Андрэ Нортон - Нет ночи без звезд

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нет ночи без звезд"
Описание и краткое содержание "Нет ночи без звезд" читать бесплатно онлайн.
В связи с получением разрешения автора на издание ранее не переводившихся произведений, издательство «Зеленоградская книга» не ограничивается выпуском десятитомного издания. Читатели получат полное собрание сочинений Андрэ Нортон на русском языке.
В одиннадцатый том собрания сочинении вошли ранее не переводившийся фантастический роман «Нет ночи без звезд» и историко-фантастический роман «Зеркало Мерлина».
Потом, так же внезапно, как и началось, нападение закончилось. Сандер, тяжело дыша, опустился на колени. Голова кружилась. Но свет, от которого жгло глаза, погас.
— Сандер!
Крик заставил его очнуться и обернуться.
Максим поднимал свою трубку. Лицо его было искажено, в выпятившихся глазах не оставалось ничего человеческого.
И Сандер сделал величайшее усилие в своей жизни, поднимая молот. Максим стоял слишком далеко, чтобы ударить. Не было времени выстрелить, схватиться за трубку, заткнутую за пояс. Он взмахнул молотом над головой и отчаянно бросил его, уже чувствуя себя жертвой Максима.
Пушистая ярость мелькнула мимо: это прыгнул Кай, задев Сандера за плечо. Толчок, хоть и очень лёгкий, сбил кузнеца с ног. Он ударился об одну из машин, но, падая, увидел, как молот всё же попал ручкой Максиму в грудь.
Тот пошатнулся. Сандер ощутил на руке палящий жар. И тут Кай сделал последний прыжок, сбил Максима и трубка вылетела у того из руки. Максим гортанно закричал, но крик его внезапно прервался.
Глава 18
На них обрушилась волна (Сандер не мог найти другого слова, чтобы самому себе облегчить понимание непонятного, того, что заполняло воздух, не давало двинуться) гнева… ненависти… как будто ожили сами стены, превратились в плоть огромного существа. Пекан отпрянул, морда его была окровавлена. Он пятился, рыча, ударяя по воздуху вытянутыми лапами, будто ему угрожало нечто невидимое.
Сандер покачнулся. Он устоял только потому, что опирался на край одной из машин; могучий гнев посылал импульсы силы, обрушивавшейся как физические удары. Проволока на голове опять раскалилась, но Сандер боролся. Он по-звериному оскалил зубы. И хрипло и вызывающе запел кузнецкую песню.
Он не животное, он человек! И останется человеком. Шаг за шагом продвигался он вдоль установки, держась за неё. Внимание его было сосредоточено на молоте, который лежал недалеко от распростёртого тела. Сандер приказывал себе не смотреть на него. Может, Кай и убил Максима, но дорогу к этому открыл ему удар Сандера.
Сандер наклонился, сомкнул пальцы вокруг рукояти молота. И почувствовал, что одержал небольшую победу.
Он человек!
Он осторожно оглянулся. Рин и пеканы собрались вместе. Все они скалили зубы. Койот щёлкал зубами в воздухе, на углах его пасти собирались белые клочья пены. Пеканы заняли боевую стойку, хотя никакого врага не видели.
Фейни сидела на седле очень прямо. Лицо её осунулось от напряжения и боли. Откинув голову, она тоже произносила слова, которые он не мог понять. Он подошёл к ней, с видимым напряжением преодолевая какое-то невидимое сопротивление, она взглянула ему прямо в глаза.
— «Он» нас не выпустит, — просто сказала она.
— Я знаю дверь…
— Если он захочет, дверей не будет.
Сандер не хотел соглашаться с её уверенностью. Но прежде чем он смог заговорить, она схватила свою подвеску.
— «Он» позволит мне подойти, с этим я смогу добраться до «него»…
Казалось, после её слов давление на них слегка уменьшилось. гнев, нависавший, как ощутимое облако, начал рассеиваться.
— Нет! — Сандер поднял молот.
— Я смогу договориться…
Он читал правду в её глазах. Она знала, что если пойдёт, то погибнет… погибнет, как та человекоподобная оболочка, которую Кай убил, чтобы спасти их всех.
— Я той же крови, что и его слуги. Он будет меня слушать…
— Никого он не будет слушать, — возразил Сандер. — Он безумен, ты сама могла прочесть это в его мыслях. Ты никого не спасёшь, ничего не добьёшься.
— Чтобы получить меня, он будет торговаться. — Фейни не хотела соглашаться с его отказом. — Я договорюсь, чтобы он тебя выпустил, тебя и их… — Она указала на животных. — На свободе вы сможете всех предупредить. Белых нельзя пропускать сюда, Торговцы должны подготовиться.
— Если это существо всевидяще и всезнающе, — упрямо возразил Сандер, — оно никого не освободит, чтобы мы не разнесли такое предупреждение. Зачем ему это?
— Тому есть причина, — медленно объяснила Фейни. — Если я приду к нему добровольно, сама сниму все барьеры, он получит больше, чем если бы добивался меня силой. Он хочет меня целой, не искалеченной. Ты для него не представляешь ценности, ты только встревожил его своей яростью. Он позволит тебе уйти, ведь он считает, что это ненадолго, что он скоро соберёт достаточные силы. Понимаешь, я смогу выиграть для тебя время!
