Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник]
![Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник]](/uploads/posts/books/489738.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Атака из Атлантиды [сборник]"
Описание и краткое содержание "Атака из Атлантиды [сборник]" читать бесплатно онлайн.
Это — Лестер Дель Рей. Один из классиков «золотой эры» американской научной фантастики. Один из талантливейших «птенцов гнезда юмпбеллова». Писатель, удостоенный в 1990 году звания «Великий мастер», присуждаемого Ассоциацией американских писателей-фантастов. Автор уникальной «истории американской научной фантастики» — «Мир научной фантастики: 1926–1976». Писатель, способный поставить самый увлекательный, самый приключенческий сюжет на службу не только МЫСЛИ, но и ЭТИКЕ.
На границе территории, доступной обзору с помощью сонара, появилась группа людей в пузырях. Дон не мог точно пересчитать их, но там явно собралось куда больше тех десяти человек, которые прежде окружали «Тритон». А рядом с ними продвигался наверх огромный пузырь, рассмотреть который отчетливо пока не удавалось.
— Полный вперед! — приказал Халлер.
«Тритон» до того двигался вперед лениво, но теперь корабль буквально рванулся с места. На удивление эффект турбулентности из-за неисправного бокового двигателя был почти полностью нейтрализован на полной скорости. Кавано доложил, что лодка сохраняет правильное положение и расширяет спираль, по которой идет всплытие.
Но морские люди неуклонно приближались. Они были уже достаточно близко, так что Дон мог заметить больше деталей. Он обратил внимание остальных на одну подробность. Люди в пузырях на этот раз не плыли, вместо этого лежали на тонком плоском объекте, напоминающем некое подобие доски для серфинга. Два небольших пропеллера на его передней стороне рассекали воду и позволяли всей конструкции двигаться с поразительной скоростью, намного большей, чем у «Тритона». Казалось, что пузыри не испытывали сопротивления воды.
Кейн фыркнул.
— Они используют пропеллеры в качестве тягачей. Кто так делает?
— Тот, кто знает больше нашего об условиях на глубине океана, — холодно отреагировал Халлер. — Не так уж это глупо, как я погляжу. Они отлично контролируют ситуацию. И им не приходится бороться с сопротивлением воды, через которую мы с таким трудом проталкиваем суда. Вероятно, они пользовались именно такой штукой, когда в прошлый раз организовали саботаж против нас.
— Пока кит отвлекал наше внимание, — согласился Апджон. — Я бы сказал, что мы столкнулись с весьма сообразительными людьми. Мне лично раньше такие не встречались. Интересно, какие еще пакости припрятаны у них в рукаве?
Халлер нахмурился и приказал Кавано продвигаться вперед с максимальной скоростью. Они стали подниматься почти рывками. Но это не мешало людям в пузырях нагонять лодку. Они тоже поднимались, и дистанция заметно сокращалась. И теперь Дон заметил, что каждый из них нес в руках веревку, один из концов которой прикреплен к тому сооружению, на котором они плыли.
Теперь морские люди двигались параллельно курсу «Тритона», внезапно веревки стремительно выстрелили вперед.
На конце каждой из них имелось нечто вроде металлического конуса, именно это и навело Дона на мысль. Он быстро обернулся в поисках Халлера. Адмирал мрачно улыбался. Вероятно, и ему пришло в голову то же предположение: эти конусы, должно быть, магниты, предназначенные для того, чтобы сковать передвижения «Тритона». Однако покрытие подводной лодки было сделано из немагнитного материала.
Несколько секунд спустя морские люди поняли это. Дон ясно видел одного на экране, юноша сумел даже разглядеть удивление на лице незнакомцы. Человек в пузыре растерянно оглянулся на своих спутников.
На некоторое время они отдалились от корабля, а потом вернулись. На этот раз они снова метнули веревки, но уже не пытались направить конусовидные окончания в сторону корпуса субмарины. Они перебрасывали веревки поверх лодки.
С противоположной стороны ожидала другая группа морских людей. Дон переключил изображение на другую камеру, чтобы увидеть их действия. Те, кто плыл по противоположному борту, подхватили переброшенные концы веревок и быстро закрепили к краям своей «плавательной доски».
Халлер выглядел встревоженным:
— Очистить балластные танкеры! — резко скомандовал он. — Немедленное всплытие!
Кавано приступил к работе, а тем временем морские люди сделали полный оборот вокруг корпуса «Тритона», так что веревки опутали его снизу доверху. Как только корабль оплели веревками, все чужаки собрались у кормы. Петли должны были соскальзывать с гладкой обшивки, но почему-то они затягивались все туже, словно обладали невероятным сцеплением с поверхностью. Они будто намертво прилипли к корпусу, так цепляется за свою добычу осьминог. Дон даже подумал, не устроены ли веревки по такому же принципу, как щупальца морского хищника — нет ли на них присосок?
