Кресли Коул - Наваждение темного воина (Другой перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наваждение темного воина (Другой перевод)"
Описание и краткое содержание "Наваждение темного воина (Другой перевод)" читать бесплатно онлайн.
ОН ПОКЛЯЛСЯ, ЧТО ВЕРНЕТСЯ К НЕЙ...Убитый прежде, чем успел обвенчаться с Реджин Лучезарной, яростный берсеркер Эйдан Свирепый веками продолжает искать свою возлюбленную. Вновь и вновь он возвращается к жизни, каждый раз в новом человеческом обличие, ничего не помня о прошлом — ощущая лишь щемящую тоску в сердце.ВЕКАМИ ОНА ЖДЕТ ЕГО ВОЗВРАЩЕНИЯ...Столкнувшись с беспощадным кельтским солдатом — Декланом Чейзом, Реджин осознает, что верный своему слову Берсеркер Эйдан Свирепый снова вернулся к ней в очередном перевоплощении. Однако Деклан захватывает Валькирию в плен, испытывая яростное желание уничтожить её и вообще всех бессмертных, даже не подозревая, что является частью их мира.ЧТОБЫ УДОВЛЕТВОРИТЬ ЖЕЛАНИЕ, БОЛЕЕ МОГУЩЕСТВЕННОЕ, ЧЕМ СМЕРТЬ...Каждое перевоплощение имеет свою цену: смерть настигает Эйдана каждый раз, когда к нему возвращается память о его прошлых жизнях. Сможет ли Реджин, спасаясь от жестоких пыток Деклана, разжечь в нем воспоминания о былой страсти — даже если это будет означать, что ей придется вновь пережить смерть единственного мужчины, которого она смогла бы полюбить?
— Ты предпочитаешь умереть, но не потерять меня?
— Конечно!
— Ты придурок, никто никого не потеряет! Ты возьмешь кровь. Мне неважно кто ты, пока ты со мной, — Реджин снова повернулась к Лотэру. — Пожалуйста, мне нужно чтоб ты сделал это сейчас же!
Вампир изучал свои черные когти.
— Однако я должен предупредить тебя. Я уже пил из него. Если при обращении он примет мою кровь, то это создаст неразрывную связь между нами. Даже более сильную, чем, если бы я просто стал его сиром.
— Меня не волнует — делай это!
— За определенную цену.
Три любимых слова пиявки.
— Нет! — заревел Деклан, кровь хлынула из его губ. — Вампир подстроил это... всегда знал, что все сведется к этому. Пытался свести нас... хотя знал, что я умру. Ты не станешь клясться ему ни в чем!
Реджин взглянула в лицо Лотэру.
— Давай-ка сразу выясним кое-что. Тебе не выбраться с этого острова без нашей помощи. Ты сделаешь это, и я клянусь, что моя подруга-ведьма снимет твой торк.
Кэрроу задохнулась от возмущения.
— Предполагается, что я освобожу одного из самых злых вампиров за все существование...
— Самого злого, — поправил Лотэр. — Будь так любезна, цветочек.
— ... чтоб спасти одного из самых злобных смертных?
— Если ты этого не сделаешь, Кэрроу, твой будущий муж убьет моего!
Ведьма снова подняла свой большой палец.
— И мы снимаем с Лотэра торк!
— Мужа? — пробормотал Чейз. Но потом покачал головой. — Я буду сопротивляться обращению.
Его веки отяжелели, лицо становилось все бледнее.
— Сопротивляйся, сколько хочешь, малыш. Я все решила.
Он потерял так много крови; она сочилась из-под него, растекавшаяся по песку лужа становилась все больше.
Брандр упал рядом с Реджин.
— Сделай это, друг. Ты долго не протянешь.
Реджин прижалась щекой к руке Чейза.
— Если ты меня любишь, то воскреснешь ради меня. Ничто не станет меж нами, помнишь?
— Ты обращаешь против меня мои же слова? — Его глаза закрылись. — Подумай, что ты делаешь...
Когда его голова закатилась, ее охватила паника. Она прижала ухо к его окровавленной груди, прислушиваясь к сердцебиению. Все еще жив. Просто без сознания.
Через плечо, она бросила:
— Лотэр!
Вампир преклонил колено по другую сторону от Чейза, потом прокусил собственное запястье.
— Удерживайте его рот открытым.
Брандр разжал его челюсти так широко, что Лотэр смог влить обильную струю крови внутрь. Потом берсеркер удерживал рот Чейза закрытым, пока тот не сглотнул.
— Теперь что? — спросила она.
Вампир поднялся, отряхивая руки.
— Теперь тебе остается только ждать. Магистр проснется в течение трех дней или же умрет...
Лотэр напрягся, а затем прошипел:
— Никс.
Реджин огляделась по сторонам. Сквозь дождь она заметила прорицательницу, что прогулочным шагом шла вдоль берега по направлении к ним.
Никс? Она та и было той, кого ощущала Реджин?
На носу прорицательницы красовался белый крем от загара, на ногах босоножки на высоких шпильках, широкополая шляпа... и Бертил сидел у нее на плече. Ее футболка гласила:
«Я Потеряла Свое Сердце на Острове Бессмертных».
— Никс! — закричала она. — Чейз будет жить?
— Дорогая, к судьбе теперь вопросы.
— В Новом Орлеане, ты спросила, что бы я сделала, чтобы разбить проклятие. Я сказала тогда – почти что угодно. Теперь я говорю — все, что угодно! Скажи мне, что делать, Никс!
— Все что можно уже сделали. Теперь как только все соберутся здесь, Мальком будет так любезен, что переместит нас с острова.
Она обернулась к Кэрроу.
