» » » » Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие


Авторские права

Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие

Здесь можно купить и скачать "Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие
Рейтинг:
Название:
Лексика современного русского языка: учебное пособие
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
978-5-9765-1393-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лексика современного русского языка: учебное пособие"

Описание и краткое содержание "Лексика современного русского языка: учебное пособие" читать бесплатно онлайн.



Пособие ориентирует студентов на освоение теоретического материала по курсу через ключевые слова-термины; алфавитный список терминов включает около 1000 единиц, но основных – всего 100. В отдельных статьях пособия представлена развернутая информация о явлении, его функциональном использовании, приведены иллюстрации, литература и соответствующие словари. Приложения позволяют дифференцировать материал в зависимости от программ и задач обучения.

Для студентов филологических специальностей педагогических университетов и педагогических колледжей.

Рекомендовано УМО ПО ПЕДАГОГИЧЕСКОМУ ОБРАЗОВАНИЮ в качестве учебного пособия по дисциплине «Современный русский язык» по направлениям педагогического образования.






VI. Изменения лексики периода перестройки и начала XXI в.

В это время, в связи с изменением общественно-политического строя, проявляются некоторые черты, сходные с послеоктябрьским периодом: резкий переход части слов из активного словарного запаса в пассивный, смена экспрессивно-эмоциональной окрашенности некоторых лексем; продолжают действовать политические ярлыки, активна эвфемизация языка. Остается основная тенденция предшествующего периода: ослабевает влияние на литературный язык художественной литературы и возрастает влияние устных форм национального языка, в этот период – жаргонов (процесс жаргонизации). Растет словарный состав литературного языка. Как новые явления можно рассматривать: а) введение в активное употребление ряда историзмов, церковнославянизмов и экзотизмов; б) распространение большого количества заимствований, преимущественно из английского языка (процесс англизации); в) появление сложносокращенных слов – названий фирм, предприятий, магазинов – от собственных имен их владельцев (одно из проявлений персонификации языка); г) употребление ряда слов со смещенной семантикой: в названиях должностей, учреждений, управленческих органов и т. п. используются лексемы, ранее обозначавшие явления, на несколько порядков более высокие; д) проникновение в русский язык сквернословия. Кроме того, учёные отмечают: сокращение территории распространения русского языка, рост его персонификации, расширение круга пользователей публичной речью, перераспределение не только между активным и пассивным лексическим составом, но и между стилями литературного языка и стратами национального языка, впервые в истории государства русский язык был квалифицирован как государственный.

1. В связи с социальными изменениями многие ранее частотные слова и словосочетания перешли или в разряд историзмов или стали словами малочастотными, лексикой ограниченного употребления: партком, партсобрание, общественная работа, колхоз, исполком, передовик производства, социалистическое соревнование, маяки пятилетки, товарищеский суд, пионер и др. Они квалифицируются как советизмы.

2. Часть слов меняет эмопионально-экспрессивную окрашенность: коммунисты часто заменяется на производное – коммуняки; отрицательную окрашенность приобретают слова: активист, агитатор, партиец. Реприза Е.В. Петросяна: «Все мне что-нибудь советуют, у нас даже страна недавно так называлась —“страна советов”». По наблюдению А.П. Сковородникова, так же используется слово патриот, патриотический: «Врагов не боятся. Кто бы ни пришел – уголовник или патриот, вождь или сексот» (Московские новости, 1991, 3 февраля); ура-патриоты, патриоты застоя (Известия, 1990, 31 марта). «Создано даже специальное слово для ассоциации патриотизма с фашизмом: национал-патриот» (А.П. Сковородников).

А такие слова, как господа, белые, богатые, буржуазный, казино, миллионер, диссидент и др., утрачивают отрицательную окрашенность значения («употребляются без идеологического приращения» – Русский язык конца ХХ столетия… С. 37). Некоторые слова не могут сменить эмоционально-экспрессивный вектор, и тогда или действует закон эвфемизации языка: рынок рабочей силы вм. безработица, ночные пансионаты вм. ночлежные дома, обслуживающий персонал вм. слуги, кадровая оптимизация вм. сокращение — или возникают новые заимствования, обозначающие реалии, уже имеющие в языке свою номинацию: мафия вм. преступность, коммерция вм. спекуляция, путана вм. проститутка и др.

3. Активно функционируют в публицистической устной и письменной речи политические ярлыки, как старые – шовинисты, антисемиты, черносотенцы, так и новые – гомо-советикус, сексот, славянофил (см. раздел «“Славянофилы” и “западники” сегодня» в кн.: Волобуев П.В. Человек и общество. Современный мир: учебное пособие для 11 класса общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 1994. С. 204–212), красно-коричневый, экстремист, партократ, аппаратчик, деструктивные силы и др. (набор представлен А.П. Сковородниковым). Вошли в язык новые общественно-политические термины с неопределенной семантикой: мировое сообщество, цивилизованное человечество, страны содружества.

