Кэрол Боголин - Игра в любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра в любовь"
Описание и краткое содержание "Игра в любовь" читать бесплатно онлайн.
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
— Эй, Петерсон, интересно играть с девчонкой?
— Грин, приятель, смотри не промахнись! — Взрыв смеха. — Как только ты ее видишь? Она такая тоненькая, сбоку так вообще не видно!
Робин заметила, что Билли Грин едва удерживался, чтобы не запустить битой в сторону острословов. Впрочем, не только Билли — нервничала вся команда.
«О Господи, — промелькнуло у Робин, — теперь они возненавидят меня. Ведь именно из-за меня им приходится выслушивать все это».
Она шагнула в круг подачи. И тотчас же раздались крики:
— Эй, смотри-ка, она собирается бить!
— Держу пари на месячное жалованье, она не сможет отбить бросок питчера.
Робин размахнулась и с легкостью отбила бросок.
Один из «шипперов» заорал:
— Эй, крошка, Робин! Может, подойдешь и поиграешь со мной?
Приблизившись к скамейке соперников, девушка усмехнулась и с очаровательным южным акцентом проговорила:
— Какие же вы, однако, наглые, доложу я вам. — Она взмахнула битой.
— Эй, Холковски, сыграй с нами! — орали «шипперы».
— Моя мама любила говорить: «Почаще, Робин, смотри на небеса». Так вот, джентльмены… Вы все в штаны наложите, если попытаетесь дотянуться до «Сателлитов».
«Шипперы» покатывались со смеху. Робин повернулась к Майклу — тот неожиданно подошел к ней и взял ее за руку.
— Майкл, как хорошо, что ты пришел спасти меня от своры псов. — Она улыбнулась ему, а затем, снова повернувшись к «псам», отвесила им изящный поклон. — До свидания, джентльмены.
Болельщики, сидевшие за спинами «шипперов», приветствовали Робин свистом и аплодисментами. Майкл, по-прежнему державший девушку за руку, повел ее прочь от трибун. Взглянув на него с улыбкой, она спросила:
— Это разрядило атмосферу, ведь правда, Майкл?
— По-моему мы договорились, что ты не будешь называть меня по имени, — проворчал он. — Да, твое выступление действительно сняло напряжение. Ты маленькая колдунья… — Он внезапно рассмеялся, но тотчас же снова нахмурился.
Робин направилась к скамейке запасных. Майкл в задумчивости смотрел ей вслед. Он вдруг понял, что восхищается этой хрупкой девушкой, решившейся играть в бейсбол с мужчинами. Трудно представить, сколько смелости, сколько отваги потребовалось ей для того, чтобы отстоять свое право делать то, что, казалось бы, мог сделать только мужчина.
Несомненно, она очень талантлива. И он поможет ей развить этот талант, она имеет право рассчитывать на его помощь. Вспомнив о том, что сезон только начался, Майкл невольно вздохнул. Им предстояло провести чрезвычайно сложный сезон, и в этот момент Майкл искренне желал, чтобы Робин Холковски провела его в другой команде.
До начала матча оставалось несколько минут, и «сателлиты» засыпали Робин вопросами — всем хотелось узнать, как она ухитряется не обращать внимание на постоянные реплики с трибун и насмешки соперников. Она подняла руку, призывая к молчанию.
— Вы, парни, ничего не понимаете. — Робин рассмеялась. — Подождите немного. Вот выйдете на площадку и все увидите. Чтобы научиться блокировать их болтовню, мне пришлось научиться держать себя в руках — раньше мне ужасно хотелось использовать голову кетчера вместо мяча.
— Ты действительно считаешь, что можно не слышать эти крики? — недоверчиво глядя на девушку, спросил Билли Грин.
— Конечно, — кивнула Робин. — Я полностью отключаюсь и думаю только об игре.
Явно озадаченные ответом девушки, игроки молча переглядывались.
«Сателлиты» сидели на своей скамейки, а «шипперы» тем временем выстраивались на стартовой линии для ритуала представления. Они стояли плечом к плечу у линии третьей базы. Зрители же кричали и свистели, приветствуя бейсболистов.
Затем настала очередь «сателлитов». Когда имя каждого игрока было объявлено, они побежали на поле, сопровождаемые свистом и криками болельщиков.
Неожиданно раздался голос комментатора:
— А теперь, леди и джентльмены, наступил исторический момент. Мы все читали об этом и с нетерпением ждали этой встречи. Перед нами новый игрок команды «Сателлиты», прямо с университетской скамьи, наша маленькая алабамская звезда — шорт-стоп Робин Джейн Холковски.
— Неплохо, а. Сэл?
— Неплохо, Фил!
