» » » » Вадим Ветров - Перемещенцы


Авторские права

Вадим Ветров - Перемещенцы

Здесь можно скачать бесплатно "Вадим Ветров - Перемещенцы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Перемещенцы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перемещенцы"

Описание и краткое содержание "Перемещенцы" читать бесплатно онлайн.



Книга писалась на спор, как «женское чтиво» Увы, не вышло. Спор я продул.:) Ну и ладно! Переделываю с учетом всех замечаний.






— Раб, подойди ко мне.

Когда Зик подошел, рэквау пристально всмотрелся в его глаза. Сломленный. А ведь красивый парень для человека. Смыть с него косметику, подстричь, одеть в более подобающую одежду, а не в эти рюшечки-оборочки. Раб со спокойным безразличием выдержал взгляд Артуари.

— Покажи зубы, — вдруг скомандовал принц.

Впервые на лице Зика промелькнула эмоция. Страх. Он слегка приподнял губы.

— Больше, раб.

Парень ощерился, и Кейко тихо вздохнул. Четыре небольших аккуратных клыка украшали челюсть раба. Артуари удовлетворенно кивнул.

— Я так и думал. Полукровка. Кто твои родители?

— Не помню, милорд. Меня растила бабушка.

— А как попал в рабство?

— Морские бароны, милорд.

Рэквау снова кивнул и повернулся к застывшим драчунам.

— Теперь вы.

В этот момент в двери постучали. Кейко, не дожидаясь команды, бросился открывать. В комнату стремительным шагом вошел Сотеки, следом за ним прошмыгнула женщина в сером платье и сразу низко склонилась перед Артуари. Сзади маячила пухлая фигура управляющего, с опаской косившегося на милорда Артуари. Сотеки, увидев Кейко, поинтересовался:

— Где тебя разместили, дитя?

— В общей комнате, милорд Сотеки.

— Хорошо. Брат! — С лица воина не сходила довольная улыбка. — Вот та рабыня, о которой ты просил.

Женщина выпрямилась, и Артуари увидел потухшие глаза, впалые щеки, натруженные руки с вздувшимися венами. Не повезло. Ну, ничего, сейчас он тоже повеселится.

— Зик. Это твой новый хозяин — милорд Сотеки.

Артуари с нескрываемым наслаждением наблюдал, как вытягивается лицо братца по мере того, как он рассматривает, кто перед ним стоит. Подведенные глаза, уложенные лесенкой темные волосы. Одет раб был в очень узкие облегающие лосины и кружевную рубашку, расстегнутую на груди почти до пояса.

— Это…он?

Принцы переглянулись и заржали в две глотки. Сотеки хлопнул брата по плечу:

— Ничья. Человек передал приглашение барона к обеду. Ты готов?

— Да. Остался только один момент. Крет, как барон наказывает провинившихся рабов?

— За мелкие провинности — розги, за более крупные — карцер. Барон очень добр и не позволяет пытать рабов, — с сожалением пожаловался управляющий, — чем эти скоты и пользуются.

— Отлично. В таком случае этим двоим розги, — он выдержал паузу, с улыбкой глядя на покрасневшего Кейко, и добавил, — по спине. Только не калечить. Утром чтобы оба были здесь. Женщина, разбери мои вещи, почисти одежду, принеси кувшин вина и можешь отдыхать до завтра. Зик, отправляешься в комнату милорда Сотеки.

— Не стоит, — слишком быстро перебил его Тень, — сегодня мне не нужна прислуга. До утра можешь быть свободен. И еще, раб, — Сотеки помолчал, рассматривая новое приобретение, — смой с себя макияж и оденься в более подобающую слуге воина одежду.


— Надо же, ты меня переиграл, — все еще посмеиваясь, проговорил Артуари, когда они следом за Зиком, посланным их проводить, входили в обеденный зал. — Я думал сплавить тебе одного из этих сладких мальчиков, а взамен получить молодую здоровую девку. А тут — старуха.

Сотеки довольно фыркнул, покосившись на Зика.

— Ну не такая уж она и старуха. Лет двадцать пять, не больше. И как у тебя хватило силы воли отказаться от такого славного, симпатичного мальчугана? Я, конечно, понимаю, что ты всегда любил блондинчиков, но и этот сероглазый весьма, весьма… С Кейко, конечно, не сравнить, староват уже, вряд ли ты смог бы воспитать его, так, как тебе надо…

Зик, шедший впереди, едва заметно вздрогнул. Артуари оскалился в похабной улыбке.

— О! На блондинчика у меня огромные планы! Он будет счастлив.

Так, ерничая и подшучивая друг над другом, они и вошли в Охотничий зал, на пороге которого их уже встречал Денск с супругой. Энора переоделась и блистала в роскошном золотистом платье с открытыми плечами. Медовые волосы она убрала назад, открывая высокий лоб. Выразительные глаза цвета грозового неба мягко блестели в полумраке помещения. На шее переливалось матовыми бликами янтарное ожерелье. В тон ему были подобраны и серьги с кольцами. Она мило улыбнулась рэквау.

— Позволь предложить тебе руку, яресса, — Сотеки галантно склонился к хозяйке.

