» » » » Линда Уэзерли - Трепетное ожидание


Авторские права

Линда Уэзерли - Трепетное ожидание

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Уэзерли - Трепетное ожидание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Уэзерли - Трепетное ожидание
Рейтинг:
Название:
Трепетное ожидание
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трепетное ожидание"

Описание и краткое содержание "Трепетное ожидание" читать бесплатно онлайн.



Девятнадцатилетняя девушка впервые в жизни полюбила, и полюбила человека, стоящего несоизмеримо выше ее на социальной лестнице. Потеряв отца, она, казалось, потеряла и возлюбленного. Однако судьба, проведя ее через нелегкие испытания, распорядилась иначе…






— Почему бы и нет? Ведь в гибели твоего старого отчасти виноват и я, — усмехнулся Рауль.

Затем, к ее великому разочарованию, он чуть ускорил шаг и весь оставшийся путь шел с мистером Хантингтоном.

На следующее утро, когда мисс Дисарт отдыхала, а Рауль был занят своими бумагами, Мария решила отправиться на поиски дома, где выросла ее мать.

Найти его не составило большого труда, но с первого же взгляда было ясно, что в нем давно никто не живет.

Она рассматривала большой дом через железную ограду, когда почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернувшись, девушка увидела низенькую полную женщину, которая наблюдала за ней, стоя на противоположном тротуаре.

— Добрый день, сеньора, — поздоровалась Мария по-испански.

— Добрый день, — ответила женщина.

— Вот, любуюсь домом. Вы не знаете, давно он пустует? — поинтересовалась девушка.

— Да уж лет пятнадцать, — ответила женщина, переходя дорогу. — Был чудесный дом. Я когда-то работала здесь. Я-то поначалу приняла тебя за туристку, ну, из-за цвета волос. Настоящие? — спросила она.

Мария кивнула:

— Настоящие, но я здесь тоже проездом, хотя родилась неподалеку. Так вы работали здесь, сеньора?

— А то, как же! — ответила женщина. ― Почти двадцать пять лет. Поначалу, когда хозяева уехали и думали его продать, я еще ходила сюда, проверяла, проветривала. Но до сих пор на него нет покупателей. Никому старые дома не нужны. Единственно, кто еще увлекается стариной, это художники и фотографы. Иногда я их пускаю в сад, посмотреть, ну если попросят, конечно. Может быть, и ты хочешь зайти взглянуть?

— С удовольствием, — ответила Мария, — если только у вас есть время.

— С тех пор как мой муж умер, а дети разъехались, времени у меня полно. Пойдем.

Женщина достала из кармана связку ключей и отперла железную калитку. Судя по тому, как заскрипело железо, было очевидно, что и художники и фотографы стали здесь редкими гостями.

— Осторожно, здесь полно скорпионов, — предупредила женщина, когда они с Марией оказались в заброшенном саду.

— А почему хозяева бросили дом? — поинтересовалась Мария.

— Их преследовала одна неудача за другой. Когда я начала здесь работать, они были уже не молоды. Донье Хулии было где-то около сорока, а дону Хайме лет на десять больше. К тому времени у них уже было трое сыновей, довольно взрослых, но вдруг, как это часто бывает, донья Хулия снова забеременела. Но у них была куча денег, и это их не огорчило. Как же они любили этого ребенка! — воскликнула женщина.

— А как… как они назвали ее? — спросила Мария, уже не сомневаясь, что речь идет о ее матери.

— Изелой… Самый прелестный ребенок, которого я когда-нибудь видела. Но ужасно избалованная. Тут уж руку приложили не только родители, но и братья. Так и росла, ни в чем, не зная отказа, пока ей не исполнилось столько, сколько тебе сейчас.

— А что потом?

— Все то же самое, что случается со всеми молоденькими девушками. Влюбилась. И тогда ее отец впервые в жизни повысил на нее голос.

— Почему?

— Ну, они-то ей жениха уже подыскали — друга ее старшего брата. Подходил он ей по всем статьям. А человек, в которого она влюбилась, страшно сказать, оказался американцем, без гроша за душой, да и в придачу намного ее старше. Но, сама понимаешь, что толку было ждать от нее повиновения, когда девчонка

привыкла все делать по-своему, да и к тому же потеряла голову от любви? Упрямства ей было не занимать, ну она и сбежала в Гватемалу вместе со своим гринго. Мать ее чуть с ума не сошла. А она лишь написала, чтобы о ней не беспокоились, мол, все хорошо. Ну а потом они узнали, что она забеременела. Вот тут-то и пришел конец всему.

— Как это? — спросила Мария, хотя отлично знала, что к чему.

— Дон Хайме просто рассвирепел. Он и так-то здоровьем не отличался, а тут на тебе… Все это привело к тому, что его частично разбил паралич. Это доконало донью Хулию, и она приказала никогда не упоминать имя дочери в присутствии своего мужа. Но я знаю, что дочка-то писала ей, а сеньора отвечала на письма. Тем не менее, меньше чем через год они узнали, что Изела умерла во время родов, оставив ребеночка, — горестно вздохнула женщина.

— А как они узнали?

