Эрл Гарднер - Дураки умирают по пятницам

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Дураки умирают по пятницам"
Описание и краткое содержание "Дураки умирают по пятницам" читать бесплатно онлайн.
Владелица сыскного бюро Берта Кул берется за самые рискованные и спорные дела. Еще бы! Ведь в помощниках у нее пройдоха Дональд Лэм. На этот раз экстравагантная парочка должна расследовать отравление богатого предпринимателя.
– Хватит! – воскликнула Шарлотта. – Вы считаете, что между ними что-то есть? Вообще-то это не исключено.
Я сидел и поглядывал на нее.
– Ну как? – спросила она.
– Сейчас вы немного перегнули.
– Что я перегнула?
– Сперва удивление, а потом словно озарение. Хорошо было сыграно… чересчур хорошо.
Она недоуменно посмотрела мне в глаза, а потом ее взгляд смягчился, и она рассмеялась.
– В чем дело? – спросил я.
– Вы победили, Дональд, – сказала она. – Я думала, что смогу отвлечь вас от этого озарения. Речь действительно идет об Этель Ворли. Только я не уверена, знает ли об этом Дафна Баллвин.
– Это уже немного лучше. И советую вам приберечь свои артистические способности, пока вас не пригласят в Голливуд на пробы.
– Теперь бы я закурила, – сказала она.
Я дал ей сигарету и поднес зажигалку. Она затянулась и быстрым ловким движением переменила позу, подтянув под себя ноги.
– Красивые ножки, – повторил я.
– Они что, не выходят у вас из головы? – сказала она, делая движение, словно собираясь натянуть юбку на колени.
– Продолжайте, – подбодрил ее я. – Вы как раз хотели рассказать мне о мисс Ворли.
– Я бы не хотела никому зла. Кроме того, я не знаю ничего определенного. Я только подозреваю.
– Что вы подозреваете?
– Мистер Баллвин очарован Этель Ворли. Другого слова не подберешь. И я думаю, он пытается ухаживать за ней. Дафна будто бы ни о чем не подозревает и никогда его не упрекает за отношения с Этель Ворли.
– Весьма разумно со стороны миссис Баллвин.
– В каком смысле?
– Она будет молчать, пока не получит веских доказательств. А потом вытянет из него последний цент. Бессовестные женщины часто так делают. Но сюда не укладывается история с отравлением. Я считаю Дафну Баллвин много умнее.
– Вы правы. Она бессовестная и умная.
– Как велико состояние?
– Точно не знаю, но сумма наверняка кругленькая. Два или три года назад, когда мистер Баллвин затеял одно дело, которое обещало большие прибыли, но в случае неудачи ставило его в весьма трудное положение, он почти все свое состояние перевел на имя Дафны. Мне кажется, что тогда же письменно было подтверждено, что этот перевод является чисто формальным и что он получит деньги назад, как только пожелает. Но…
– И он хочет получить эти деньги сейчас?
– Думаю, что да.
– А у нее нет собственного состояния?
– Она пытается получить какие-то гарантии.
– Я все еще не вижу никакой связи с ядом.
– Я вам рассказала все, что знаю.
– Я в этом убежден. А что с этим Вильмонтом?
– С шофером?
– И привратником.
– Милый юноша, больше ничего.
– Он ее друг?
– Почему вы так решили?
– Да или нет?
– Нет.
– Над ответом вы должны были подумать, не так ли?
– Нет.
– Он – любовник Дафны Баллвин?
– Не говорите глупостей.
– Как вы думаете, хотела бы она иметь его любовником?
– Да.
– Это уже звучит получше.
– Только не поймите меня неправильно, это лишь подозрения. Причем смутные.
– На это намекал вам Вильмонт?
– Отчасти.
– Хорошо. Я полагаю, что миссис Баллвин будет вести себя тихо, пока не закончится эта эпопея с фотографированием. Конечно, уверенности нет, только предположение, но это все, что я могу сделать в настоящее время. Если дойдет до фотографирования, я немного потяну время, и мы будем иметь возможность точнее узнать суть этого дела.
– Но на какой срок вы сможете все затянуть?
– Все зависит от обстоятельств и от того, насколько нам повезет. Может, на неделю, может, на две, а при удаче – и на месяц.
– Мне кажется, я в вас ошибалась. Вы довольно хитро действуете.
– Для меня это обычная работа. Рутина, как говорится. В ее собственном доме наблюдать за ней я не могу. Следовательно, мне нужно защелкнуть на ней психологические наручники и непременно заставить отказаться от своих преступных планов. А теперь я хотел бы узнать от вас какие-либо подробности относительно Карла Китли.
– Китли?
– Да. Расскажите мне, пожалуйста, все, что вы о нем знаете.
– Он брат Аниты Баллвин, первой жены мистера Баллвина. Она умерла около трех лет назад.
– Я полагаю, Джеральд выждал год, как это делается в таких случаях, прежде чем снова жениться?
– Мне кажется, только полгода.
– Ну а что вы скажете о Китли?
