Робин Карр - Спасение в любви

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Спасение в любви"
Описание и краткое содержание "Спасение в любви" читать бесплатно онлайн.
В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.
— Когда я добралась до Вирджин-Ривер, у меня была угроза выкидыша, и меня осматривала профессиональная медсестра. Она сделала снимки.
— Мел, жена Джека, — пояснил Причер для судьи, поскольку тот иногда рыбачил, и с Джеком тоже.
— Это был последний раз, когда он меня избил, — сказала Пейдж. — После этого я сбежала. Снова.
Судья Форрест вставил диск в компьютер, несколько раз щелкнул мышкой и посмотрел на Пейдж.
— Почему вы не обратились в полицию? — спросил он.
— Я боялась.
— А раньше? Вы когда-нибудь сообщали о нем в полицию?
— Дважды. И один раз получала запретительный ордер, который он проигнорировал. Я не смогла пожить даже у своей матери — он стал угрожать и ей.
— Мел Шеридан указала на фотографиях даты, — сказал судья.
— Я знаю. Она сказала, что напишет историю болезни без фамилии, проставит дату и сохранит у себя на случай, если она понадобится мне для лечения… или еще для чего-нибудь.
— Вам она понадобится. Травмы датированы 5 сентября. Он объявил вас и сына в розыск 12-го. — Судья подался вперед. — Девушка, этот человек опасен.
Если вы сейчас не выдвинете против него обвинения, у вас не будет никакой надежды его остановить. Сами вы этого, безусловно, не сделаете.
— Честно говоря, меня удивляет, что он столько ждал, чтобы объявить меня в розыск.
— А меня нет, — сообщил судья. — Он не хотел, чтобы вы вернулись в Лос-Анджелес в таком виде. — Он вытащил из компьютера диск и вернул его Пейдж. — Я предоставлю вам запретительный ордер и временную опеку, основываясь на этих фотографиях и готовности вашей медсестры выступить свидетелем, и не только ее. Он вас избил, потом дал время уехать подальше, возможно даже за границу штата, и только потом подал заявление о розыске — что предполагает, что вы сообщили ему о том, что уезжаете. И насколько мне известно, вы сделали это с его разрешения. — Пейдж открыла рот, чтобы возразить, но судья предупреждающе поднял руку. — Больше ни слова без адвоката, юная леди. То, что он ждал неделю, прежде чем сообщить о пропаже жены и сына, говорит красноречивее любых слов. Но вам нужна юридическая помощь. С чуточкой удачи вы сможете получить развод и постоянную опеку в отсутствие супруга, но не удивляйтесь, если вас обяжут вернуться в Лос-Анджелес. Если так случится, не останавливайтесь у родственников. Не сообщайте никому, где живете. И не ходите в одиночку.
— Я все понял, — сказал Причер.
Судья кивнул в знак одобрения.
— Бумаги будут готовы через час-два. Сходите куда-нибудь перекусить и потом возвращайтесь. — Он встал. — Желаю удачи.
Вечером, когда они с Причером возвращались в Вирджин-Ривер, Пейдж сказала:
— Теперь осталось самое страшное.
* * *В баре появился насвистывающий Рик, начиналась его смена. Он вошел через заднюю дверь и миновал пустую кухню. Там он увидел Джека, который просматривал поступившую выручку.
— Джек, привет! — сказал Рик.
Джек поднял голову.
— Бог ты мой! — Рик сделал шаг назад. — Вот черт!
— Ага. Жутко выглядит, да?
— Кто тебя треснул?
— Я налетел на дверь, — ответил тот.
— Не-а. — Рик помотал головой. — У этой двери есть имя. И существует только один парень, который мог сделать с тобой такое и уйти живым. Чем ты его так разозлил?
Джек покачал головой и хмыкнул.
— Ты чертовски умен, не так ли? А я-то думал, что смогу сохранить это в секрете.
— Ой-ой-ой. Ты сказал ему не путаться с Пейдж, да?
Джек негодующе выпрямился.
— С чего ты это взял, черт подери? — возмутился он.
— Ну, в общем-то видно, что Прич чувствует к ней и ее мальчишке. А где сейчас большой парень? — Рик оглянулся.
— Он повез Пейдж в суд графства на встречу с судьей. Скоро должен вернуться.
Рик расплылся в широкой ухмылке. И потом начал смеяться. Сунув руки в карманы, он раскачивался с носка на пятку, тряс головой и покатывался от смеха.
— Чего смеешься? — пробурчал Джек.
— Ох, Джек, — произнес Рик сквозь смех. — Ты ведь сказал ему с ней не путаться, да?
— Нет! — отрезал Джек и тяжело вздохнул. — Иначе я был бы уже покойником. — Он показал на свое разбитое лицо. — Это я получил только за то, что предложил ему хорошенько обо всем подумать.
— О господи! — воскликнул Рик. — Причер же все-таки мужик. И он заполучил себе женщину.
— Ну, в общем, я не уверен, что он ее уже получил, так что ты будь поосторожнее.
