Элизабет Кларк - Дорогами судьбы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дорогами судьбы"
Описание и краткое содержание "Дорогами судьбы" читать бесплатно онлайн.
Юная Шарлотта выходит замуж за доброго, нерешительного Фрэнсиса Далтона, который любит ее нежной, но… платонической любовью. Молодая женщина томится непонятными ей желаниями, пытаясь побороть чувственность с помощью разума. Не удивительно, что встреча с привлекательным и мужественным Люком Эшкрофтом поднимает в душе Шарлотты бурю чувств и противоречивых страстей…
Ее глаза мгновенно раскрылись. Было еще темно, тем не менее, она была уверена, что на самом деле слышала эти странные, ужасные слова.
Люк уже встал и направлялся к выходу из палатки.
— Миссис Далтон здесь? — услышала Шарлотта мужской голос.
— Какое, черт побери, вам до этого дело? — спросил Люк. Элбридж Чант, мрачный мужчина, в свои тридцать пять выглядевший стариком, смотрел куда-то мимо Люка.
Шарлотта прикрыла грудь одеялом, но чувствовала себя обнаженной и испуганной, поскольку события прошлого дня уже успели уйти на второй план, как дурной сон. Разве можно было спать так долго? Боже, она ведь не успела ничего сказать Люку!
— Миссис Далтон, капитану необходимо поговорить с вами. Немедленно.
— Убирайтесь ко всем чертям! — крикнул Люк, подталкивая незваного гостя к выходу.
Шарлотта быстро натянула блузку, юбку и передник. Ей казалось, что все происходит не наяву. Как бы хорошо было, если бы происходящее и вправду оказалось сном! Ведь тогда она смогла бы проснуться…
Она не знала, кто кому и что успел рассказать, но была уверена, что совершила большую ошибку, отложив рассказ об ужасах вчерашнего дня на потом.
С улицы доносились возбужденные голоса Люка, Лавинии, капитана Тайлера.
— Бидди Ли! — позвала она, выходя в предрассветные сумерки.
Глаза негритянки горели на темном круглом лице.
— Ну, вот и началось, — прошептала Бидди Ли. — Я думаю, нам лучше сказать правду, Шарлотта.
Шарлотта вздрогнула, когда глаза ее встретились с глазами Молли Смитерс.
— Не надо говорить, что именно ты сделала, Бидди Ли. Говорить буду я, а ты просто соглашайся, и все, — прошептала Шарлотта, пока они шли по направлению к собиравшейся толпе. — Я могу только попросить тебя об этом, Бидди Ли, но я делаю это ради тебя.
Капитан Тайлер выглядел зловеще. Лицо его казалось бледным, редкая седеющая борода прикрывала его подбородок и скулы.
Шарлотта не смела даже взглянуть на Люка. Но когда она все-таки решилась поднять глаза, то увидела у него на лице удивление. Конечно, она и сама теперь удивлялась, как же ей не пришло в голову рассказать ему все вчера вечером?
— Мы собрались здесь, чтобы выяснить, что случилось с Джеком и Скитом Смитерсами, — пророкотал капитан Тайлер своим пугающе низким голосом.
Сердце Шарлотты бешено колотилось. Она едва могла совладать со своим голосом, хотя знала, что говорить ей придется за них обеих — пока не вмешалась Бидди Ли.
— Похоже, кто-то хочет доставить нам кучу неприятностей, — сказала она. — Я хочу знать, где находится Чарли Мьюз, потому что это он запустил колесо событий.
Слова застряли в ее горле, когда она встретила взгляд Лавинии Смитерс. Шарлотта подумала, что за всю свою жизнь не видела столько ненависти.
— Беда началась из-за этих двух шлюх, — прошипела миссис Смитерс. — Чарли Мьюз не имеет к этому никакого отношения, кроме того, что сам стал жертвой обмана. Они провели всех троих!
Капитан Тайлер поднял вверх руку.
— Я не потерплю больше никаких обвинений. Мы хотим установить истину в этом деле. А теперь кто-нибудь приведите Мьюза…
— Чарли сбежал! — послышался голос из глубины толпы. — Ни мула, ни палатки, ни его самого!
Вперед вышел худощавый молодой человек с выгоревшими волосами. Шарлотта знала только, что его зовут Клем.
— Я видел Чарли сегодня утром. Я видел, как он уехал!
Лицо капитана Тайлера помрачнело.
— Начинайте с самого начала, миссис Далтон, и пусть каждое ваше слово будет словом правды.
Шарлотта огляделась в поисках поддержки. О, как бы она хотела, чтобы с ней была ее мама, чтобы она просто стояла сейчас с ней рядом!
Шарлотта набрала в легкие побольше воздуха.
— Чарли Мьюз пришел ко мне и сказал, что он нашел Люка недалеко от лагеря и что Люк ранен. Он сказал, что Вестроу решили ехать к нему, но он приведет нас туда прямо сейчас, а остальные доберутся сами, — Шарлотта посмотрела в глаза капитану Тайлеру. — У меня не было причин не поверить мистеру Мьюзу, капитан Тайлер.
— Она лгунья. — закричала Карлин Смитерс, выпучив свои голубые глаза.
Капитан Тайлер вытянул руку.