– Я мало о нем знаю. Мне говорили, что раньше он был удачливым бизнесменом. Но теперь он знать ничего не хочет, кроме бегов, и я предполагаю, что временами у него бывают запои. То у него много денег, а то сидит без гроша. Тогда он приходит к мистеру Баллвину и выкачивает из него денежки. Но никогда не приходит к нему домой, потому что Дафна его ненавидит.
– Он знает о Джеральде что-нибудь, что дискредитировало бы того?
– Точно сказать не могу. Но временами мне кажется, что да.
– И Джеральд всегда помогает ему?
– Думаю, что да.
– Этель Ворли тоже его ненавидит?
– По-видимому, так, но точно не знаю.
– Не очень-то вы много знаете.
– Просто вы слишком много хотите от меня узнать.
– Как относится Китли к Дафне?
– Он ненавидит ее.
– Почему?
Шарлотта хотела что-то ответить, но потом задумалась. Я ей помог:
– Вы хотите сказать, что Дафна уже кое-чего добилась, когда умерла Анита?
– Да.
– От чего умерла Анита Баллвин?
– Просто умерла – и все.
– Что было причиной смерти?
– Не знаю. Какие-то осложнения после сильного… Впрочем, не знаю.
– Это произошло внезапно?
– Да.
– Вы еще тогда не служили у миссис Баллвин?
– Нет. Я поступила всего полтора года назад.
– Аниту Баллвин отравили?
– Как вы можете утверждать такое?
– Утверждать? – переспросил я. – Я просто задал вопрос.
– Она умерла естественной смертью. У нее был врач, и среди прочих документов имеется свидетельство о смерти.
– Значит, Китли ненавидит Дафну?
– Думаю, что ненавидит. Он… Мне кажется, что его сестра знала о романе с Дафной. Может быть, Анита говорила об этом с мистером Китли.
– Если бы вы все это рассказали нам раньше, то сберегли бы нам много времени и трудов.
– Я боялась, что вы меня выдадите. Вы можете себе представить, что было бы, если бы кто-нибудь узнал, что я посетила вас?
– А племянница по имени Беатрис Баллвин действительно существует?
– Да.
– Что вы о ней скажете?
– Она человек искусства.
– Она знала, что вы собираетесь поручить это дело нам?
– Да. Я ей сказала, что на какое-то время воспользуюсь ее именем. Она хороший человек.
– А если бы я пошел к ней?
– А зачем это было делать? Она бы наверняка вас не приняла. Она в курсе всех дел.
Какое-то время я обдумывал все эти взаимосвязи.
– Послушайте, Шарлотта, мы не можем вечно сидеть на бочонке с порохом. Эта рекламная шумиха с фотографированием займет лишь какое-то время. А когда оно пройдет, с нас будет сорвана маска.
– Я знаю. Я только хотела… Ну, мне кажется, что ближайшие дни особенно критические.
– Когда вы приходили к нам, вы говорили о неделе.
Она кивнула.
– История с рекламой может продлиться дней десять, от силы две недели.
Девушка снова молча кивнула.
– Вы понимаете, что все это значит?
– Да.
– Вы считаете, что это случится на этой неделе?
– Точно сказать не могу.
– Ну хорошо. Садитесь в свою машину и дайте мне возможность продолжать работу.
– Я бы хотела извиниться перед вами.
– За что?
– Я думала, что вы испортили все дело. Я не имела ни малейшего понятия, как тщательно вы все взвесили.
– Ну а теперь все в порядке?
– Да, теперь я довольна, мистер Лэм. Благодарю вас.
Она протянула мне руку, вышла из машины и, улыбнувшись, быстрыми шагами направилась к своей машине.
Через минуту она тронулась с места.
Глава 5
Когда я вернулся в нашу контору, Берта отправляла почту.
– Привет, Дональд, мой дорогой! Надеюсь, ты работал, не так ли?
– Смотря что понимать под работой.
– Я имела в виду, каким делом ты сейчас занимаешься.
– Делом Баллвина.
– И что тебе удалось узнать?
– Что нашу клиентку зовут не Беатрис Баллвин. Ее зовут Шарлотта Хенфорд, и она – секретарша миссис Баллвин.
– Почему же она солгала нам?
– Для этого имелось полдюжины причин.
– Назови хотя бы одну.
– Она терпеть не может свою хозяйку.
– А кто может? – раздраженно спросила Берта. – Возьми мою секретаршу. О боже ты мой! Я плачу ей в два раза больше, чем она того заслуживает, и тем не менее готова поспорить, что она меня ненавидит.
Я ничего не ответил.
– А какое отношение ко всему этому делу имеет девушка, которая ненавидит свою хозяйку?
– Возможно, Джеральд Баллвин сам боится, что его отравят. Вот он и попросил секретаршу своей жены нанять нас, чтобы мы его защитили.
– Да, такое не исключено, – согласилась Берта. – Хотя не ясно, почему бы ему самому не прийти к нам.
– Но он же наверняка умный коммерсант.
– Что ты хочешь этим сказать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дураки умирают по пятницам"
Книги похожие на "Дураки умирают по пятницам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дураки умирают по пятницам"
Отзывы читателей о книге "Дураки умирают по пятницам", комментарии и мнения людей о произведении.