Алексей Лосев - Мифология греков и римлян

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мифология греков и римлян"
Описание и краткое содержание "Мифология греков и римлян" читать бесплатно онлайн.
А. Ф. Лосев "Античная мифология в ее историческом развитии", "Теогония и космогония". В конце книги - статья Тахо-Годи, посвященная изысканиям Лосева в области античной мифологии и история создания означенных текстов.
А. Ф. Лосев - Юбилейное собрание сочинений в 9-и томах. Том 5. Исходный PDF -http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3478966.
[Тифон жаждет игры Кадма]
Так он сказал и рогатым быком обратился: отсюда
Вышло названье Таврийской горы; а Кадм, извлекая
410 Острый, обманчивый отклик из рядом звучащих тростинок,
К ближнему дубу спиной прислонился у леса густого;
В сельской одежде своей пастухом настоящим казался
Он, посылая к ушам Тифоея коварное пенье,
Щеки надув и легко издавая высокие звуки.
415 Тут–то Гигант, оказавшийся жадным до пенья, змеиным
Следом ноги подскочил, чтобы хитрую песню послушать:
Около матери Геи оставив в пещере оружье
Зевса, искал он вблизи наслаждения звуком свирели,
Музыке преданный весь; увидав его около чащи,
420 Кадм испугался его и в расщелину скал затаился.
Видя с высот головы, что Кадм ускользнул, безобразный
Стал его звать Тифоей, привлекая кивками безмолвно;
Тонкую хитрость его не поняв, перед Кадмом предстал он,
Правую руку одну простирая к нему и не чуя
425 Смерти тенет, и кровавым лицом, человеку подобный
Наполовину, осклабясь, молчанье нарушил хвастливо:
«Что ты боишься, пастух? Что рукой
прикрываешь от глаза?
Стоит преследовать мне после Зевса — смертного мужа,
Стоит ли, молнии взяв, хвататься потом за свирель мне?
430 Общего что меж твоим тростником и горящим перуном?
Ты лишь цевницей владей: Тифоею досталось другое —
Полное грома оружье Олимпа; сидящий с руками,
Звука лишенными, Зевс, не владеющий эхом привычным,
Без облаков, — он имеет нужду в пастуховой цевнице.
435 Ты из тростинок немногих своих добивайся звучанья;
Я же верчу не плетеный тростник,
с тростником составляя, —
Нет, облака с облаками клубящимися сочетая,
Я посылаю согласный их гром в грохочущем небе.
Дружеский спор, если хочешь, начнем: тростниковую песню
440 Ты извлекай при игре, а я ударять буду громом;
Ты изо рта извлекаешь дыханье, и толстые щеки
Дуют, раздувшись, твои, а мои громыхают перуны,
Под дуновеньем Борея, трубящего мне, пролетая.
Мзду ты получишь, пастух, за цевницу твою: завладевши
445 Вместо Зевса небесным престолом и скипетром бога,
Я тебя вслед за собой вознесу от земли до эфира
Вместе с свирелью твоей, а захочешь — и вместе со стадом;
Ты не лишишься его: твоих коз помещу над спиною
Я Козерога, подобного им по наружности, либо
450 Там, где Возничий стоит, простирая сияющий локоть
К самой Оленской Козе, изливающей свет на Олимпе.
В образе звезд, восходящих к Олимпу, быков я поставлю
Около шеи широкой Тельца, приносящего ливни,
Или же возле росистой меты, где из глоток горящих
455 Светлой Селены быки исторгают по ветру мычанье.
В малом твоем шалаше ты не будешь нуждаться; а вместо
Чащи лесной окружат твое стадо Козлята эфира.
Яслей других тебе образ создам, чтоб сияла Ослица,
Схожая видом с твоими, поблизости Яслей соседних.
460 Будешь ты сам звездоносный Пастух там, где
видно Боота;
Посох твой звездный прострешь, как Возница,
его направляя
На Колесницу Медведицы той, что зовут Ликаонской.
Гость Тифоея на небе, счастливый пастух, ты сегодня
Здесь, на земле, поиграй, — на Олимпе же
будешь ты завтра.
465 В дар надлежащий за пенье ты облик получишь небесный,
В звездосияющий круг возойдя, где я сочетаю
Эту свирель пастуха с сладкогласной небесною Лирой.
Замуж отдам за тебя, если хочешь, я деву Афину;
Если же ты Ясноокой не хочешь, — Латону, Хариту
470 Замуж бери, Киферею, а то Артемиду иль Гебу, —
Не добивайся лишь ложа одной Тифоеевой Геры.
Если есть брат у тебя, в колесничной погоне умелый,
Гелиоса четверню огневую пускай получает.
Если ты хочешь, пастух, потрясать эгидою Зевса, —
475 Тоже позволю тебе, ибо я поселюсь на Олимпе;
Зевс безоружный меня не заботит, и что причинит мне
Вооруженье Афины ничтожной," лишь женщины слабой?
Ты для начала, пастух, воспевай Тифоея победу,
П=1
851
Ибо я новый теперь, корневой скиптродержец Олимпа,
480 Зевса я скипетр ношу и хитон со сверканием молний».
[Коварные речи Кадма]
Так он сказал, — Адрастея отметила дерзкие речи.