Робин сбежала по ступеням трибуны и присоединилась к остальным игрокам команды, стоявшим у линии первой базы. Она слышала смех комментаторов, слышала свист и гул толпы. Девушка подняла руку, приветствуя болельщиков — их собралось на трибунах тысяч пять, не меньше. Любители бейсбола пришли посмотреть на маленькую выскочку, вознамерившуюся штурмовать мужские бастионы, Что ж, пока она добилась только одного — они пришли…
Робин заняла свое место у линии, и к ней сразу же подошел Майкл. Он прошептал ей на ухо:
— Так ты, оказывается, наша маленькая алабамская звезда? — Майкл нахмурился, но Робин не сомневалась: он совсем на нее не сердится.
Заглянув в его зеленые глаза, она почувствовала стеснение в груди. Лучи заходящего солнца позолотили его светлые волосы — и в эти мгновения Майкл походил на сказочного рыцаря, бесстрашного и неистового.
— В чем дело? — спросил он, заметив ее пристальный взгляд.
Почувствовав, что краснеет, Робин поспешно отвела глаза. Прижав бейсболку к груди, она замерла при первых звуках национального гимна, лившихся из репродукторов. И тотчас же, погрузившись в знакомые ощущения, громко запела. У нее совершенно не было слуха, зато она пела с огромным воодушевлением.
Игроки, стоявшие справа от Робин, едва удерживались от смеха. Майкл же, стоявший слева, с удивлением посмотрел на нее и, невольно улыбнувшись, покачал головой. Оставалось лишь порадоваться: играла она не так, как пела.
И вместе с тем он не мог не отдать ей должное. Хотя ее пение вызывало лишь улыбку, было очевидно, что она очень старается — выкладывается полностью, как и во время игры. Такая отважная и такая искренняя… Майкл погрустнел при мысли о том, что она обязательно изменится, когда познает горечь обманутых надежд.
Наконец гимн отзвучал, и трибуны вновь оживились. Возвращаясь к скамейке запасных, Майкл прокричал:
— Ты никогда не думала о карьере певицы?!
— Думала! — крикнула она в ответ. — Но предпочла педагогику!
Четверо игроков, услышавшие этот диалог, в изумлении уставились на девушку. Робин усмехнулась и направилась к внутреннему полю — там питчер уже делал пробные броски.
Минуту спустя судья объявил:
— Игра!
И игра началась.
Аут и бросок в первую базу. Нервы Робин были напряжены до предела. Но когда низкий мяч отскочил к ней, она действовала безупречно: схватив кожаный шарик, сделала пробежку и, опередив нападающего, остановилась у второй базы. И тут же точным броском переправила мяч игроку первой базы, стараясь организовать двойную игру.
— Черт возьми, леди! — бросил на бегу нападающий «Шипперов». — В следующий раз убирайся с моей дороги!
Робин рассмеялась, а Перри Смит, с которым она разыграла подачу, обнял ее за плечи.
— Видишь, — хихикнула она, — хрупкие женщины тоже кое-что умеют.
— Хрупкие чертовки… — со смехом отозвался Перри. — Будем надеяться, что они не успеют очухаться, а мы тем временем разыграем аут.
Робин просияла. По крайней мере один из членов команды принял ее. Они обменялись улыбками и заняли свои позиции. Трибуны одобрительно гудели.
Вскоре настала очередь Робин занять место отбивающего.
Когда она вступила на пластину[9], кетчер проворчал:
— Ну и девчонка… Старается влезать во все…
Робин даже не взглянула в сторону кетчера.
— Первый мяч! — крикнул судья. Кетчер вышел вперед.
— Бей в зону «страйка»[10], — проинструктировал он своего питчера.
— Но она такая маленькая…
— Целься прямо под ее буфера.
— А они у нее есть?
Оба уставились на Робин.
— Они у нее под буквами. Целься поперек букв, Харли.
— А что, если я попаду… в них? Черт возьми, ведь ей будет больно, Фрэнк?
Фрэнк развел руками.
После двух ударов Робин направилась к игроку первой базы.
— Добрый день! — Она приветствовала игрока «Шипперов» с таким видом, будто пришла выпить чашку чаю.
— И вам добрый день, маленькая леди, — ответил тот с низким поклоном. Публика любила подобные штучки.
Судья подошел к девушке и одобрительно похлопал ее по спине.
Робин заняла свое место и приготовилась к очередному удару.
Ее третья попытка оказалась удачной. Судья объявил:
— Вне опасности!
Трибуны зашумели. Робин радостно улыбалась. Питчер же явно нервничал.
Майкл, стоявший у третьей базы, постоянно наблюдал за действиями Робин. Он видел выражение ее лица, когда первый центровой побежал ко второй базе. Он видел, как она схватила мяч и отбежала назад. Ее игра была слишком рискованной. Майкл мысленно выругался, ему не терпелось отчитать Робин. Черт возьми, но он ведь не сможет забыть, что она женщина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра в любовь"
Книги похожие на "Игра в любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрол Боголин - Игра в любовь"
Отзывы читателей о книге "Игра в любовь", комментарии и мнения людей о произведении.