. Упрямый подбородок зарос щетиной, глаза, похоже, метали молнии.

«Тот самый человек, имя которого Линетт сообщила на смертном одре», — вздрогнув, подумала Розали. Человек, вероятно, ответственный за разрушение дома Хелен. Что он здесь делает с этим одноглазым? Каким-то образом она собрала последние силы и дерзко вздернула подбородок, готовая противостоять всему миру:

— Да как вы смеете вмешиваться! Отдайте мне ребенка!

Стефан самодовольно ухмыльнулся:

— Да-да, Алек. На сей раз ты перешел черту!

Игнорируя брата, Алек отрывисто спросил Розали:

— Вы позволили этому человеку угощать вас напитками?

— Да! Но только лимонадом.

— Ах да, лимонадом. И вы определенно не собираетесь, принимая во внимание ваше состояние, позволить ему забрать вас с девочкой к себе в дом? — Алек прекрасно знал приятелей Стефана. По сравнению с их ночными развлечениями Храм красоты доктора Барнарда покажется чертогом респектабельности.

Розали по-прежнему готова была прожечь его взглядом, однако лицо ее казалось белым как простыня.

— Я… у меня не было выбора.

— Вы могли велеть ему отвезти вас к вашему дому!

— Не могла! — Она судорожно сжала руки. — Дом, где я остановилась, сгорел дотла!

Капитан Стюарт был потрясен.

— Сгорел дотла… Это был поджог?

Ее снова тошнило. Алек крепче прижал к себе Кэти.

— Мама? — неуверенно произнесла малышка.

Боже мой, дом этой женщины только что сгорел. И она направляется в дом Стефана, с ребенком, тогда как Стефан попросту отравил ее!

Алек не мог видеть ее в таком состоянии, столь униженной. Так безрассудно доверившейся его брату. Не отпуская Кэти, он повернулся к брату, одарив его жестким презрительным взглядом:

— Игра окончена, Стефан! Забирай свой щегольской экипаж и убирайся отсюда немедленно!!!

Стефан сердито посмотрел на Розали:

— Ты кое о чем забываешь. Розали и ее ребенок находятся под моей защитой. Отдай мне девочку. — Он потянулся к Кэти, но та заплакала и крепче вцепилась в Алека.

— Твоя защита! Вот так шутка, — выдохнул Алек. — Тебе дороги твои наследственные права, Стефан? А как насчет жизни? Если так, тебе лучше как можно быстрее отправляться отсюда ко всем чертям!

Стефан побледнел. Потом выпрямился и, повернувшись к дрожащей Розали, пробормотал:

— Моя дорогая, вы видите, я здесь не властен. Но я настоятельно советую вам хорошенько подумать, прежде чем верить словам этого человека, особенно если они касаются меня. До скорой встречи, надеюсь. Что же до тебя, Алек, проваливай к черту, там твое место!

Стефан резко выкрикнул приказ кучеру и забрался в экипаж, который с грохотом покатил вниз по улице.

Глава 11

Розали не собиралась задерживаться. Выхватив Кэти из рук Алека, она целеустремленно зашагала под дождем, спотыкаясь и путаясь в мокрых, испачканных глиной юбках.

Алек пошел за ней следом, одноглазый мрачно стоял, удерживая лошадей.

— Остановись, Розали. Куда ты идешь?

— Не важно! Куда угодно! — воскликнула она. Дождь и не думал прекращаться, она промокла насквозь.

— Розали. — Он поспешно схватил ее под локоть и развернул к себе лицом. — Ты же не поверила в то, что лорд Мэйбери намеревался тебе помочь!

— Думаю, он подыскал бы для нас жилье лучшее, чем подвал! — Она дерзко вскинула подбородок. — Почему вы его так ненавидите? Кто он вам?

Ее слова вовремя напомнили Алеку, что Розали неизвестен тот печальный факт, что они братья. И сейчас, вероятно, не самый лучший момент, чтобы посвящать ее в семейные перипетии.

— Ах, простите, — проскрежетал он, снова переходя на презрительное «вы», — простите, я и позабыл, что у вас было свидание с ним на Пиккадилли!

— Не было у меня с ним никакого свидания!

— Так вы наивно верите, будто он оказался в том же самом месте, что и вы, абсолютно случайно?

— Конечно! Почему же еще?

— Черт побери, да ведь он же купил тебе напитки. И теперь тебя тошнит! И все равно ты согласилась поехать с ним в его экипаже?

Она крепче обняла Кэти, на лице снова был написан вызов.

