» » » » Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие


Авторские права

Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие

Здесь можно купить и скачать "Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие
Рейтинг:
Название:
Лексика современного русского языка: учебное пособие
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
978-5-9765-1393-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лексика современного русского языка: учебное пособие"

Описание и краткое содержание "Лексика современного русского языка: учебное пособие" читать бесплатно онлайн.



Пособие ориентирует студентов на освоение теоретического материала по курсу через ключевые слова-термины; алфавитный список терминов включает около 1000 единиц, но основных – всего 100. В отдельных статьях пособия представлена развернутая информация о явлении, его функциональном использовании, приведены иллюстрации, литература и соответствующие словари. Приложения позволяют дифференцировать материал в зависимости от программ и задач обучения.

Для студентов филологических специальностей педагогических университетов и педагогических колледжей.

Рекомендовано УМО ПО ПЕДАГОГИЧЕСКОМУ ОБРАЗОВАНИЮ в качестве учебного пособия по дисциплине «Современный русский язык» по направлениям педагогического образования.






3) новые слова возникают и в результате появления у слов нового значения: пионер (юный пионер), спутник (спутник Земли), династия (рабочая династия);

4) появляется много заимствований, это, в основном, терминологическая и общественно-политическая лексика (блюминг, экскаватор, радиолокатор, телевизор; ленинизм, социализм, фашизм, ревизионизм);

5) расширяется словарный фонд за счет так называемых внутренних заимствований – слов из диалектов и просторечия, перешедших в литературный язык: глухомань, косовица, путина, кондовый, новосел, окот, профан, коржик, доярка, баламут, гостинец, изморозь, затемно, замшевый, стан (полевой стан), ток (примеры Д.Н. Шмелева).

В послеоктябрьский период в литературу пришли молодые писатели со своим видением жизни, своим языковым опытом. Нормированный русский язык не вмещает всех впечатлений, всех эмоций. С другой стороны, некоторым из них этот нормированный язык был не очень и знаком. Масса слов «из запре-делов русских словарей» проникла в художественную литературу. Все это привело к известной дискуссии о языке 30-х гг., в результате которой победила точка зрения М. Горького («литератор должен писать по-русски, а не по-вятски, не по-балахонски»), и элементы народной речи надолго исчезли из художественных текстов. Новый всплеск разных мнений взбудоражил 60-е гг., когда писатели утвердили свое право на выбор выразительных средств из разных форм существования национального языка.

В советский период складывается своеобразная периферия русского литературного языка – литературные диалектизмы (косвенные указания Д.Н. Шмелёва, Т.С. Коготковой и др.) и литературные просторечия (Ф.П. Филин);

6) словарный состав литературного языка увеличивается за счет перехода в общенародный язык терминов как в результате частотности употребления в терминологическом значении, расширения сферы использования (как следствие высокого уровня общеобразовательного минимума и большого значения отдельных отраслей науки в обществе), так и через изменение семантики, переосмысление: стоматолог, окулист, кардиолог, невропатолог; забой, штрек, шахта, лава. Формируется слой специальной лексики как периферии литературного языка: лазер, пропашник, профилировать, уплотнитель; вакуум — 'состояние сильно разреженного вещества' и духовный вакуум, политический вакуум – 'состояние изоляции'; зенит – 'наивысшая воображаемая точка небесной сферы, находящаяся над головой наблюдателя' (в астрономии) и в зените славы – 'высшая степень, предел чего-нибудь'; координаты — 'величины, определяющие положение точки на плоскости или в пространстве' и оставьте мне свои координаты – 'сведения о местонахождении кого (чего) – нибудь'; термины узкого распространения не входят в литературный язык и известны только специалистам: ганглий – 'нервный узел', фитофаг – 'травоядное животное', супплетивизм – 'образование форм слова от разных корней: человек – люди'.

Особое распространение получают военные термины, очень частотные, прежде всего, в годы Великой Отечественной войны и в первое послевоенное время: котел – 'окруженная вражеская группировка', взять в клещи, самоходка (пушка), светомаскировка, бронебойщик; с переосмыслением: штаб стройотряда, командир производства, фронт работ, битва за урожай.

II. Устаревает значительное количество слов, связанных со старым общественно-политическим строем и системой государственного управления: царь, городовой, экзекутор, столоначальник, департамент, губернатор, мещанин, богадельня, подать, прислуга, инородец; старой системой образования: гимназия, классная дама, гувернер и т. д. Эти слова становятся ИСТОРИЗМАМИ (см.) и переходят в ПАССИВНЫЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС (см.). Из официально-делового стиля уходят некоторые обращения, титулы, отдельные формулы вежливости: ваше превосходительство, ваше сиятельство, сделайте милость, милости прошу, благоволите сообщить и др.

III. Часть слов меняет эмоционально-экспрессивную окрашенность: от отрицательной к положительной (голытьба, голодранец – ср. роман Ф.И. Наседкина «Великие голодранцы»), от положительной к отрицательной (барыня, чиновник, мадам, обыватель, мещанин, лакей).