Кадм же, увидя, как сын деревенской Земли уносился
Нитью безжалостных Мойр на свою добровольную гибель
Сладостным жалом гонимый испить
наслажденье свирелью,
485 Не улыбаясь, к нему обратился с коварною речью:
«Стоит тебе изумляться, внимая пастушьей свирели!
Вот что ты скажешь, когда перед троном твоим я сыграю
На семиструнной кифаре тот гимн, что прославит победу?
Я ведь имел состязанье с небесными плектрами Феба —
490 И превзошел своей лирой его; но прекрасные звуком
Струны мои уничтожил Кронид пепелящим перуном,
Милость неся побежденному сыну; а если я снова
Добрые жилы найду, я сыграю тебе моим плектром
Так, что прельщу дерева все, и горы, и сердце животных.
495 Я удержу Океан, современный Земле сопряженной.
Что, заплетаясь венцом, поспешает в извечном теченье, —
Около самой меты прекратит он вращение влаги.
Остановлю я отряды созвездий и встречных бродячих
Звезд, задержу Фаэтона и бег колесницы Селены.
500 Ты, поражая богов или Зевса стрелой пламеносной,
Феба, однако, оставь, чтоб за трапезой яств Тифоея
Я и из лука Стрелок состязанье открыли на пире —
Кто–то кого победит, Тифоея великого славяі
Не убивай Пиэрид хоровода, чтоб также и Музы
505 Женское пенье смешали свое с голосами мужскими,
Вместе в собранье звуча под моим или Феба началом».
Молвил, с сверкающим взором кивнул Тифоей головою;
Кудри его сотряслись, волоса изрыгнули змеиный
Яд в изобилье, и он оросил близлежащие холмы.
510 Спешно в пещеру проникнув свою, достает он оттуда
Зевсовы жилы и хитрому Кадму приносит в подарок:
Жилы упали на землю в часы Тифоеевой битвы.
[Характер музыки Кадма]
Принял бессмертный подарок обманный пастух и, ощупав
Тщательно жилы, как будто бы ладя для будущей лиры
515 Струны, поспешно их скрыл, в расщелине скал положивши,
Чтобы для Зевса–гигантоубийцы сберечь как оружье;
Бережный звук извлекая из уст чуть заметным дыханьем,
Тихо сжимая тростник, скрывающий отклики эха,
Кадм заиграл прелестную песнь. Тифоей, об обмане
520 Не догадавшись, все уши простер и гармонию слушал.
Для обаянья Гиганта пастух подставной воспевает
Как бы изгнанье бессмертных, играя на хитрой свирели;
Только на деле поет он о Зевса ближайшей победе,
О Тифоея смертельном конце — пред лицом Тифоея.
525 Он возбуждает в нем страсть: так вот юноша
нежный пылает,
Сладостным жалом любви возбужденный,
по девушке юной,
Обворожен белоснежным овалом цветущего лика,
Взорами жаждет роскошных волос непокорные пряди,
Смотрит на руки с их розовой кожей, готов заглядеться
530 На розоватый сосца ободок ее, сжатый повязкой,
На обнаженную шею ее, ненасытно взирая
В очарованье на форму одну, а потом на другую,
И оторваться не может от девы. Так Кадмовой песне
Предал Гигант Тифоей до конца обольщенное сердце.
b) Nonn. II 1—631
[Свирель Кадма и похищение Зевсом своих перунов у Тифона]
Мнимый пастух, сын Агенора Кадм, стоять оставался
Там же, у леса густого, свирель с пронзительным звуком
К самым губам приближая; а в это же время Кронион
Зевс, не примечен никем, тихо вполз в потайную пещеру,
5 Взял свой обычный перун и снова им вооружился.
Тотчас же облако Кадма у скал незаметно прикрыло,
Дабы, узнав этот хитрый обман и подумав о воре,
Тайно унесшем перун, Тифоей пастуха по ошибке
Не умертвил. А Гигант, преисполненный
сладким желаньем,
10 Слушать хотел только ритм этой песни, чарующей сердце,
Вроде того, как моряк, слыша пенье лукавой Сирены,
К гибели близится сам, преждевременно и произвольно:
Песнями заворожен, он волну бороздить прекращает,
Ясную влагу не вспенит веслом уж теперь неподвижным;
15 Голосом звонким пленен, он в сплетенье запутался
Мойры,
Нежась, забыл о руле и не видит созвездий теченья —
Ни семипутных Плеяд, ни Медведицы плавного круга.
Так же и он, потрясенный дыханьем пагубной песни,
Жадно впивал это жало игры, предвещающей гибель.
20 Но замолчала живая свирель пастуха–музыканта,
Скрытого темной грядой облаков, и гармония смолкла.
Тут Тифоей, вновь почуявший страсть воевать в поднебесье,
Бросился в самую глубь той пещеры, где молнии были,
В поисках грозного грома, оружья победы — перуна,
25 Для исступленной борьбы; шаг за шагом исследует всюду,
Жадно ища, где же блеск разрушительных Зевсовых
молний, —
Тщетно: пещера пуста. И, коварный замысл Кронида,
План изворотливый Кадма поняв слишком поздно,
к Олимпу
Быстро взмыл Тифоей, по дороге метая утесы.
[Тифон и природа]
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мифология греков и римлян"
Книги похожие на "Мифология греков и римлян" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алексей Лосев - Мифология греков и римлян"
Отзывы читателей о книге "Мифология греков и римлян", комментарии и мнения людей о произведении.