Виктория Холт - Пленница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пленница"
Описание и краткое содержание "Пленница" читать бесплатно онлайн.
Беззаботную жизнь семнадцатилетней Розетты изменяют кораблекрушение и счастливое спасение, гарем и побег из него… Но даже покинув экзотический Ближний Восток и укрывшись за стенами лондонского особняка, она по-прежнему остается в плену страсти, навеки сделавшей ее узницей любви…
Когда я была полностью одета, они отошли в сторону, осмотрели меня и захлопали в ладоши.
— Мне нужна моя старая одежда, — сказала я.
Они меня не понимали и продолжали хихикать и толкаться локтями. Они гладили мои волосы и улыбались мне.
Старик тоже вошел в мою каюту. Увидев меня, он потер ладони. Мне стало еще страшнее. Я понимала, что Саймон прав, и нас ожидает рабство. Он был сильным мужчиной, а значит, хорошим работником, мое предназначение явно было гораздо более зловещим. Я чувствовала, что Саймона моя судьба беспокоит намного больше, чем его собственная.
Меня опять укутали в черную накидку, скрыв от посторонних глаз мое великолепие. Нас с Саймоном доставили на берег, где уже ожидал экипаж. В сопровождении старика и еще одного мужчины помоложе, выполнявшего роль клерка или, возможно, помощника, нас повезли по улицам Константинополя.
Я была так озабочена своей судьбой, что почти не обращала внимания на окружающее. Однако позднее я узнала, что город разделен на две части — христианскую и турецкую. Эти части соединены между собой двумя мостами, весьма неуклюжими по конструкции, но абсолютно необходимыми. Мимо меня, как во сне, проплывали мечети и минареты, и я в отчаянии думала о том, как далеко мы от дома.
Нас привезли в турецкую часть города. Я была растеряна и очень испугана и то и дело оборачивалась в сторону Саймона, дабы убедиться, что он никуда не исчез.
Мне показалось, что мы ехали очень долго. Нас окружал совершенно незнакомый мир. Во все стороны разбегались неимоверно грязные узкие улочки. С ними контрастировали прекрасные здания с ослепительно белыми шпилями, взметнувшимися в синеву неба. Мечети, базары, жалкие деревянные лачуги, шум и повсюду люди. Они выскакивали на дорогу прямо под колеса нашего экипажа, и мне несколько раз казалось, что вот сейчас мы кого-то переедем, но всякий раз им удавалось избежать верной смерти под копытами лошадей.
Наконец мы свернули на тихую широкую улицу, по обеим сторонам которой росли деревья и кустарники с благоухающими яркими цветами. Экипаж замедлил ход перед импозантным белым зданием, стоявшим поодаль от дороги.
Когда мы вышли из экипажа, к нам приблизился какой-то человек в белых одеждах. Старик поклонился ему, как мне показалось, подобострастно, и мужчина небрежно ответил на его приветствие. Нас провели в комнату, показавшуюся мне темной после ослепительного сияния снаружи. Окна в комнате походили на те, которые я уже видела в доме торговца: расположенные в глубоких нишах, они скрывались за плотными шторами.
К нам подошел высокий мужчина в тюрбане, скрепленном драгоценным камнем, и в длинном белом халате. Он расположился на стуле, больше похожем на трон, и я заметила, что поведение старика стало еще более подобострастным.
«Неужели это мой новый владелец?» — с замиранием сердца думала я.
С меня опять сняли накидку и в очередной раз продемонстрировали мои волосы. На мужчину на троноподобном стуле они тоже произвели впечатление. Такого унижения я не чувствовала больше никогда. Он посмотрел на Саймона и кивнул.
У двери стояли двое мужчин. «Стража», — подумала я. Один из них хлопнул в ладоши, и в комнату вошла женщина. Она была пухленькая, уже немолодая, одетая в замысловатый костюм, похожий на мой собственный.
Она подошла ко мне и внимательно меня осмотрела. Затем взяла в руки прядь моих волос и чуть заметно улыбнулась. Закатав рукава моей туники, она принялась тыкать меня в ребра, вызвавшие, похоже, ее крайнее неодобрение, потому что она нахмурилась и, покачав головой, издала серию непонятных, но явно недовольных звуков.
Старик начал что-то говорить, тихо, но очень быстро. Мужчина на троне возражал ему. Женщина тоже вставила пару слов и многозначительно покачала головой. Слушать их, не понимая ни слова, было невыносимо. Все, что я понимала, — это что они говорят обо мне и что они вовсе не так довольны мной, как на то рассчитывал старик.
Однако, похоже, они наконец пришли к согласию. Старик сжимал руки, а второй мужчина кивал. Женщина тоже покивала. Она что-то им объясняла. Мужчина ее внимательно слушал, а она, казалось, его успокаивала. Затем она подала мне знак следовать за ней.