Сандер покачал головой. «Ты не сможешь заключить с ним сделку. Послушай… — Голова у него работала лучше, он был похож на бегуна, к которому пришло второе дыхание. — Ты знаешь, где он?»
Она, должно быть, поняла его намерения. «Нельзя! У него совершенная защита, добраться до него можно только с его разрешения.»
— Но ты ведь можешь пройти…
— Да, если я сдамся добровольно. Он одержит победу, и ты сможешь этим воспользоваться.
— Да, но по-своему. — Сандер взмахнул молотом. — Он может нас подслушать? — Он переводил взгляд от одной разбитой машины к другой.
— Не думаю. Он пытается подчинить нас своей воле и считает себя неуязвимым. — Её бледные щеки слегка порозовели.
Сандер снова взмахнул молотом. Держа его в руке, он не боялся неизвестного. Эта «тварь» считает себя неуязвимой, но без Максима она не смогла защитить даже часть своего владения. И Максим умер так, как никто из его поколения, он был убит разгневанным животным.
У кузнеца не было никаких планов, только намерения. Предложение Фейни сдаться — вероятно, это следствие того, что она испытала в закрытом шкафу. Сандер знал одно: врагу доверять нельзя. Даже попытка договориться означала поражение, потому что Мозг, правящий здесь всем, такую попытку примет как признание слабости. Он пообещает всё, что угодно, и нарушит обещание, как только ему будет это выгодно.
Но он верил, что Фейни имеет доступ к нему. Он поднял руку, провёл ладонью по проволоке на лбу. Древнее суеверие неразумно, однако оно действует. Если он сможет выдержать боль, у них появится шанс — небольшой, но появится.
— У тебя есть план. — Фейни не спрашивала, но утверждала. Наклонившись вперёд, она внимательно смотрела на него.
— Не план. — Сандер покачал головой. — Мы мало знаем, чтобы составить план. Можем только идти… и надеяться на какую-нибудь случайность…
— Мы? Но ты не сможешь! Он тебя не пропустит!
Сандер снова коснулся ленты. «Нельзя ничего узнать, пока не попробуешь. Ты говоришь, животными он управлять не может?»
— Пеканами не может. Они удержали бы меня. Но что он может направить против нас, если встревожится, я не знаю.
Он вспомнил многорукую металлическую машину. Теперь он знает, как с ними справляться. И у него теперь две трубки: одну он раньше отобрал у Максима, вторую старик принёс сейчас. Сандер сходил за ней к телу.
Вернувшись, он вложил первую трубку в руки Фейни. В нескольких словах объяснил, как ею пользоваться.
— Ты твёрдо решил? — спросила девушка, когда он закончил.
— Другого выхода нет. Человек всегда держится за жизнь. Я считаю, что мы погибнем, если не укротим его.
— Говорю тебе: я смогу уговорить его выпустить вас, если пойду к нему добровольно.
— Ты согласишься пойти к нему, — ответил Сандер. — Но я пойду с тобой. Может, он будет знать, что я с тобой, но вот что мы сделаем: ты пойдёшь впереди, чтобы он подумал, что ты убегаешь от меня, а я за тобой охочусь. Причём ты должна быть не очень далеко впереди: мы должны быть рядом друг с другом, чтобы он не успел взять тебя и отрезать меня.
Фейни помолчала. Потом соскользнула со спины Рина.
— Это приведёт тебя к смерти, кузнец. Но будь уверен.
Хотя я пойду добровольно, он меня в своих целях не использует. У меня есть это. — Она показала трубку. — Оно может быть обращено и в ту сторону, и в эту. А он не сможет использовать искалеченное тело. А как наши спутники?
— Они тоже, — ответил Сандер. Он снял поклажу с Рина. — Это мы оставим здесь. — Он не добавил, что, возможно, им никогда не понадобятся эти припасы. На груду вещей он положил свой самострел, хотя нож оставил у себя, главным образом потому, что носил его так долго, что почти не осознавал, что он висит у него на поясе.
Кузнецкий молот — вот наследие, из которого он теперь черпал силы, молот представляет всё нормальное и правильное в мире, который кузнец знает, и трубка — часть этого мира — вот теперь его оружие. Вернее, его инструменты, потому что он не смотрел на предстоящее как на битву, скорее, как на дело, как на необходимый ремонт плохо изготовленной вещи.
— Ты идёшь добровольно? — Фейни спрашивала, как вождь, готовящийся связать воина кровной клятвой.
— Добровольно, — подтвердил Сандер.
Она повернулась к животным. Пеканы подошли к ней, и она положила руки им на головы. Они полежали неподвижно, потом встали и лизнули её в щеку. Рин следил за ними. Но вот он тоже встал, подошёл к Сандеру и толкнул кузнеца в плечо носом — их старый сигнал, что пора идти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нет ночи без звезд"
Книги похожие на "Нет ночи без звезд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Нет ночи без звезд"
Отзывы читателей о книге "Нет ночи без звезд", комментарии и мнения людей о произведении.