— Вам дадут слово в свое время, — произнес он. — Сейчас очередь миссис Далтон представить свою версию происшедшего. — Он нахмурил брови. — Итак, куда повел вас Мьюз?
— Ну, он вел нас примерно две трети пути до «места». Его мул казался ужасно слабым и сильно хромал, поэтому мы, вернее я, сказала ему, чтобы он отправлялся назад. Мы следовали строго на север и были совершенно уверены, что сможем найти мистера Эшкрофта…
— Две беззащитные женщины! — выкрикнула Лавиния Смитерс. — Женщины, которые сами едут искать кого-то в прерии? Кто поверит такому рассказу?
— Но это правда, — настаивала Шарлотта. — Ради мистера Эшкрофта я прошла бы и через ад, и через потоп, и Бидди Ли тоже. Найти костер оказалось нетрудно. Только вот Люка там не было. Там были Джок и Скит Смитерсы.
— Ты лжешь! — завизжала Молли.
— Попридержите язык, юная леди, — предупредил капитан Тайлер. — Прошу вас, продолжайте, миссис Далтон.
Шарлотту охватила нервная дрожь.
— Они оскорбляли нас и сказали напрямик, что после того, как поразвлекутся с каждой, они нас убьют.
— Они лгут! — пронзительно закричала Лавиния Смитерс. — Эти две шлюхи заманили двух мужчин в лес, как ягнят на убой, а теперь хотят, чтобы им дали медаль за то, что они сделали!
Амелия Везервокс обняла Лавинию, Молли обхватила руками мать. Их крики превратились в рыдания, и тогда заговорил капитан Тайлер.
— Никто не говорил, что миссис Далтон и Бидди Ли получат по медали, — невозмутимо сказал он. — Но мы должны узнать, что же, по мнению миссис Далтон, произошло дальше.
Шарлотте не особенно понравился тон, каким капитан произнес эти слова, но она продолжала убеждать себя: тот факт, что все, сказанное ею в дальнейшем, будет ложью, не имеет значения. Она сделает это ради Бидди Ли, подруги, которая ей очень дорога.
— Джок и Скит хотели сначала помучить Бидди Ли. — Она покачала головой. — Они говорили, что именно собирались с ней сделать, и это было ужасно. Ужасно, что они все обдумали заранее. И рядом не было никого, кто мог бы помочь.
Она смотрела на землю, готовясь произнести самую большую неправду в жизни.
— Джок и Скит вдвоем накинулись на Бидди Ли. У меня оставался всего один шанс защитить нас. Я добралась до моего ружья и предупредила, что, если они не оставят ее в покое, я буду стрелять. Они отказались несмотря на то, что я направляла на них ружье.
— И поэтому вы застрелили их? — спросил капитан Тайлер голосом, в котором звучало сомнение.
Шарлотта пыталась сообразить, в каком именно месте рассказа она ошиблась. Конечно, она выдумала некоторые детали, но в целом в ее словах не было и грамма лжи. И все же капитан Тайлер вел себя так, словно у нее не было причин делать то, что она сделала.
— Если бы я не выстрелила, меня бы здесь сейчас не было…
— Зато был бы жив мой брат и мой отец! — выкрикнула Молли.
Шарлотта пристально посмотрела на свою давнюю соперницу.
— Возможно, — сказала Шарлотта. — Но я должна была защищать свою собственную жизнь. И жизнь моей подруги.
И я не знаю ни одного закона, где бы говорилось, что эти люди имели право делать то, что они сделали…
— Но весь твой рассказ — сплошная ложь! — воскликнула Молли. — Это всего лишь твои слова, но трех мужчин нет в живых, и они не могут рассказать свою версию!
— Ты хочешь сказать, что я убила и Чарли Мьюза тоже? — спросила Шарлотта. — Он уехал из лагеря, потому что он трус, Молли. Уехал по собственному желанию и на собственной лошади.
— Это ты так говоришь! — закричала Молли. Шарлотта схватилась руками за голову.
— Я уверен, что в караване мы найдем кого-нибудь, кто видел, как уезжал Мьюз, — произнес капитан Тайлер. — В любом случае, все видели, что он вернулся до того, как возвратились Бидди Ли и Шарлотта. Он, скорее всего, жив-здоров, и в какой-нибудь забегаловке у дороги, а утром проснется и будет удивляться, куда все подевались.
Несколько человек в толпе засмеялись, но Шарлотте было не до смеха. Не смеялись ни Бидди Ли с Люком, ни Блиссы.
— Эти шлюхи позвали моего отца и брата поразвлечься с ними, и теперь половины моей семьи не стало! — взвыла Молли еще громче.
— Это неправда, — сказала Шарлотта. — Эти люди уже были там, и они дожидались нас. Если мы с Бидди Ли их звали, как они могли оказаться там первыми? Кто-нибудь видел, как они ехали за нами следом? — спросила Шарлотта.
Она переводила взгляд с лица на лицо, но встречала либо холодную ненависть, либо люди просто отводили глаза.
Вперед вышел Люк.
— Джейк, это безумие, — сказал он, поворачиваясь лицом к капитану Тайлеру. — Это просто сведение старых счетов, и ничего больше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорогами судьбы"
Книги похожие на "Дорогами судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Кларк - Дорогами судьбы"
Отзывы читателей о книге "Дорогами судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.