— Но прежде, добрая ведьма, освободи-ка друзей Реджин! И... его.
Она указала на Лотэра.
Он протянул:
— Валькирия.
— Вампир, — поприветствовала она.
Летучая мышь агрессивно развернула свои крылья.
Реджин устроила голову Чейза на своих коленях, лихорадочно убирая волосы с его прохладного лба. Когда рука Брандра легла ей на плечо, у нее покатились слезы, падая на щеку Чейза.
— Чт — что ты здесь делаешь, Никс?
— Ты же знаешь, как это бывает, сама не заметишь, сколько миль пройдешь и где окажешься. Ты была права. Мне просто нужен был небольшой отдых!
Срывающимся голосом Реджин спросила:
— Люсия в безопасности? Она встретилась с Круахом без меня?
— Круаха больше нет! Они с Гарретом МакРивом избавились от него навсегда!
Круах мертв.
Сознание Реджин с трудом воспринимало эту идею.
— Голубки здесь, на острове, — продолжала Никс, — истоптали его вдоль и поперек, чтобы отыскать тебя.
Лотэр подошел к Кэрроу.
— Освободи меня и поторопись.
— Это точно, — сказала Никс. — Тебе ли не хотеть находиться в полной силе до того, как сюда прибудет волк. Учитывая, что ты свернул шею его женщине в Амазонке. Сразу после того, как пробудил Ла Дораду.
Реджин изумленно воскликнула:
— Что он сделал?
— Ведьма, сейчас же, — сквозь зубы процедил он.
— Не выводи меня из себя, пиявка.
Полыхнув взглядом Кэрроу прижала свой палец к его торку.
— Даже истощенная я все еще могу наложить любовное заклятие, которое заставит тебя влюбиться... в солнце.
Когда ошейник упал на землю, Лотэр покрутил головой, разминая шею. Но вместо того, чтобы немедленно исчезнуть, он переместился и оказался всего в шаге от Никс.
Высокий вампир с кожей, что похожа на мрамор и до ужаса безупречными чертами лица, уставился вниз на миниатюрную Валькирию, на губах которой играла загадочная улыбка.
Напряжение между этими двумя было практически ощутимым. Даже на грани того, чтобы убраться отсюда к черту, Реджин не могла отвести глаз.
— Приращение пропустит всех через мясорубку, не так ли? — спросил Лотэр.
— Прямо как в старые добрые времена, — подмигнула ему Никс. — Увы, Дорада придет за тобой, как только снова восстановится.
— Я буду готов.
Он сузил свои красные глаза.
— Кажется, ты предвидела этот момент. Скажи мне, будем ли мы сейчас сражаться? Так же, как в прошлом?
— Ты же презираешь предвидения, Лотэр.
— Только до тех пор, пока ты отрицаешь способность предугадывать события, проникая в саму суть дела, Феникс.
«Феникс?»
Никс склонила голову.
— Что говорит тебе твое Предназначение?
— Что белой королеве никогда не взять черного короля.
Он церемониально поклонился ей.
— До следующей партии.
— Ее не будет, вампир.
Он выгнул бровь, затем нахмурился, и Враг Древних исчез.
Преувеличенно выдохнув... словно не она только что столкнулась нос к носу с одним из наиболее устрашающих злодеев Ллора... Никс приблизилась к Реджин.
— Так, так. — Она взглянула вниз на Чейза. — Он был таким милым мальчиком. Он обнял меня на прощание в тот день на ярмарке, хотя и думал, что я была старой каргой— гадалкой.
Реджин подняла голову.
— Ты видела его?
— Видела кого?
— Никс!
— Реджин!
Вдох. Выдох. Приласкай лоб Чейза. Не становись такой же безумной как она.
Появилась Люсия, за руку с Гарретом МакРивом.
— Реджин, слава богам, ты ж... Кого ты держишь?
Одним уголком губ Кэрроу сказала:
— Это тот парень, о котором я тебе рассказывала.
Глаза Люсии широко распахнулись.
— Это же не мужчина, который... пытал тебя?
— Все это очень сложно, Люс. Пр-просто помоги мне доставить его в Вал Холл.
— Помочь ему? — зарычал Гаррет. — После того, как он пытал моего кузена Уильяма? Который, кстати, всего на несколько мгновений отстает от нас и собирается порвать этого смертного на части.
Освобожденный от своего ошейника, Брандр шагнул вперед.
— Ему придется пройти через меня.
Его глаза пылали, мускулы увеличивались на глазах.
Наталья выставила свои ядовитые когти.
— И меня.
Тэд выпятил грудь.
— И меня тоже.
Гаррет выглядел совершенно сбитым с толку. Люсия пощипывала тетиву, разрываясь между привязанностью к ней и верностью своему возлюбленному. Где-то неподалеку слышался вой, крадущиеся шаги все ближе...
Это Мальком прервал затянувшееся молчание.
— Магистр и меня пытал.
Класс, еще один ненавистник.
— Ты получил свой месть, демон! Хочешь еще?
— Я получил Кэрроу благодаря ему, — сказал Мальком. — Я не хочу мстить. Я хочу возместить.
Кэрроу подняла на Малькома взгляд, в котором сияло восхищение.
— Начни с того, что перемести его к чертям из ловушки.
Глава 56
На протяжении двух дней Чейз лежал в постели Реджин в Вал Холле, бледный, сердце все еще билось слабо, и временами она думала, что он... умер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наваждение темного воина (Другой перевод)"
Книги похожие на "Наваждение темного воина (Другой перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кресли Коул - Наваждение темного воина (Другой перевод)"
Отзывы читателей о книге "Наваждение темного воина (Другой перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.