» » » » Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления


Авторские права

Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления

Здесь можно скачать бесплатно "Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления
Рейтинг:
Название:
Огненный Камень Искупления
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Огненный Камень Искупления"

Описание и краткое содержание "Огненный Камень Искупления" читать бесплатно онлайн.



Сайто — ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир Халкегинию. Разыскивая способ вернуться в свой родной мир, он живет в качестве фамильяра у красивой девочки-волшебницы Луизы. В Академии Волшебства Тристейна, которую она посещает, закончились летние каникулы, и Сайто с хозяйкой, которые подрабатывали в столичном торговом квартале, тоже вернулись в школу. Однако, идут приготовления, чтобы вести полномасштабную войну с Альбионом, и принято решение, что большинство учеников вступит в ряды действующей армии, тогда Луиза, взяв с собой Сайто, возвращается в родовое поместье, чтобы получить разрешение присоединиться к армии. Однако, она не смогла получить разрешение, а вместо этого ее родные, узнавшие, что девочка влюбилась в человека с более низким общественным статусом, поднимают шум… Что же случится завтра с Луизой и Сайто, а также — с Тристейном?! В необычайно популярном волнующем романтическом комедийном произведении про параллельный мир — еще более новый поворот сюжета!






— Что? Прекратить уроки? Шутить изволите!

После слов Кольбера Аньес втянула голову в плечи.

— У меня нет желания с вами нянчиться… Но это — приказ.

Девушки, ворча, начали вставать.

Взволнованный Кольбер, догнав Аньес, преградил ей дорогу.

— Эй, эй! Урок еще не окончен!

— Но я, кажется, сказала, что это — приказ Ее Величества. Не расслышали? — полным неприязни тоном сказала Аньес.

— Пусть приказ Ее Величества или что еще, сейчас идет урок. Последующие пятнадцать минут — это время, предоставленное мне Ее Величеством, чтобы обучать студентов. У вас нет причин мне приказывать. Мисс! Вернитесь в класс! Учимся последующие пятнадцать минут, минута в минуту! После этого наиграетесь в войну вдосталь!



Аньес вытащила меч и приставила его к горлу Кольбера.

— Называть тренировки игрой в войну. Насмехаетесь над нашей работой? Мистер, думаете, раз я не являюсь магом, допускается издевательское отношение?

— Н-никакого издевательства…

Глядя неподвижным взглядом на меч, приставленный к его горлу, Кольбер покрылся холодным потом.

— Вы — маг Огня? Запах паленого, отвратительный запах расходится от мантии. Поясню: я ненавижу магов. Особенно ненавижу магов, управляющих Огнем.

— И-и…

Ноги Кольбера задрожали. Он отступил назад и оперся спиной на стену.

— Слушайте, не препятствуйте исполнению моих обязанностей.

Аньес бросила на дрожащего Кольбера взгляд, как будто видела всего лишь мусор, вложила меч обратно в ножны и решительно вышла. Студентки с презрительным выражением на лицах тоже прошли мимо учителя.

Оставшись совсем один, Кольбер закрыл лицо руками… и глубоко вздохнул.

Глава 7: Иллюзия в Дарталлнесе

Утренняя вахта отбила восемь склянок, и эхо разлетелось по отсекам линейного корабля "Грозный".

Настало утро, в которое должна была решиться судьба двух Королевств и еще одного Королевства.

Маликорн, забравшийся на сигнальную мачту, широко зевнул. И тут же оглянулся по сторонам. Если бы палубный офицер заметил зевающего кадета, насколько жестоким будет назначенное наказание, за прошедшие два дня Маликорн уже испытал на своей шкуре.

Мальчик стоял на вахте наблюдателем.

Утренние восемь склянок… сейчас — восемь часов утра… Его вахта закончилась. Когда его сменят кадеты из следующей вахты, он сможет залезть в гамак и поспать восемь часов.

Ранним утром на сигнальной мачте — адский холод. Дрожа, Маликорн ждал кадета, который поднимется сюда. Тем, кто залез на топ-мачту, был старшекурсник из Академии Волшебства Стикс.

"Он говорил, что убьет Бовуда, и все такое прочее", — вспомнил Маликорн. Но сейчас мальчик больше хотел выпить в теплой каюте разбавленный горячей водой бренди.

Обменявшись взглядами, кадеты поприветствовали друг друга и улыбнулись.

— Похоже, толстячок, теперь мне придется выносить этот жуткий холод.

— Однако, к моей великой зависти, старшекурсник, солнце уже поднимается.

— Ты помнишь? Мистер Маликорн.

— Что именно?

— Как я говорил, что прикончу того альбионского негодяя.

— Конечно, помню.

— Надеюсь сделать это в пылу сражения.

— Я тоже так думаю.

— И когда же начнется это сражение?

Стикс пробормотал это в таком стиле, как будто он не может больше ждать, тем самым, вероятно, демонстрируя свою храбрость перед учеником младшего курса. Маликорн нечаянно посмотрел в небо… и шумно сглотнул.

— В чем дело, толстячок?

— …Похоже, ждать больше нет необходимости.

— Чего?

Стикс уставился туда, куда показывал Маликорн, и его лицо изменилось.


* * *

— Вижу вражеские корабли!

Утром, приблизительно в пять минут девятого, в штаб-квартиру на "Вюсентале", на котором также находились Сайто с Луизой, поступило донесение о замеченных кораблях противника.