Баронесса слегка улыбнулась и с достоинством положила ладонь на предплечье чернокожего воина. Следом, тихо переговариваясь, проследовали барон с принцем.

— Хорошо ли вас устроили, ваше высочество? — поинтересовался барон у Артуари.

— Да, все хорошо. Мне не терпится посетить твою лабораторию, дорогой барон.

— Я и сам томлюсь в предвкушении. Но, увы! Нарушать обычаи не в моих правилах, поскольку с соседями просто необходимо поддерживать хорошие отношения. Жаль, правда, что из соседей на сегодняшний день в замке остались лишь пьяницы и гуляки. Прибыли бы вы несколько дней назад я бы представил вам своих друзей — благородных яров Сейко и Моцура, но увы, — Денск развел руками, — так что будет пир, затем выступление менестрелей, потом… бароны разберут рабынь и разойдутся по комнатам, чтобы за закрытыми дверями предаться разврату, а их жены в это время либо будут им изменять, либо перемывать кости своим непутевым мужьям. Но, возможно, нам повезет и будет драка! — Барон Матео Денск цинично хохотнул. — Мой сюзерен — один из приближенных императора, а его сынок частый гость в Черном замке, я вас с ним познакомлю, вот и приходится соответствовать представлениям императора о жизни простых баронов. Я тоже ненавижу эти сборища, но терплю. — Он развел руками.

— Как я тебя понимаю, барон. Как понимаю, — Артуари вспомнил скучные великосветские приемы, на которых ему приходилось присутствовать.

Охотничий зал представлял собой длинное полутемное помещение, стены которого были увешаны охотничьими трофеями не одного поколения Денских. Рогатые, носатые, ушастые и зубастые головы весели так плотно друг к другу, что за ними не было видно камней, из которых были сложены стены. Сотеки заметил целый ряд голов грымз, так попортивших им нервы сегодня утром. Вдоль одной из стен был сложен огромный камин, в котором весело шкварчал на вертеле кабан, вокруг него суетились повара в белых косынках на головах. В отличие от комнат и коридора, зал освещался факелами, и их неровный свет придавал всему происходящему некую таинственность. Несколько узких окон-бойниц не давали достаточно света, поэтому иногда казалось, что у чучел кровожадно блестят глаза. Рэквау шли вдоль длинного стола, и Денск представлял их высочествам гостей, тихонько комментируя:

— Барон и баронесса Стреховы с сыновьями.

— Весьма приятно.

— Говорят, что все три сына борона от трех его конюхов. Барон Вивальд с супругой. А эта очаровательная девушка — его дочь.

— Польщен.

— Что на мамаше, что на дочурке клеймо ставить некуда. Перебрали за эти три дня, что у меня в гостях, всех мало-мальски симпатичных рабов. А папаше только бы глотку залить. А вот и виконт. Эта парочка доставляет мне весьма много хлопот. Виконт постоянно делает набеги на мои деревни в поисках молодых симпатичных мальчиков. Говорят, он поставляет их ко двору. Скользкий тип. Но его папаша — мой сюзерен, входит в состав счетной палаты при императоре, поэтому приходится мириться с его присутствием. Позвольте представить вам, яры, моих добрых соседей — виконт Витор и его друг барон Фрай.

Артуари великосветски улыбнулся виконту — молодому, холеному худому брюнету с очень тонкими губами и невыразительными рыбьими глазами. Однако, во взгляде виконта светился острый ум. Его спутник, наоборот, был пышущий здоровым румянцем, улыбчивый крепыш с лихо закрученными вверх усами.

— Надеюсь на продолжение знакомства, яры, — с улыбкой слегка склонил голову виконт.

— Взаимно, яр Витор, взаимно.

Артуари был безукоризнен: мимолетный заинтересованный взгляд, легкий поворот головы — и в глазах виконта разгорелся нешуточный интерес. Раз этот человек вхож во дворец, с ним стоило подружиться. Наконец-то они добрались до своих мест во главе стола. Сотеки пододвинул баронессе стул, чем очень ее удивил, и уселся между бароном и его женой, Артуари предназначалось место по другую сторону от хозяина, рядом с баронессой Шаранной, которая сменила мужской костюм на великолепное платье насыщенного синего цвета. Из украшений баронесса предпочла только колье из крупных аметистов в обрамлении серебра. Напротив Артуари, в компании молодого невысокого блондина, сидела Даина вся в черном. Свои волнистые темные волосы она украсила бутоном карминно-красной розы, что несказанно ей шло. Она улыбнулась принцу и, склонившись к уху блондина, начала что-то ему говорить.

— Дорогие гости! — Денск встал с кубком в руках и произнес приветственную речь минут на десять, в которой еще раз поблагодарил благородных милордов за спасение жены, яров баронов за моральную поддержку, а Многоликого за счастье в семейной жизни. — Так наполним наши кубки и начнем праздновать счастливое спасение ярессы Эноры!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перемещенцы"

Книги похожие на "Перемещенцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вадим Ветров

Вадим Ветров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вадим Ветров - Перемещенцы"

Отзывы читателей о книге "Перемещенцы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.