Диана Стаккарт - Портрет дамы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Портрет дамы"
Описание и краткое содержание "Портрет дамы" читать бесплатно онлайн.
Простому конюху по прозвищу Дино, являвшемуся также и подмастерьем великого Леонардо да Винчи, было страшно даже вспомнить о кровавых событиях, разыгравшихся в ломбардском замке герцога Сфорца, правящего герцога Милана. По настоянию великого Леонардо Дино из юноши-подмастерья превратился в красотку-горничную, прислуживающую юной контессе — дочери всемогущего герцога, где стал глазами и ушами мастера. Ему было поручено изучить обстановку, чтобы узнать имя убийцы, отнимавшего жизнь у женщин-простолюдинок. Но это праведное дело породило еще целую волну загадочных преступлений. Больше того, Леонардо и Дино стали свидетелями гибели людей, чудом избежав собственной смерти…
Мой внешний вид произвел неизгладимое впечатление на горничных. Эста заулыбалась, а Розетта сказала сестре:
— Дельфину просто не отличить от юноши, правда?
— Ба, я бы ни за что не догадалась, что это девушка, если бы не знала ее.
Это ехидное замечание сопровождалось смешком, но самодовольное выражение мгновенно исчезло с ее лица, когда Эста прошептала:
— Завидуешь?
Последние несколько дней близняшки громко возмущались (когда графини не было рядом, разумеется) тем, что Катерина взяла с собой на бал меня, а не одну из них. К счастью, появление Катерины с маской в руке и мечом на поясе положило конец колкостям и пререканиям. Мы отправились на бал.
Это была прекрасная ночь. Еще не дойдя до зала, мы услышали веселый гул, безошибочно указывающий на празднество. Катерина, однако, постепенно впадала в отчаяние. Я бросала на нее взгляды, думая как начать непринужденную беседу, но несчастное выражение ее юного лица останавливало меня. И все же, когда мы подошли к дверям зала и остановились, чтобы надеть маски, я ободряюще пожала ей руку.
Она сжала мои пальцы, и я ощутила внезапное желание увести ее из замка, от того, что ее ждало. Можно было бы обрезать ей волосы и переодеть юношей, подумала я, возможно, устроить ее в мастерскую учителя подмастерьем. Конечно, мне пришлось бы признаться ему в своем обмане, но я готова была заплатить эту цену, лишь бы сделать Катерину счастливой.
Я еще не успела осознать все безумие этого плана, как Катерина отпустила мою руку и выпрямила плечи.
— Почему это мы такие угрюмые? — спросила она и ее губы сложились в холодную улыбку. — В конце концов, мы идем не на мои похороны. Давай, будем наслаждаться праздником.
Пока она разговаривала с другими придворными, я быстро смешалась с толпой и отправилась на поиски учителя. Очевидно, вечер складывался для него удачно, потому что смех, аплодисменты и поощрительные выкрики заглушали музыкантов, играющих в углу зала. Он устроил освещение таким образом, что зал, казалось, попал в самое сердце заката, когда розоватое солнце придавало особое сияние земле. Этот волшебный свет оживил зелень на стенах и заставлял переливаться костюмы, одни — потрясающие своей пышностью, другие — пикантные в силу недостатка ткани.
Без сомнения, Моро останется доволен своим мастером-кудесником… если, конечно, объявление о заключении нового союза и помолвке Катерины пройдет, как и было запланировано.
Подойдя к сцене, за которой работал Леонардо, я ждала, когда он меня заметит. К счастью, я могла не опасаться, что меня узнает кто-нибудь из подмастерьев, несмотря на то, что я снова была одета в мужское платье. Золотая маска надежно скрывала мое лицо.
На Леонардо не было маски, но он, как и все, был в костюме. Я с интересом рассматривала его. Хотя его наряд показался мне знакомым, мне потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, кого он представляет. На нем был длинный белый плащ с золотой отделкой, зеленая туника, красные короткие штаны и короткие красные сапоги. Широкая красная вельветовая шапочка была надета поверх чего-то, напоминающего зеленый тюрбан.
— Маг, — вслух сказала я наконец, вспомнив одну из карт Таро.
Услышав меня, он обернулся, затем, очевидно, узнав меня по костюму, улыбнулся и подошел ко мне.
— Дино, мальчик мой, ты ли это? — тихо спросил он. Я кивнула, слегка приподняв маску, чтобы он мог увидеть мое лицо, и тут же надев ее обратно. С довольным видом он взял меня за руку и отвел подальше от сцены, чтобы подмастерья не могли нас услышать.
— Я рад снова видеть тебя в мужской одежде, — одобрительно произнес он. — И как я вижу, Луиджи неплохо поработал над твоим костюмом. Как насчет платья графини?
— Оно великолепно, — заверила я его, вызвав довольную улыбку на его лице. Оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает, он посуровел.
— Думаю, что я выяснил, в чем заключается план капитана, — сказал он. — Он одновременно прост и коварен, и он непременно увенчается успехом, если мы его не остановим, прежде чем он успеет встретиться с графиней.
— Но что это за план? — спросила я со смесью страха и нетерпения. — Имеет ли он отношение к смерти Беланки и Лидии?
