» » » » Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка


Авторские права

Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Констебль с третьего участка
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Констебль с третьего участка"

Описание и краткое содержание "Констебль с третьего участка" читать бесплатно онлайн.



Констебль Айвен Вильк - парень еще молодой, но службу свою знает и несет справно. А то, что ума не академического, да и образован слабо, так то не беда - не всем же быть профессорами. Не за ум его любит и ценит начальство, а за кристальную честность и хорошо поставленный хук левой. Берегитесь жулики и бандиты - на патрулирование ночных улиц родного города выходит констебль с Третьего участка.






- Я понял, продолжайте рассказ, пожалуйста. - сухо ответил мистер Ланиган.

- Увлечение чайными традициями не стало для матери Лукреции единственным. Она изучила ниппонскую письменность и начала заказывать из этой нашей колонии трактаты - на самую, надо сказать, разную тематику. Члены попечительского совета разделяли это ее увлечение к заморскому чтиву, и я, как репортер "Светского хроникера", не мог остаться в стороне от такого хобби. Леди пытались переводить стихотворные сборники и философские трактаты... Многие, весьма спорные, должен заметить. Ну да кто я, чтобы судить об этом? Свои посиделки они, обыкновенно, сопровождали чайной церемонией - особенно в тех случаях, когда прибывали новые книги.

- Также, как вчера? - спросил доктор Уоткинс, прекращая наконец свои манипуляции. - Отравление опиатами средней степени, я после Вам запишу процедуры и рецепты, дабы вывести токсин из организма побыстрее.

- Благодарю Вас, сэр. - кивнул газетчик. - Да, Вы верно заметили, вчера тоже должны были прибыть свитки, в связи с чем я получил приглашение посетить чайную церемонию у матери Лукреции.

- А Вас всегда приглашали в таких случаях? - поинтересовался инспектор О`Ларри.

- Ну разумеется, нет. - слегка усмехнулся мистер Адвокат. - В Ниппоне, не то что у нас в Эрине, леди имеют довольно большую самостоятельность, причем с древнейших времен. Неудивительно, что и суфражистки появились у них еще во времена седой древности, и, в отличие от наших, они не ограничились написанием романчиков, о - нет, джентельмены. Они выстроили целые философские школы и учения, трактаты которых для мужчин и вовсе-то не предназначены.

- Следовательно, ничего этакого, суфражистского, рассматривать не предполагалось? - поинтересовался Уоткинс.

- Помилуй Бог, доктор! Леди обладают большим чувством такта и не стали бы терзать меня подобными опусами. - рассмеялся репортер. - Нет, вчера мы должны были просмотреть некую "Радужную нить" Уэно-тян. Насколько могу судить по обмолвкам матери Лукреции, это нечто вроде рыцарского романа.

- С этим понятно, просим простить за то, что перебили Вас, сэр. - суховато произнес мистер Ланиган. - Продолжайте, пожалуйста. Вы получили приглашение, и?..

- Ответил, что буду непременно. - пожал плечами мистер Адвокат. - Мать-настоятельница уведомила меня еще с вечера, когда ожидаемый ею корабль встал на рейде, ожидая прилива. На следующий день, то есть вчера, я заглянул в редакцию и сказал Джей Джею...

- Кому, простите? - не понял О`Ларри.

- Редактору Блинксу. Мы все называем его "Джей Джей", по первым буквам его имен, Джейсон Джером. Эдакая, знаете ли, традиция. - дождавшись понимающего кивка со стороны инспектора, репортер продолжил свою историю. - Так вот, я уведомил редактора о приглашении, получил от него "добро", и отправился в обитель Святой Урсулы. Прибыв туда я сразу проследовал в чайный домик...

- Вы вошли через Институт, или через обитель? - перебил его доктор.

- Ну что Вы, мистер Уоткинс. - ответил укоризненным взглядом Фемистокл Адвокат. - Как же можно? Вход в обитель и в институт мужчинам строго ограничен - только родственникам, и то не во всех случаях. Разумеется, я прошел через калитку.

- И она что же, была незаперта? - прищурился Ланиган.

Газетчик посмотрел на него еще более укоризненно, чем на доктора перед этим.

- Разумеется, она была заперта, инспектор. Меня впустила привратница, этакая крупная монахиня, сестра э-э-э-э...

- Епифания. - подсказал О`Ларри.

- Совершенно верно, сестра Епифания. - согласно кивнул светский репортер. - Именно она. Даже удивительно. Как я запамятовал ее имя - ведь это именно она меня обычно через калитку и впускала. Как я уже сказал, я прошел в чайный домик...

- В сопровождении сестры Епифании? - поинтересовался доктор Уоткинс.

- Нет, к чему бы? Я прекрасно знаю дорогу.

- То-есть сестра Епифания осталась у калитки? - задал вопрос Ланиган.

-- Ну, разумеется. Должен же меня был кто-то потом выпустить наружу, инспектор. Кроме того, мать Лукреция упоминала, что будет еще один... визитер. Да, именно так она и сказала, когда мы все уселись за столик. Не могу сказать, джентльмен это был бы, или леди, но в первом случае привратница впустила бы его так же, как и меня - через калитку.

- А скажите, кто присутствовал на чаепитии кроме Вас, и матери Лукреции? - сощурился мистер Ланиган.