К этому моменту возле «Тритона» собралось много новых морских обитателей на странных плавательных средствах, и все они в едином движении рванулись на глубину, утягивая за собой корабль. «Тягачи» обладали неожиданной силой.
Лодка приняла вертикальное положение и начала постепенно погружаться.
Халлер уставился на экран, лицо его побелело.
— Вот и проявился недостаток конструкции, — пробормотал он. — Здесь нет двигателя обратного хода.
Дон в изумлении посмотрел на адмирала. Только теперь он понял, что Халлер не до конца разобрался в устройстве новой подводной лодки. Вероятно, прекрасно напечатанные и снабженные чертежами документы, поданные в Военно-Морское министерство, так и остались непрочитанными. Дон подумал, что инженеры и моряки по-разному относятся к технике. Не было никакой нужды ставить дополнительную турбину на носу лодки.
— Двигатель может работать в любом направлении, — тихо заметил юноша.
Халлер не стал тратить время на выражение удивления. Он мгновенно ухватил суть дела и тут же отдал новый приказ: — Обратный ход. Полная скорость.
Секунду казалось, что ничего не происходит. Но в следующий момент они почувствовали сильнейший толчок. Обратный ход был включен так резко, что никто не успел подготовиться к нему. Дон увидел, что морские люди невольно бросились в стороны от корабля, вероятно, пораженные непредвиденным маневром. Выброс кипятка из сопла субмарины едва не уничтожил их. Однако уже через несколько мгновений температура за бортом стала не такой высокой, хотя еще достаточно опасной для пловцов. Они отплыли подальше, бросив концы веревок.
Случился не просто выброс горячей воды из двигателя лодки, неизбежно произошел и небольшой выброс радиационного топлива, что стало следствием прохождения обратного потока воды сквозь ядерный реактор. Конечно, это не могло нанести большого ущерба окружающей среде. Выброс радиации был столь незначительным с точки зрения масштаба океана, что «Тритон» мог позволить себе совершать подобные маневры тысячи раз, не оказав существенного влияния на общий радиоактивный фон океана. Но с точки зрения локальной ситуации, находиться возле работающего двигателя было смертельно опасно.
«Тритон» продвинулся назад, веревки волочились за ним.
Затем положение судна выровнялось, и Халлер приказал: — Полный вперед!
Они снова поднимались к поверхности океана, причем быстрее, чем того требовала безопасность судна. Но у них не оставалось другой возможности. Морские люди все еще находились на некотором расстоянии от лодки и совещались между собой. Вероятно, они вот-вот будут готовы к очередному нападению.
Внезапно оно пришло сверху. Дон увидел, что один из врагов смотрит наверх и показывает что-то остальным. Дон заметил, что сонар ничего не показывал, когда речь шла о пузырях. Даже на близком расстоянии пузыри оставались для прибора невидимы.
На телеэкране Дон увидел, что сверху приближается огромный пузырь. Он был прямо над корпусом субмарины. Тот самый большой пузырь, который ранее Дон заметил в отдалении, но не смог рассмотреть подробно. Морские люди направились к нему. Внутри огромного пузыря находилось нечто темное и неразличимое. Один из людей приблизился к пузырю вплотную и вошел внутрь него.
Спустя мгновение он вынырнул снова и скользнул вниз, захватив что-то непонятное с собой. Предмет походил на большой камень, но нижняя часть его была абсолютно ровной и гладкой.
— Взять левей! — приказал Халлер.
«Тритон» резко рванул в сторону, они продвигались по спирали в сторону порта, курс, в целом, оставался прежним.
Человек бросил странный камень, и тот медленно опускался на корпус лодки. Через несколько секунд послышался удар по корпусу. Камень угодил точно в одну из камер слежения. Последнее, что видел Дон, было темное дно камня, снабженное множеством мелких присосок, окруженных чем-то вроде знакомой уже смолы. Эта штука действительно напоминала по действию щупальце осьминога, как он и опасался.
Дон переключил аппарат наблюдения на другую камеру, но увидел лишь новый камень, который опускался и на это «окно во внешний мир». А дальше Дон успел заметить еще и другие камни.
Кавано пришлось нелегко, поскольку теперь ему нужно было почти вслепую управлять положением и курсом корабля, и это при том, что веревки мешали нормальному ходу, а камни создавали небольшой эффект турбулентности.
Халлер снова глянул на экран и медленно кивнул:
— Тарань их, если удастся, — приказал он.
Кавано повел корабль прямо вперед, ему удалось сделать это достаточно мягко и уверенно, если учитывать все внешние помехи. Впереди по курсу находилась группа морских людей на своей странной доске. Кавано продолжал на полной скорости двигаться прямо на них.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Атака из Атлантиды [сборник]"
Книги похожие на "Атака из Атлантиды [сборник]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лестер Дель Рей - Атака из Атлантиды [сборник]"
Отзывы читателей о книге "Атака из Атлантиды [сборник]", комментарии и мнения людей о произведении.