4. Значительна эвфемизация языка. Так, употребляются слова эскортуслуги вм. организованная проституция, коррупция вм. взяточничество. Интересную подборку современных эвфемизмов (социальных, а не этических) приводит А.Д. Васильев: неработающие вм. безработные, кадровая оптимизация вм. сокращение рабочих мест и др. Ср. в XIX веке: «Вместо нашей национальной “старухи” (т. е. взятки) цивилизация стала протежировать иностранцев и иностранное: разные “промессы”, “комиссии”, “паи в предприятиях” и т. п., вследствие чего выражение “взял взятку” потеряло на Руси всякое значение как по мизерности сумм, так и по неприличию формы и заменилось выражениями: “он заработал на таком-то деле”, “он взял за комиссию”, “он выговорил себе промессу”, причем выражения эти получили самое облагороженное значение решительно во всех языках культурного общества» (К.М. Станюкович, цит. по: Ефимов А.И. История русского литературного языка. М.: Учпедгиз, 1957. С. 324).

5. Происходит актуализация историзмов и некоторых церковнославянизмов, что связано с основной доктриной нашего общества – Возрождением: земство, департамент, губернатор, гимназия, дума, лавка, купечество и др. Эти слова создают иллюзию возвращения старых явлений, хотя, в сущности, являются часто номинацией новых социальных реалий. Несомненно, требуется лексикографическое уточнение новых значений этих слов.

Церковнославянизмы возвращаются, как отмечает Н.Г. Самсонов, в цитировании библейских текстов или пересказе Библии; особенно часто они используются в качестве заглавий и эпиграфов. Возвращаются некоторые церковнославянские грамматические формы слов, например, звательные формы (Отче наш, Господи, Боже, Сыне, Иисусе, Христе, Владыко), падежные формы имен (ея, нея; святаго духа, на небеси; словарь В.И. Даля – «Толковый словарь живаго великорусского языка» и др.). Л.К. Граудина приводит названия новых фильмов, в которых используются церковнославянизмы: «Ныне прославися, сын человеческий», «Чада светлой России», «Спаси, Боже, люди твоя», «Древо животворящее» и т. д. Близко к возвращению церковнославянизмов стоят и некоторые изменения в современной орфографии: написания с прописной буквы, использование букв старого дореформенного алфавита, хотя сегодня они, несомненно, носят характер стилизации: Бог, Богоматерь, Пасха, Рождество, Евангелие; торговый домъ, лЂта, обЂт. Расширяется сфера использования церковнославянских элементов в специальной проповеднической литературе, издаваемой в последние годы значительными тиражами (например: Мень А. Таинство, слово и образ. Л.: Терро-Логас, 1991; Фаст Г., священник. Свет и тени Голгофы. Красноярск: Енисейский благовет, 1993; Фаст Г., протоиерей, Майстренко В. Небесная лествица: Диалоги. Красноярск: Енисейский благовест, 1994 и др. книги этого издательства).

6. Значительная часть слов, обозначавшая в доперестроечный период явления только нерусской действительности, теперь широко вошла в нашу жизнь: мэр, муниципалитет, офис, спикер, парламент, президент, рэкет, абсентеизм и мн. др. Этот процесс уже отмечается толковыми словарями: мэр – 'глава муниципалитета, муниципального управления в некоторых зарубежных странах' – МАС, 1982; мэр — 'глава муниципалитета' – Ож., 1994; абсентеизм — 'в буржуазных странах: уклонение от участия в выборах, вызываемое антидемократическим характером избирательного права, а также систематическое отсутствие на заседаниях членов коллегиальных органов' – МАС, 1982; абсентеизм – 'уклонение избирателей от участия в выборах в государственные органы' – Ож., 1994 и др.

Актуализация экзотизмов примыкает к англизации русского языка, т. к. определяется общей ориентацией социума на Запад, в какой-то мере она противостоит актуализации историзмов. Так, необъяснимо, почему используется сейчас в русском языке слово мэр, а не городничий или бургомистр (городничий — 'в России до середины XIX в. начальник уездного города'; бургомистр – 'в некоторых европейских странах и в России в XVIII–XIX вв. глава городского управления' – МАС). Иногда изменения в значении таких слов (с ограничением в использовании типа «в капиталистических странах», «за рубежом» и т. п.) рассматриваются как устранение недостатка в работе лексикографов советского периода, определяемого излишней политизацией толковых словарей (А.П. Сковородников, 1998). С этим не всегда можно согласиться, т. к. значительная часть таких слов действительно не употреблялась в тот период по отношению к русской действительности, а частотность подобных ограничений объективно отражала наличие «железного занавеса» (Л.Г. Самотик, 1999). Таким образом, изменения в значении этих слов представляют процесс актуализации экзотизмов, который по значимости не уступает процессу актуализации историзмов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лексика современного русского языка: учебное пособие"

Книги похожие на "Лексика современного русского языка: учебное пособие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Людмила Самотик

Людмила Самотик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие"

Отзывы читателей о книге "Лексика современного русского языка: учебное пособие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.