— Мне некуда было пойти! И вам это должно быть известно лучше, чем кому-либо, поскольку именно вы в ответе за все!

Алек выдохнул. Постепенно все начинало проясняться.

— Полагаю, вы о том пожаре?

— Да, и не оскорбляйте меня, делая вид, будто вам ничего не известно! Сегодня ночью подожгли дом моей подруги Хелен, который сгорел дотла из-за вашего несогласия с моими комментариями относительно того образа жизни, что вы ведете. Я прекрасно осведомлена о том, что две недели назад вы послали своих людей, чтобы уничтожить печатный станок моей подруги, ее достояние!

Ох, черт бы все побрал! Разбитый станок, пожар. Она решила, будто он виновен в случившемся. Алек стиснул зубы.

— Мне определенно не понравился тот мусор, что вы написали в тот день, когда явились в мой дом, потому что все это не имеет ни малейшего отношения к правде. Но подумать только, чтобы я мог столь грязно и мелко отомстить! — Алек глубоко вздохнул. — Послушайте. Я не ломал печатного станка вашей подруги. И не поджигал ее дом!

Розали задрала подбородок, не веря его словам.

— Конечно, зачем вам марать руки, у вас полно подручных, готовых исполнить любую грязную работу, ведь так?

— Вы их оскорбляете, — процедил Алек. — Я думал, Ро Роуленд занял сторону бывших солдат. Теперь же вы, как и многие другие, заявляете, что все они преступники. Нет, это не так. А ваша подруга с печатным станком, несомненно, нажила себе бесчисленное количество врагов, если регулярно публикует столь взрывоопасные и непроверенные сведения, как те, что вы начали писать про Вороний замок.

Розали сглотнула. Либо он необыкновенно талантливый лжец, либо говорит правду. Невозможно. Хотя…

Алек залез в карман, доставая сложенный лист бумаги.

— Вот, — устало произнес он. — Вы обронили.

Это было письмо от Хелен, которое передала Бидди.

Розали совсем про него забыла. Все еще прижимая к себе Кэти, она развернула лист бумаги холодными, негнущимися пальцами.


«Дорогая Розали, с нами все в порядке, хотя дом и сгорел дотла. Я посылаю к тебе Кэти с Бидди, потому что малышка безутешно плачет и зовет тебя. Как тебе и сказала Бидди, ты должна отправиться, вернее, вы обе, в дом мистера Вилдона.

Розали, теперь у меня немного больше сведений о том, кто наш враг. Незадолго до пожара принесли еще одну записку, как две капли воды похожую на предыдущую. Та же почтовая бумага, тот же почерк. В ней говорится буквально следующее: «Если напишешь еще хоть слово о леди Э., пострадаешь ты и твои близкие, а не только дом». Боюсь, у меня появился злейший враг, Розали. Однако мистер Вилдон, его сестра и их слуги помогли мне вновь почувствовать себя в безопасности».


Розали показалось, что ее мир покачнулся. Так, значит, виноваты враги, которых нажила Хелен, а не она. И Алек Стюарт здесь ни при чем. О боже! Она попыталась убрать письмо в карман, поскольку Кэти принялась вырываться из рук.

— Тише, милая, — нежно обратился Алек к маленькой девочке.

Он поднял истрепанную тряпичную куклу, которую она уронила, и вручил малышке.

Кэти с воодушевлением посмотрела на него, ее рыдания постепенно смолкли.

— Кукла Полли, — объявила она.

— Новости? — Он отрывисто кивнул, указывая на письмо Хелен.

Розали густо покраснела:

— Кажется, я ошибалась, обвиняя вас в том, что произошло с моей подругой, в поджоге. Я прошу прощения.

Выражение его лица продолжало оставаться холодным.

— Вы наделали достаточно много ошибок, миссис Роуленд, разве не так?

— Я же сказала, прошу простить меня. — Она вновь покраснела. — Отдайте мне Кэти.

— Вы не в силах позаботиться о себе, не то что о ребенке!

Кэти заинтересованно рассматривала Алека, широко раскрыв глаза.

— Все хорошо, милая, — успокаивающе произнес он и, прищурившись, взглянул на Розали. — Вам некуда идти, вы плохо себя чувствуете, и у вас ребенок на руках. Вы — я бы охарактеризовал это так — попали в переплет!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Куртизанка и капитан"

Книги похожие на "Куртизанка и капитан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Эшфорд

Люси Эшфорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан"

Отзывы читателей о книге "Куртизанка и капитан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.