Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Конструкции и обороты английского языка"
Описание и краткое содержание "Конструкции и обороты английского языка" читать бесплатно онлайн.
Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.
Если туман не задержит поезда, мы приедем в три часа.
5. I’m sure he’ll come if you ask him.
Я уверен, что он придет, если вы попросите его.
6. They will be able to speak English well a year from now provided they work hard.
Через год они смогут хорошо разговаривать по-английски, если будут усердно заниматься.
7. The fog won’t clear until there’s a wind to blow it away.
Туман не рассеется, пока ветер не разгонит его.
8. We shall never finish the work if we go on at this slow rate.
Мы никогда не закончим работы, если будем двигаться такими медленными темпами.
9. He’ll help you if you ask him nicely.
Он поможет вам, если вы хорошенько попросите его.
10. You’ll never save any money while you’re so extravagant.
У вас никогда не будет сбережений, если вы будете так расточительны.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во многих областях распространения английского языка с местоимениями 1-го лица употребляется вспомогательный глагол will вместо shall. В разговорной речи повсеместно распространены краткие формы I’ll и we’ll. Вместо отрицательной формы shan’t, выражающей “чистое будущее”, пользуются формой won’t, когда нужно выразить отказ (см. § 110д). Об употреблении shall you и will you см. § 109к.
§ 47г. Для выражения действия или события, которое захватит какой-то момент или период в будущем, употребляется будущее длительное (Future Continuous). См. примеры 1–6. Будущее длительное употребляется также, когда нужно показать, что действие или состояние будет продолжаться в течение всего обозначенного периода. См. примеры 7–10.
1. I wonder what he will be doing at this time tomorrow?
Меня интересует, что он будет делать завтра в это время.
2. If you don’t write, everybody will be wondering what has happened to you.
Если вы не будете писать, все станут беспокоиться о том, что с вами случилось.
3. His children will be waiting at the airport to greet him.
Его дети будут встречать его в аэропорту.
4. In a few days’ time I shall be enjoying the, sunshine of West Africa, instead of shivering here in an English winter.
Через несколько дней я буду наслаждаться солнцем в Западной Африке вместо того, чтобы дрожать здесь от (холода) английской зимы.
5. When I get home, my wife will probably be listening to the wireless.
Когда я приду домой, моя жена, наверное, будет слушать радио.
6. Let’s hope it won’t still be raining when we have to go to school.
Будем надеяться, что дождь уже перестанет, когда нам надо будет идти в школу.
7. We shall be travelling all night.
Мы будем ехать всю ночь.
8. I shall be playing tennis all afternoon.
Я буду играть в теннис всю вторую половину дня.
9. Не says he will be working late every evening next week.
Он говорит, что всю следующую неделю будет работать до позднего вечера.
10. Harry will be doing his military service next year.
Гарри будет проходить военную службу в будущем году.
§ 47д. Последние четыре примера предыдущего раздела иллюстрируют употребление будущего длительного для выражения будущих действий, обусловленных планом или договоренностью, о чем смотрите подробнее в § 113; здесь дается только краткое изложение.
Когда будущее действие является частью установленного плана, можно пользоваться и простым настоящим временем.
I leave for Dublin tomorrow.
Я уезжаю в Дублин завтра.
Professor Black retires next year.
Профессор Блэк уходит в отставку в будущем году.
We dine with the Whites on Tuesday.
Во вторник мы обедаем у (семьи) Уайтов.
Последнее предложение предполагает постоянную договоренность (По вторникам мы всегда обедаем…), но может относиться и к отдельному случаю (только ближайшему вторнику).
Для выражения отдельных намеченных или запланированных на будущее действий часто употребляется настоящее длительное.
We’re going to Dublin next week.
На будущей неделе мы едем в Дублин.
I’m taking the children to the Zoo on Sunday.
В воскресенье я беру детей в зоопарк.
What are you doing tomorrow?
Что вы делаете (собираетесь делать) завтра?
Where are you spending your next summer holidays?
Где выпроводите (собираетесь проводить) предстоящие летние каникулы?
Для выражения запланированных будущих действии употребляется также будущее длительное.
We shall be going to Dublin next week.
