Дэвид Митчелл - Блэк Свон Грин

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блэк Свон Грин"
Описание и краткое содержание "Блэк Свон Грин" читать бесплатно онлайн.
Митчелл вновь удивляет читателя. «Блэк Свон Грин» отличается от всех его романов. Эта книга наполнена аллюзиями на все значительные произведения мировой литературы и все же стоит особняком.
И прежде всего потому, что главный герой, Джейсон Тейлор, мальчик, тайком пишущий стихи и борющийся с заиканием, хотя и напоминает нам героев Сэлинджера, Брэдбери, Харпер Ли, но в то же время не похож ни на одного из них.
Тринадцать глав романа ведут нас от одного события в жизни Тейлора к другому.
Тринадцать месяцев — от одного январского дня рождения до другого — понадобилось Джейсону Тейлору, чтобы повзрослеть и из мечущегося, неуверенного в себе подростка стать взрослым человеком. Из утенка превратиться в лебедя.
Уилкокс отмахнулся.
– Он увидит нить.
– Не увидит, – огрызнулся я. – если мы используем черную нить и будем отпускать ее после каждого стука, так, чтобы она стелилась по земле.
– Откуда ты знаешь это, Тэйлор? Сам-то ведь никогда ничего такого не делал.
– Еще как делал! Когда был в гостях у двоюродного брата. В Ричмонде.
– В Ричмонде? Где это, млять, вообще?
– Практически в Лондоне. Было очень весело.
– Должно сработать. – Сказал Плуто Новак. – Самое сложное: привязать нить.
– Для этого нужны яйца. – На Дафне были облегающие джинсы.
– Да ну, – я махнул рукой. – Проще простого.
На самом деле это совсем непросто – привязать хлопковую нить к дверному молотку, когда одно неловкое движение означает смерть. Мистер Блэйк смотрел девятичасовые новости – диктор рассказывал о войне в Бейруте. Из открытого окна пахло жареным луком. Говорят, у мистера Блэйка есть пневматическая винтовка. Он работал в Ворчестершире на фабрике по производству шахтерского оборудования, но потом его уволили, и с тех пор он бездельничает. Его жена умерла от лейкемии. У него есть сын, Мартин, ему где-то двадцать. Однажды ночью (если верить Келли Моран) они сильно поругались, и с тех пор Мартина никто не видел. Говорят, он пару раз присылал письма: одно – с буровой вышки где-то в северном море, другое – с консервного завода на Аляске.
Короче, когда речь зашла о том, чтобы привязать нить к дверному молотку, все пацаны дружно слились, и, услышав, что это готов сделать я, они были чертовски впечатлены. Но мои пальцы дрожали, пока я пытался завязать узел вокруг латунной львиной головы.
Готово.
У меня пересохло в горле.
Предельно осторожно я опустил молоток.
Самое главное теперь – не паниковать и не думать о том, что мистер Блэйк и мои родители сделают со мной, если узнают.
Я отступал, разматывая клубок ниток, стараясь двигаться медленно, так, чтобы не шуршать гравием под ногами.
Столетние деревья во дворе у мистера Блейка отбрасывали тигровые тени.
Ржавые петли ворот скрипнули, словно стекло, вот-вот готовое треснуть.
И вдруг я услышал как грохнуло, открываясь, окно. Я увидел дуло винтовки, и дробь угодила мне в шею.
Звук телевизора резко стих, и я понял, что окно на самом деле захлопнулось, а не открылось. И в шею мне попала совсем не дробь, а какая-то букашка.
– Ты бы видел свою морду, когда окно закрылось, – начал ухмыляться Росс Уилкокс, стоило мне вернуться на детскую площадку. – Небось в штаны наложил, а?
Но никто не поддержал его.
– Ну, он хотя бы сделал это, Уилкокс. – Сказал Пит Рэдмарли.
– Угу, – Гилберт Суинярд сплюнул, – кишка у него не тонка.
– Отличная работа, Джейс! – Сказал Дин Моран.
Я послал Дафне телепатический сигнал: а вот твой дебильный бойфренд зассал.
– Ну что, начнем танцы, малыши? – Плуто Новак встал со своей стороны детских качелей, и Моран грохнулся на землю и откатился прямо в грязь с хлюпающим звуком. – Давай нить, Джейсон (впервые он назвал меня «Джейсон», а не «Тэйлор» или «ты»). Пора преподать урок этому дрочиле.
Польщенный его тоном, я передал ему клубок.
– Эй, я хочу быть первым, Плут. – Сказал Пит Рэдмарли. – Это мои нитки.
– Ой, не гони, а? Ни хрена они не твои, ты стащил их у своей бабули. – Плуто Новак разматывал клубок пока взбирался на горку. – И вообще это серьезное дело, здесь нужно мастерство. Готовы?
Мы кивнули и замерли в невинных позах.
Плуто Новак слегка потянул за нить и осторожно отпустил.
Латунный лев ответил нам. Раз, два, три.
– Мастерство, – сплюнул Плуто. (немного его «мастерства» попало на меня).
На площадке повисла тишина, такая густая, что хоть ножом режь.
Плуто Новак, Суинярд и Рэдмарли переглянулись. И посмотрели на меня, так, словно я был одним из них.
– Да? – мистер Блэйк появился в прямоугольнике желтого света. – Кто здесь?
Это, думал я, пока моя кровь закипала в жилах, может плохо кончиться.
Мистер Блэк вышел на порог.
– Здесь кто-нибудь есть? – Он смотрел на нас.
– …отец Ника Юи продает старый Сузуки Тома Гранту Берчу… – говорил Пит Рэдмарли таким тоном, словно мы тут уже давным-давно сидим и общаемся.
– Берчу? Этому калеке?