Саймон остался с мужчинами. Я в панике обернулась к нему, и он ринулся было за мной. Один из стражей тут же преградил ему путь, положив руку на эфес сабли. Я увидела беспомощное выражение на лице Саймона, а пухлая женщина крепко взяла меня за руку и увела с собой.
* * *Мне предстояло узнать, что я попала в гарем паши, одного из самых важных в Константинополе. Мужчины, которых мы видели до сих пор, были всего лишь его подданными.
Гарем — это женское сообщество, в которое не допускается ни один мужчина, если только он не евнух, как тот важный джентльмен, который торговался со стариком. Я узнала, что он является старшим евнухом, и мне предстояло часто с ним встречаться.
Я не сразу осознала, что мне следует благодарить судьбу за все перенесенные невзгоды, так как именно из-за моего физического состояния меня на несколько недель оставили в покое. Я была особенно ценным приобретением для гарема, потому что очень отличалась от окружающих темноглазых и темноволосых женщин. Мои волосы были золотистыми, а глаза синими.
Похоже, что те, в чью задачу входило ублажать пресыщенного пашу, считали, что его должны привлечь именно эти мои особенности. Позже я узнала, что отличаюсь от остальных женщин не только внешне, и они тоже сразу это подметили. Эти женщины были покорны по самой своей природе, их воспитали в осознании того, что они являются существами низшего порядка, и их миссия на земле заключается в удовлетворении потребностей и желаний мужчин. Во мне жил дух независимости. Меня взрастила совершенно иная культура, и это выделяло меня среди остальных так же сильно, как синие глаза и золотистые волосы.
Когда меня раздели и погрузили в специально приготовленную ароматизированную ванну, зоркая леди, ответственная за нас всех, тут же обратила внимание на то, что моя кожа, там, где она не подвергалась воздействию палящего солнца, была белой и нежной. Прежде чем предлагать меня паше, надлежало восстановить белизну кожи на всех участках тела. Более того, я очень исхудала, а паша не любил тощих женщин. Это означало, что мой потенциал необходимо раскрыть и восстановить, а для этого одного дня было мало.
Как я этому радовалась! У меня появилось время, чтобы приспособиться к обстановке, познакомиться с обычаями, царящими в гареме, и, возможно, узнать, где находится Саймон. Кто знает? До сих пор мне необычайно везло. Что если возможность бежать представится раньше, чем меня сочтут достойной постели купившего меня мужчины?
Как только я узнала, что мне ничто не угрожает, пусть и временно, я тут же воспряла духом. В мою душу опять потоком хлынула надежда. Я хотела как можно больше узнать об окружающем меня мире, и, естественно, меня очень интересовали мои новые знакомые.
Самой важной дамой в гареме была Рани, та самая пухлая женщина, которая осмотрела меня и нашла временно недостойной внимания паши. Если бы я знала ее язык, я могла бы очень многое у нее выведать. Остальные женщины очень ее боялись. Они все беспардонно ей льстили и всячески подобострастничали, потому что именно она выбирала, кто сегодня отправится к паше. Когда от него поступал заказ, она подходила к его выполнению со всей серьезностью. Все это время я забавлялась, наблюдая за тем, как женщины наперебой пытаются привлечь к себе внимание. Как я с изумлением узнала, то, что так пугает меня, является пределом мечтаний для всех остальных.
В гареме были и совсем юные девочки, которым едва стукнуло десять лет, и женщины, возраст которых приближался к тридцати годам. Эти девушки вели очень странную жизнь, позже я выяснила, что некоторые из них живут в гареме с самого детства… их специально готовили к ублажению богатого мужчины, их хозяина.
Они целыми днями предавались праздности, делать им было практически нечего. Каждый день мне полагалось принимать ароматизированную ванну, а после нее — массаж с маслами. Это был бесконечно далекий от реальности мир. Воздух в гареме был напоен ароматами мускуса, сандала, пачули и розового масла. Девушки сидели у фонтанов, лениво беседовали, иногда до моего слуха доносился звук каких-то музыкальных инструментов. Они срывали в саду цветы и вплетали их себе в волосы, разглядывали свои личики в маленьких зеркальцах или любовались собственным отражением в водах пруда. Иногда они играли в какие-то игры, болтали, смеялись, гадали друг другу.
Спали они в просторной комнате на диванах, у них было предостаточно красивой одежды. Я не переставала изумляться их жизни, не заполненной ничем, кроме заботы о собственной внешности. Им не нужно было думать ни о чем, кроме того, допустят ли их вечером в постель паши.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пленница"
Книги похожие на "Пленница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Пленница"
Отзывы читателей о книге "Пленница", комментарии и мнения людей о произведении.