— Я так думаю, что, может быть, ее муж написал им. Но ребеночка не отдал. Донья Хулия послала старшего сына уговорить этого человека отдать им девочку, но все было напрасно. Они уже собирались привлечь его к суду, как умерла донья Хулия. Слишком много оказалось всего для ее бедного сердечка. Не успели ее похоронить, как у дона Хайме случился второй удар, и на этот раз его навсегда приковало к кровати. Его старший сын стал во главе семьи и решил перебраться в другой дом, который было бы легче содержать.

— Да, — помолчав, сказала девушка, — печальную историю вы мне рассказали. А что же другие братья Изелы? Они преуспели?

— А то! Им сейчас где-то под пятьдесят, такие же важные и почитаемые, как в свое время их отец. Живут в хорошем районе, у всех свои дома. А недавно я видела фотографию самой младшей внучки дона Хайме в журнале! Такая красавица. Не успеешь глазом моргнуть, как тоже выскочит замуж.

Марии вдруг стало интересно, как отреагирует эта женщина, узнав, что она и есть самая младшая внучка дона Хайме.

— А вы не могли бы дать мне их адрес? — спросила Мария. — Мой друг зарубежный журналист. Может, они разрешат ему сфотографировать дом?

— Ну, тогда ему надо поговорить со старшим, доном Гильермо. Если у тебя есть ручка и бумага, запиши.

И хотя женщина оказалась чересчур словоохотливой, Мария поняла, что в глубине души она рассчитывает на хорошие чаевые. И, прощаясь с ней, не поскупилась.

Ей потребовалось полчаса, чтобы добраться до дома своих родственников. Оказалось, что ее дядя живет в большом одноэтажном доме, окруженном высоким каменным забором, из-за которого были видны крыша и часть гаража. Подходить ближе Мария не стала, чтобы не вызвать подозрений у тех, кто мог наблюдать за ней из дома. Отойдя на некоторое расстояние, она присела на скамеечку под раскидистым деревом и решила немного отдохнуть, а заодно и поразмыслить над тем, как бы приняли ее родственники, узнав, кто она такая.

Как они отреагируют на ее появление? Будут ли рады ее появлению или из-за тех неприятностей, которые доставила им ее мать, не захотят и пустить на порог дома?

Даже если они и приветят ее, то не будет ли это предательством с ее стороны по отношению к отцу? А она была уверена в том, что он никогда не позволил бы ей встретиться с родственниками. Окончательно расстроившись, она встала и потихоньку побрела в направлении отеля.

На Пассо де Монтехо она купила мороженое и пошла дальше, раздумывая над судьбой своей матери и над тем, что рассказала ей женщина.

Внезапно из-за угла появился Рауль и, увидев ее, воскликнул:

— Привет, Мария! Можно составить тебе компанию?

— Конечно, но мне уже пора возвращаться.

Он посмотрел на часы:

— Ну, торопиться некуда. Хочешь еще мороженого?

— Да нет, спасибо, — вежливо отказалась девушка.

— Тогда давай выпьем чего-нибудь холодненького. Хотя, — сказал он, посмотрев на нее внимательно, — ты никогда не выглядишь запарившейся, как большинство туристов. Тем не менее, сейчас необходимо пить как можно больше. — С этими словами он заказал холодный лимонный сок для девушки и мороженое для себя. — А где ты была? — спросил он.

— Да так, бродила, рассматривала дома. Честно говоря, я немножко не так представляла себе большой город, — сказала она.

— Да, Мерида не похожа на другие города, — согласился Рауль. — Хотя здесь и живет восемьсот тысяч человек, она похожа на обыкновенный городок. Почти нет преступности. А вот в Мехико я бы не пустил тебя вот так на прогулку.

Прежде чем она успела что-либо ответить, рядом с ними раздался скрип тормозов, и машина, проскочившая, было, мимо них, дала задний ход. За рулем сидела молоденькая девушка с копной темных кудряшек. Выскочив из машины, она, сияя от радости, бросилась к Раулю.

— Рауль! Какими судьбами? Какой же ты гадкий, что не предупредил нас о том, что приедешь! Как я рада тебя видеть!

На вид ей можно было дать лет двадцать, и Мария подумала, глядя на роскошную машину и дорогую одежду девушки, что она, должно быть, дочь или жена какого-нибудь очень богатого человека.

Когда Рауль представил ее как Каролину Гонсалес Перес, Мария обратила внимание на то, что, несмотря на обилие колец на пальцах девушки, обручального среди них не было.

— Моя тетка, Айрис Дисарт, приехала сюда, а Мария добровольно выполняет обязанности переводчика в мое отсутствие, — объяснил он Каролине.

— Почему ты не предупредил нас? Сегодня обязательно приходи, мы отмечаем помолвку Сезара. Дедушка и бабушка будут рады видеть твою тетю, а я с удовольствием послушаю, чем ты занимался с тех пор, когда мы в последний раз виделись.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трепетное ожидание"

Книги похожие на "Трепетное ожидание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Уэзерли

Линда Уэзерли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Уэзерли - Трепетное ожидание"

Отзывы читателей о книге "Трепетное ожидание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.