IV. В первые десятилетия советской власти появляются новые личные имена, связанные с идеологией, технической революцией и т. п.: Трактор, Электрина, Майя, Октябрина, Ким (Коммунистический интернационал молодежи), Нинель (обратное прочтение от «Ленин»), Вилен, Виль (Владимир Ильич Ленин) (ср.: Виль Липатов — известный писатель-сибиряк; Трояновский Виль Александрович (Учитель в художественной литературе. Красноярск: КГУ, 1984)), Травиата (по опере Дж. Верди), Онегин (по роману в стихах А.С. Пушкина) (ср. известный певец Онегин Гаджикасимов).

V. В советский период произошло «вымывание» слов некоторых тематических групп из активного словарного запаса. Наблюдения показывают, что исчезновение слова из употребления, а затем и пассивного словарного запаса – сложный многоступенчатый процесс. Слова уходят из речи по разным причинам. Прежде всего в связи с исчезновением реалий, малым их распространением, преимущественно городским нашим существованием. Так, например, становится малопонятной лексика, связанная с лошадьми: денник, дрожки, двуколка, гарцевать; каурый, карий, буланый; рысак, иноходец; галоп, карьер и т. п. Интересно, что эти слова малоизвестны и деревенским жителям. В определении места и степени активности такой лексики мало помогают толковые словари, в основе которых лежат тексты классической русской литературы. «Современные литературно-художественные тексты в лексике… далеко ушли от текстов литературно-художественной классики XVIII–XIX вв. Все реалии этого времени: названия одежды, утвари, оружия, топонимика, социальные реалии, инструменты, средства транспорта и другое подобное – все изменилось» (Рождественский Ю.В. О современном положении русского языка // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1995. № 3. С. 129). Уходят слова и в связи с направленностью развития общества, социальной невостребованностью, «по холостящему советскому обычаю» (А.И. Солженицын). Такова лексика, характеризующая человека (его внешность, черты характера и т. п.): испитое лицо, дебелая женщина, дородный мужчина, горемыка, кроткий, благодарный, великодушие, благодушие, благорасположение, досужий и т. д.; лексика природы: лог, пойма, плес, урочище, каньон, теснина и др. Еще недавно в Приенисейском крае были широко известны и употребительны не только диалектоносителями, а представителями разных слоев сельского и городского населения следующие слова (т. н. локальная лексика): елань – 'поляна в лесу'; колок — 'участок леса в поле'; взлобок – 'крутой пригорок'; бык – 'отвесная скала на берегу реки, прибрежный утес'; щеки — 'скалистые берега'; шивера – 'каменистый мелководный участок реки'; куржаветь, закуржаветь – 'индеветь, заиндеветь'; куржак и др. Все реже употребляют в речи – а многие просто не знают – названия трав, кустарников, птиц той местности, где живут. Экзотически выглядит текст: «А еще в неприглядно густом черемушнике попались Верещаге красноголовник, жесткая плясун-трава и ядовитая живокость… Рассуждал Верещага, растирая на ладони розовые цветки дудника… В изобилии росли желтушник и горошек, подмаренник и медунка. И как назло не было лишь заветного зверобоя… Вот размашисто уходил от лисы в караганник пугливый заяц… Затем достал из колчана сорванный еще в степи про запас пучок травы ирбен, высек кресалом огонь… убивал зверя или находил съедобные коренья сараны и кандыка» (А.И. Чмыхало).

VI. В этот период проявляются черты так называемого «советского новояза»: а) возникновение идеологических речевых штампов, часто с неопределенной семантикой (надежда человечества, люди доброй воли, в едином трудовом порыве, прогрессивное человечество); б) создание политических ярлыков (враг народа, вредитель, саботажник, ревизионист, диссидент); в) экспансия «канцеляритов»: «Случаев заражения (СПИДом) при переливании крови не реализовано» (Центральное радио, пример А.П. Сковородникова); вспомним, как герой А.И. Райкина «наложил резолюцию» на письмо любящей женщины и т. п. Интересный текст приводит в своих записях К.Г. Паустовский: «Вот маленький пример, взятый из речи хозяйственника: «Я не имею возможности провентилировать факт занижения норм ассортимента промтоварных точек, так как мне предложили закругляться». Если мы представим туговыйного хозяйственника, внезапно начавшего закругляться у нас на глазах, то эта косноязычная фраза приобретает почти мистический смысл» (Кому передавать оружие: К 90-летию со дня рождения К.Г. Паустовского / публ. Г.А. Арбузовой // Юность. 1982. № 6. С. 94); г) эвфемизация языка проявляется в следующих примерах: высшая мера — 'смертная казнь'; десять лет без права переписки – 'расстрел'; трибунал — 'военный суд'. «Социально-психологической подоплекой эвфемизмов была боязнь назвать вещи своими именами или же желание скрыть подлинные реальности» (А.П. Сковородников).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лексика современного русского языка: учебное пособие"

Книги похожие на "Лексика современного русского языка: учебное пособие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Людмила Самотик

Людмила Самотик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Людмила Самотик - Лексика современного русского языка: учебное пособие"

Отзывы читателей о книге "Лексика современного русского языка: учебное пособие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.