- Да вам и без меня это, верно, отлично известно... Да извольте, я скажу. В этом ничего предосудительного нет: присутствовали леди Конноли, Куртц, Африк, Суонн и Стюарт - они все члены попечительского совета.

- И более никого не было? - спросил мистер О`Ларри.

- Нет, боле... А, хотя, постойте - нет, на миг заглядывала какая-то монахиня, принесла посылку с пирожными к чайной церемонии. Право, даже не знаю, кто она - мать Лукреции приняла у нее коробку в дверях.

- Голос молодой, старый? Вы не приметили? - спросил Ланиган.

- Нет, я в это время беседовал с леди Борзохолл, хотел узнать ее мнение по поводу одного предмета. Затем мать-настоятельница вернулась, разложила пирожные, и мы приступили к чайной церемонии.

Мистер Адвокат пару мгновений помолчал.

- Почти сразу после ее начала я почувствовал сильнейшее головокружение и помутнение рассудка, как от доброй бутылки виски, а леди начали терять сознание. Поднявшись, я вышел из домика, чтобы позвать на помощь, прошел через калитку... хм, странно, она была распахнута, а сестра Епифания при ней отсутствовала, теперь я это совершенно точно припоминаю... Да, мне кажется, что я встретил констебля, но, сдается, не смог объяснить ему суть ситуации... Очнулся я уже утром, в камере. Это, пожалуй, все.

- А где в момент отравления была сама мать Лукреция? - поинтересовался доктор Уоткинс.

- О, она, оказывается, забыла "Радужную нить" у себя в кабинете, и выходила ненадолго... Да, как раз в тот момент, когда я почувствовал отравление, ее в чайном домике не было.

- Вы, вероятно, не очень любите сладкое, и съели только одно пирожное. - не вопросительно, а вполне утвердительно произнес доктор.

- И даже не целиком. - согласился газетчик. - Зуб, знаете ли, побаливает, а на заговор времени сходить совершенно последние дни и не было.

- Ну что же, мистер Адвокат. Вы очень помогли следствию...

- Да, черт побери, следствию о чем? Меня тут пугали убийством до смерти!

- Нет, не пугали. - ответил мистер О`Ларри. - Вчера была убита мать Лукреция.

- О Боже мой... - ошарашено прошептал репортер.

- Гм. Остался еще один вопрос. - мистер Ланиган с неудовольствием покосился на своего коллегу, и выложил на стол давешнюю вакидзясю. - Вам знаком этот предмет?

- Что? А, да, простите. Это мое.

В кабинете повисла мертвая тишина, и даже сэр Эндрю, всю беседу молча смотревший в окно, чуть пошевелился, словно намеревался развернуться в сторону мистера Адвоката, но передумал.

- Так, вы говорите, ваше? - вкрадчиво спросил инспектор О`Ларри. - Это, получается, в чайный домик вакидзясю принесли Вы?

- Да, инспектор. - газетчик все еще выглядел огорошенным, но стремительно приходил в себя.

- И с какой же, позвольте полюбопытствовать, целью?

- Простите? Разве я не упомянул об этом? - Фемистокл Адвокат виновато развел руками. - Я не мог понять, действительно ли это старинная вещь, или же просто подделка - не являюсь, знаете ли, экспертом в ниппонских кинжалах. А вот эрл Борзохолл - он известный эксперт в холодном оружии, и его супруга увлечение мужа вполне разделяет. Я хотел понять, что это, безделушка, или стоящая вещь, какую не стыдно и на аукцион выставить, или презентовать, например.

- Не стоящая. - вмешался инспектор Ланиган. - Нам отлично известно и то, кто ее изготовил, и даже лавка на Хитроу-плёс, в которой Вы его приобрели. Странно, что Вы решили, будто там можно купить что-то воистину древнее.

- Но я ее, простите, не покупал. - слабо улыбнулся репортер. - Этот кинжал достался мне от недавно скончавшегося двоюродного дядюшки, мистера Ройстона. По завещанию он оставил мне кое-что, в том числе и коллекцию оружия. В большинстве своем - дешевых подделок в дорогих ножнах, сказать по чести.

- И Вы принесли его с собой, чтобы показать леди Борзохолл? - уточнил Ланиган.

- Да, инспектор, я же уже говорил. - пожал плечами Адвокат - Я только передал его ей, с просьбой взглянуть и высказать свое мнение, как началась чайная церемония. Она обещала взглянуть чуть позже.

- И оставила у себя? А вы, как я полагаю, сидели с противоположных сторон от столика? - подал голос мистер Уоткинс.

- Вы совершенно правы, доктор. - кивнул тот. - Именно так оно все и было.

- Проклятье, какая версия развалилась! - инспектор Ланиган аж прищелкнул пальцами.

- Простите? - не понял газетчик. - Вы, собственно, о чем?

- Дело в том, мистер Адвокат, - прервал наконец свое молчание сэр Эндрю, - что этот кинжал является орудием преступления. Именно им была убита настоятельница обители Святой Урсулы.

Сэр Эндрю медленно повернулся от окна, и несколько удивленно приподнял бровь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Констебль с третьего участка"

Книги похожие на "Констебль с третьего участка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Герасимов

Алексей Герасимов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка"

Отзывы читателей о книге "Констебль с третьего участка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.