К моему облегчению, Леонардо покачал головой.
— Я думаю, что он не виновен в убийстве, хотя, безусловно, он знает, почему умерли обе женщины. Что касается его заговора против Катерины, прежде чем рассказать тебе все, я предпочитаю встретиться с ним, потому что есть небольшой шанс, что я ошибаюсь.
Он взял меня за руку и придвинулся ко мне.
— Но что бы ни случилось, графиня ни в коем случае не должна попасть этой ночью в башню, иначе ей конец. До тех пор пока она не ляжет с ним в постель и не узнает, что за секрет он хранит, можно не опасаться, что он навредит ей.
Он вытащил из-под плаща кружевной платок Катерины, который я оставила ему утром.
— Я зашил в него записку, которую тебе нужно ей передать. Скажи, что она от капитана. В ней говорится, что обстоятельства изменились и он не сможет с ней сегодня встретиться. Отдай ей эту записку как можно скорее.
Я взяла платок и засунула его за пазуху, кивнув в знак того, что все поняла.
— Но что насчет меня? Вы сказали, что встретитесь с Грегорио в башне.
— Ты тоже должен быть в башне, — сказал он. — Но в назначенный час вместо графини приду я. Я надеюсь, что мне удастся его убедить признаться во всем. По крайней мере, мы должны помешать графине совершить то, о чем она, безо всякого сомнения, впоследствии пожалеет. Что мы будем делать дальше, зависит от поведения капитана.
— И утром я снова стану Дино? — тихо спросила я.
Он ободряюще похлопал меня по плечу.
— Уверен, этой ночью все разрешится. Так что, да, завтра ты снова станешь Дино.
— Это хорошо, — с искренним облегчением сказала я, — потому что я уже устал от этой роли.
— Ты прекрасно справляешься, мой мальчик, — с улыбкой ответил он. — Я горжусь тобой. И хотя она никогда об этом не узнает, графиня должна быть тебе благодарна. Теперь ступай.
С этими словами он распрощался со мной и поспешил назад к сцене, где Константин, Давид и Паоло зажигали лампы, прикрепленные к внутренней стороне искусственного солнца, чтобы заставить его сиять.
— Поосторожнее с маслом и жаровней, — воскликнул он, — иначе вы подпалите зал.
Оставив их, я обогнула сцену. Длинный мраморный стол, за которым Моро обычно садился за трапезу, был передвинут к стене. Сейчас за ним восседали множество гостей в карнавальных костюмах. В центре стола стоял сам герцог, несмотря на золотую маску, не узнать его было невозможно благодаря приземистой фигуре и редеющей шевелюре черных волос. На нем была надета красная рубашка, поверх нее — короткая голубая туника, в руке он держал дубинку, представляя карту Сила.
Я задержалась на минуту, разглядывая их и узнавая нескольких членов герцогской семьи. В дальнем углу сидела маркиза д’Эсте, как обычно, одетая во все черное. Единственной ее уступкой правилам маскарада была узкая полоска белой маски, закрывающая глаза. Очередной дядя и кузен, одетые как Король и Рыцарь Кубков, сидели возле юной девушки в костюме Дамы удачи, которая, как я подозревала, являлась одной из любовниц герцога.
По правую руку от герцога стоял мужчина, которого я никогда раньше не видела при дворе. Его длинное худое тело было облачено в короткие штаны золотого цвета и короткую золотую тунику, открывающую впалую грудь. К костлявым плечам были прикреплены золотые крылья, а в руках он держал золотые вилы. Даже не будь на нем кожаной маски с рогами и нарисованной злобной улыбки, опознать в нем Дьявола было бы несложно.
«Это будущий муж Катерины», — в ужасе подумала я, тут же упрекнув себя за то, что сужу человека только по его костюму. Он и Моро дружески беседовали и пили вино из огромных кубков. Я заметила, что стул возле герцога Понтальбы был пуст. Без сомнения, они ждали Катерину.
Леонардо установил возле сцены большие часы, чтобы гости знали, когда наступит полночь, и придет время снимать маски. И конечно, герцог объявит о помолвке. Я взглянула на циферблат. У меня еще было время, чтобы найти графиню, отдать ей записку и отправиться к башне. Но где же она?
Я быстро окинула взглядом зал, ища великолепное серебряное платье.
«Не могла же она, увидев своего жениха, сбежать с бала», — подумала я с беспокойством.
Невольно возник вопрос, был ли Грегорио среди гостей. Хоть его и не приглашали, но, возможно, герцог поручил ему находиться неподалеку, чтобы с бывшим врагом герцога не случилось никакой беды.
Почему я не додумалась спросить его об этом утром? Я не видела ни его, ни его людей, когда они вернулись в замок, но, без сомнения, с ними было все в порядке. Может быть, он расстался на время со своей привычной одеждой и надел маскарадный костюм? Возможно, он сейчас находится в зале, наблюдая за Катериной и мной, и даже за Леонардо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Портрет дамы"
Книги похожие на "Портрет дамы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Стаккарт - Портрет дамы"
Отзывы читателей о книге "Портрет дамы", комментарии и мнения людей о произведении.