— Раньше, чем мы ожидали, — пробормотал генерал де Пуатье.

Он собирался войти в соприкосновение с флотом Альбиона около десяти часов.

— Эти ребята очень серьезно настроены, — согласился один из штабных сотрудников.

— А мисс Пустота?

— Еще вчера вечером подобрала полезное заклинание. После утверждения в штаб-квартире операция вчерне проработана.

— Какое же именно заклинание?

Просматривая переданный ему лично в руки план операции, де Пуатье, бормотал себе под нос. Штабной офицер наклонился к уху генерала и нашептывал детали о заклинании, изложенные Луизой.

— Интересно. Если все пойдет, как надо, сможем их отвлечь. Ординарец!

Подбежал посыльный солдат.

— Мисс Пустоте вылетать! Цель операции — Дарталлнес! Детали — на усмотрение исполнителей! Весь состав второго эскадрона драгун на их прикрытие! Повторить!

— Мисс Пустоте — вылет! Цель операции — Дарталлнес! Свобода действий! Весь второй эскадрон драгун их прикрывает!

— Отлично. Бегом марш!

Ординарец кинулся на верхнюю палубу, где Сайто и Луиза ожидали приказов.

— Теперь мы можем со спокойной душой отправляться в Росайт.

— Верно.

Затем де Пуатье разослал в отряды боевых кораблей приказ атаковать вражеский флот.

— Передать капитанам линейных кораблей. Хоть осуществлять таран, но не подпустить боевые корабли противника к нашей группе транспортных судов с наземными войсками!


* * *

На верхней палубе Сайто, сидя в кабине истребителя Зеро, проводил проверку перед запуском двигателя. Луиза уже сидела на заднем кресле и, закрыв глаза, концентрировала свою решимость.

Вчера вечером, отыскав полезное заклинание, девочка сообщила в штаб-квартиру.

Там, после утверждения этого выбора, оперативные штабные офицеры, проработав вчерне операцию, нарисовали схему ее проведения. Копия этой схемы была сейчас в руках у Сайто.

Решено, что сегодня эта операция подлежит выполнению без всяких накладок.

Забравшись на крыло истребителя, палубный офицер принялся объяснять фамильяру Луизы, тыча пальцем то в карту, нарисованную на пергаменте, то в какие-то записи, которые держал под мышкой.

— Ведь я здешнюю письменность не могу прочесть!

— Вот карта! Дарталлнес! Вот здесь! Ты во что бы то ни стало доставляешь мисс Пустоту в эту точку! Потом, я полагаю, мисс Пустота сделает, что надо! — кричал палубный офицер. "Вот еще, мисс Пустота, — думал Сайто. — Что это за странное прозвище? Настроение поганое.

Еще этот пергамент. Карта острова Альбион представлена неясно". Сайто, который не учился навигации и подобным наукам, не знал, все ли будет в порядке, если он полетит над облаками куда-либо без ориентиров. Тот случай, когда он однажды летел, наметив своей целью Ла-Рошель, и имея возможность распознавать географические объекты на глаз, был совсем иным.

— Драгуны вас поведут! Не потеряйте их из вида! — объяснил палубный офицер, заметив беспокойство Сайто.

"Понял, понял", — мальчик кивнул. Действительно, мгновенная скорость, развиваемая ветряным драконом, близка к скорости машины, оснащенной поршневым двигателем. Сайто понял это, когда его преследовал Вард на драконе.

И в этот момент…

Бам-бам-бам-бам! Разнесся звук яростно названивающих рынд.

Взгляд непроизвольно поднимается в небо.

В разрывах далеких облаков стали видны движущиеся отряды явно отличающихся от судов союзного флота кораблей, которые, быстро спускаясь, направлялись сюда.

Шестьдесят линейных боевых кораблей, двигающихся слева сверху от полного отряда транспортных судов, включающего флагман "Вюсенталь", изменили курс и начали подниматься к появившемуся вражескому флоту, чтобы помериться с ним силами. Естественно, Сайто не подозревал, что на одном из линейных кораблей находился Маликорн.

Подбежал ординарец.

— Мисс Пустоте — вылет! Цель операции — Дарталлнес! Свобода действий! Весь второй эскадрон драгун их прикрывает!

Уже? Не рано ли? Ну… враг появился, поэтому они торопят с вылетом?

Сайто подал знак обслуживающему их магу, чтобы тот помог завести двигатель.

Однако дворянин, возможно, не понял принцип своих действий, поэтому оказывал помощь неумело. Чтобы завести двигатель, сначала нужно было раскрутить пропеллер… Но у мага было такое лицо, как будто он не понимает, какое именно заклинание применить, чтобы правильно раскрутить винт. В случае с Кольбером учитель просто телепатически уловил мысли Сайто и сделал все, как надо…

— Вот ведь, ну, вот это нужно провернуть!

— А? Что именно? Не понимаю. Прошу поподробнее.

Пока они так пререкались, стало видно, что от вражеского флота отделилось порядка трех судов, которые начали быстро приближаться к флагману.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Огненный Камень Искупления"

Книги похожие на "Огненный Камень Искупления" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нобору Ямагути

Нобору Ямагути - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нобору Ямагути - Огненный Камень Искупления"

Отзывы читателей о книге "Огненный Камень Искупления", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.