На будущей неделе мы поедем в Дублин.
Подробнее об этом см. § 113а, б.
§ 47е. Для выражения будущих действий, осуществление которых намечено теми, кого они касаются, либо другими лицами, употребляются также особые обороты: сочетания личного глагола be с инфинитивом (с частицей to). Об этом смотрите § 113г и § 36д (таблицу № 68).
§ 47ж. Для того чтобы выразить намерение, обычно употребляется оборот going to + инфинитив. Сравните:
I shall work harder next term.
В следующем семестре я буду работать более усердно.
I’m going to work harder next term.
Я собираюсь (намерен) работать более усердно в следующем семестре.
В первом предложении говорится просто о будущем действии, во втором выражается еще и намерение. Правила и примеры употребления этой конструкции см. в § 112б.
Этот же оборот применяется, чтобы выразить предположение, указать на вероятность какого-либо события. В сообщении Бюро погоды может быть сказано:
There will be rain over Southern England during the night.
Ночью в Южной Англии пойдет дождь.
Неспециалист выразится скорее всего так:
It’s going to rain soon. Look at those black clouds.
Скоро пойдет дождь. Посмотрите на эти тучи.
Об употреблении этого оборота для выражения вероятности см. § 116д, е. Употребление will–would в таком же значении рассматривается в § 116ж.
§ 47з. Обещания, угрозы и отказы обычно относятся к будущему. Об употреблении shall и will для выражения обещаний, угроз и отказов см. § 110в, д.
§ 47и. Will и shall используются также для выражения готовности и решимости, о чем см. § 122. Эти же глаголы употребляются, когда нужно осведомиться, о чьем-либо желании или выразить желание (см. § 111з). Об употреблении will и shall для выражения приказаний, просьб, приглашений и советов см. § 109г, з, к, л.
§ 47к. Будущее действие или состояние можно также выразить оборотом, состоящим из именного составного сказуемого с прилагательными sure и certain в функции предикативного члена, и инфинитива с частицей to.
He’s sure to be there.
Он обязательно будет там.
They’re certain to need help.
Им безусловно потребуется помощь.
It’s sure to rain.
Наверняка пойдет дождь.
§ 47л. Будущность выражается также инфинитивом to come, который употребляется в функции определения при существительном, обозначающем период времени, и всегда следует за этим существительным: in the years to come в грядущие годы.
§ 47м. Во временных и условных придаточных предложениях нельзя употреблять будущее время, вместо него употребляется настоящее или преднастоящее.
I will pay you when (if) I have the money.
Я заплачу вам, когда (если) у меня будут деньги.
We’ll go home when the rain stops,
Мы пойдем домой, когда дождь перестанет.
I’ll come as soon as I’ve finished writing this letter.
Я приду, как только закончу писать это письмо.
В предложениях нереального условия предположения, которые могут относиться к будущему, выражаются глаголами в форме сослагательного наклонения.
If I had the money (in future, or now) I should pay you what I owe.
Будь у меня деньги (в будущем или теперь), я заплатил бы вам свой долг.
Действия, предшествующие будущему
§ 48а. Для обозначения действий, которые будут продолжаться вплоть до какого-то момента или периода в будущем, захватывая этот момент или ‘период, употребляется предбудущее время (Future Perfect Tense). Тогда как будущее. (Future Tense) указывает лишь на время совершения "действия, предбудущее (Future Perfect Tense) подчеркивает завершенность действия и его результаты.
Когда надо выразить длительность или непрерывность действия, употребляют предбудущее длительное.
Представьте себе человека, отправляющегося в настоящий момент в кругосветное путешествие, которое займет около года. Он мог бы сказать:
1. In six months from now I shall probably be-in India.
Через шесть месяцев я буду, наверное, в Индии.
2. By this time next year I shall have crossed three oceans and (shall) have seen four or five continents.
Ровно через год (к этому, времени в будущем году) уже переплыву три океана и повидаю четыре или пять материков.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Конструкции и обороты английского языка"
Книги похожие на "Конструкции и обороты английского языка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка"
Отзывы читателей о книге "Конструкции и обороты английского языка", комментарии и мнения людей о произведении.