Рик подошел к Джеку и дружески ткнул его кулаком в плечо.
— Да ладно тебе. Я не настолько туп, чтобы вставать между ним и его женщиной.
— Неужели? — удивился Джек и подумал: «Я что, здесь единственный без мозгов?»
Джек рано ушел домой, поскольку устал отвечать на вопросы, что случилось с его лицом. Он проводил с Мел тихий домашний вечер, когда зазвонил телефон. Услышав голос самой младшей из своих сестер, он просиял:
— Бри! Как поживаешь?
— Привет, Джек. А как у тебя дела?
— Отлично. Послушай, Причер сказал, что спрашивал у тебя совета по поводу женщины, которой он помогает. Это очень мило с твоей стороны. Там паршивая ситуация.
— Да, я звоню, чтобы продиктовать кое-какие имена для нее. У тебя есть ручка?
— Ты что, торопишься?
— Да, немного. Ты готов записывать?
— Конечно, — сказал тот и взял ручку. — Диктуй.
Она быстро перечислила имена рекомендуемых адвокатов — парочку в Лос-Анджелесе и пару на севере Калифорнии — и продиктовала по буквам там, где он просил.
— Передай этой женщине, что нужно как можно скорее связаться с кем-нибудь из местных адвокатов. Прежде чем она сама что-то предпримет и пока ее муж не сделал что-то еще. Как можно скорее.
— Конечно. А почему ты такая дерганая? — поинтересовался Джек. — Неудачный день в суде?
— Сложное дело, — коротко отозвалась Бри. — И явно не мой день.
— А как там Бред? Он с тобой?
Бри не обратила внимания на его вопросы:
— Дай мне Мел.
— Конечно, — сказал Джек. — У тебя все в порядке?
— Все прекрасно. Пожалуйста, дай трубку Мел.
Джек протянул Мел трубку. Та с озадаченным видом встала с дивана и подошла. Взяла у него трубку и поздоровалась.
— Мел, послушай, — услышала она расстроенный голос Бри. — Пожалуйста, скажи Джеку кое-что вместо меня. Я пока не могу с ним об этом говорить. Скажи ему, что Бред бросил меня. Ушел к другой женщине. Он даже не забрал свою одежду, что говорит о том, что он, может, уже давно у нее обосновался.
— Бри? — вопросительно посмотрела на нее Мел. — Что?..
— Моя лучшая подруга, — сказала Бри, и в каждом ее слове сквозил гнев. — Кристин, моя ближайшая подруга. Я ничего не знала. И даже не подозревала.
— Бри, когда это случилось? — спросила Мел, и Джек тут же вернулся на кухню, встал поодаль.
— Почти неделя с того момента, как он сообщил мне, что трахает ее вот уже целый год! Мы разговаривали с ним о детях, он говорил, что хочет ребенка. У нас был сумасшедший секс, и он занимался им как марафонец. — Она горько рассмеялась. — Можешь предположить? Она тоже хочет от него ребенка.
— Бри… — попыталась было начать Мел.
— Он хочет вернуться за своими вещами. Я подумываю сжечь их на лужайке перед домом.
— Бри…
— Он уже встречался с адвокатом. Он знает, что лучше не показываться мне на глаза без хорошего адвоката. Он требует развода, и побыстрее. — Она засмеялась. — Может, она беременна или что-то подобное. Что может быть лучше? — Ее голос на миг сорвался.
Мел знала Бри очень короткое время. Правда, и самого Джека она знала не так долго. Но из четырех его сестер ближе всего ей была именно Бри; они были одного возраста, и Бри была любимицей Джека. Самый младший ребенок в семье, которого все любят и балуют.
Джек и Мел недавно приехали из Сакраменто, где они поженились. И если она не была совершенно слепой и глухой, то Бри и Бред казались ей самой любящей, самой нежной парой, из всех четырех замужних сестер Джека. Бри выглядела самой счастливой в браке. Казалось совершенно невозможным, чтобы такое произошло всего несколько недель спустя.
— Скажи это Джеку вместо меня, хорошо? Он считает, что все шурины ему как родные братья. И посадка может оказаться очень жесткой. Скажи ему…
— Бри, перестань! — твердо сказала Мел. — Приезжай к нам. Побудь недельку, приди в себя.
— Я не могу, — ответила Бри, внезапно потеряв весь свой напор. — У меня сейчас очень серьезный процесс. И Бреду это известно, — добавила она. — Он вывалил это на меня сейчас именно потому, что в данный момент я беззащитна и не могу за него бороться. — Она горько рассмеялась. — Ты бы стала сражаться за мужчину, который целый год спал с твоей лучшей подругой?
— Я не знаю, — пробормотала Мел с упавшим сердцем.
— Мел, скажи Джеку, что я ему потом позвоню. Скажи, что я сейчас не хочу об этом говорить. Прошу тебя…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Спасение в любви"
Книги похожие на "Спасение в любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Робин Карр - Спасение в любви"
Отзывы читателей о книге "Спасение в любви", комментарии и мнения людей о произведении.