– Сломанное запястье еще не делает человека калекой. – Сказал Суинярд.
Уилкокс, к моему удовольствию, не решился ответить на это.
Все это время мистер Блэк не сводил с нас своего испепеляющего взгляда. Наконец, он вернулся в дом.
Как только дверь за ним захлопнулась, Плуто Новак фыркнул:
– Да он, мля, в бешенстве.
– … в бешенстве. – Эхом отозвался Дин Моран.
Дафна Маддэн закусила нижнюю губу и покосилась на меня с едва заметной улыбкой.
Я привяжу пятьдесят нитей к пятидесяти дверным молоткам, мысленно сообщил я ей, только скажи.
– Гребаный мудила. – Буркнул Росс Уилкокс. – Он слеп, как чертов крот. Он же стоял на этой нитке.
– Да откуда ему знать, что там нить? С чего бы он начал ее искать? – Сказал Гилберт Суинярд.
– Дай мне попробовать, Плут. – Сказал Рэдмарли.
– Ни за что, Питти. Я сам еще не наигрался. Раунд два.
Молоток ударил раз, два –
Дверь тут же открылась, хлопковая нить выскользнула из рук Плуто Новака и упала на забетонированный пол площадки под качелями.
– Слушай, ты… – Рявкнул мистер Блэйк, обращаясь к несуществующему хулигану – никто не стоял у него в пороге и не дрожал от ужаса.
У меня было странное ощущение, что сейчас – это совсем не «сейчас».
Мистер Блэйк выбежал в сад, стараясь отыскать спрятавшегося в кустах мальчишку.
– И сколько Юи попросил за свой мотоцикл? – Спросил Суинярд у Пита Рэдмарли невинным голосом.
– Не знаю. – Сказал Рэдмарли. – Пару сотен, я думаю.
– Двести пятьдесят. – Встрял Моран. – Келли слышала разговор Исаака Пая с Барсуком Харрисом в баре «Черный лебедь».
Мистер Блэйк направлялся к нам (я старался не смотреть на него, и надеялся, что он меня не знает)
– Джайлс Новак. Я должен был сразу догадаться. Хочешь провести еще одну ночь в Аптонском КПЗ, а?
Уилкокс точно сдаст меня с потрохами, если дело дойдет до полиции.
Плуто Новак перегнулся через край горки и смачно харкнул.
– Ты маленький кусок дерьма, Джайлс.
– Это вы мне? Я думал, вам нужен тот пацан, который только что постучал в вашу дверь и сбежал.
– Не пудри мне мозги! Я знаю, это был ты.
– Я? По-вашему, я запрыгнул на эту горку прямо с вашего порога в один гигантский прыжок?
– Ну, и кто же это был, если не ты?
Плуто Новак презрительно усмехнулся.
– Кто был где?
– Отлично! – Мистер Блэйк сделал шаг назад – к своей двери. – Я вызываю полицию.
Плуто Новак скорчил рожу и заговорил карикатурным голосом, изображая мистера Блэйка: «Алло, полиция? Это Роджер Блэйк. Да, знаменитый безработный недотепа из Блэк Свон Грин, который любил избивать своего сына. Послушайте, мне нужна ваша помощь, офицер, тут какой-то мальчишка все время стучит в мою дверь и убегает. Нет, я не знаю, как его зовут. Нет, я не видел его, но это не важно – я хочу, чтобы вы приехали и арестовали его. Его надо хорошенько отметелить полицейской дубинкой по хребту. И я хотел бы сделать это сам, если вы не против».
То, что моя идея с хлопковой нитью привела ко всему этому, было ужасно.
– Твой папаша закончил жизнь в сточной канаве, – сказал мистер Блэйк ядовитым голосом, – и ты, похоже, тоже туда стремишься.
Моран чихнул – и целая бомба соплей вырвалась у него из ноздрей.
Вот реальная история жизни Джайлса «Плуто» Новака. Прошлой осенью учитель рисования мистер Данвуди пригласил тогдашнюю девушку Новака Колетт Турбот в свой Клуб Художников. В этот клуб можно было попасть только по приглашению учителя. Когда Колетт пришла, оказалось, что он пригласил только ее – они были вдвоем. Он сказал ей, что хочет сделать несколько фотографий – она должна позировать топлесс. Колетт отказалась. Тогда Данвуди сказал ей, что если она будет так бездарно транжирить подарки судьбы, то испортит себе будущее – выйдет замуж за дебила и будет до конца жизни работать кассиршей в продуктовом. Колетт просто ушла. На следующий день Плуто Новак появился на школьной парковке. С ним был его друг из Аптона, они взяли «Ситроен» мистера Данвуди и перевернули его. Собралась толпа.
– ЕСЛИ СКАЖЕШЬ КОМУ-ТО, ЧТО Я СДЕЛАЛ, Я РАССКАЖУ ВСЕМ, ПОЧЕМУ Я ЭТО СДЕЛАЛ. – Проорал Плуто в окно учительской.
Люди часто говорят: «плевать!». Но у Плуто Новака все немного иначе: «плевать!» – это первая заповедь в его личной религии.
Ну, в общем, мистер Блэйк успел сделать лишь пару осторожных шагов к своей двери, прежде чем Плуто Новак настиг его.
– Если говоришь так о чьем-нибудь отце, будь готов ответить за свои слова, Роджер. Давай-ка поговорим по-мужски. Ты и я. Здесь и сейчас. Или ты испугался? Мартин говорил, что у тебя талант избивать непослушных подростков.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блэк Свон Грин"
Книги похожие на "Блэк Свон Грин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Митчелл - Блэк Свон Грин"
Отзывы читателей о книге "Блэк Свон Грин", комментарии и мнения людей о произведении.