» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Завершился Пасхальный, как всегда, 9 мая, ну а на следующий день все желающие могли лицезреть финал «Евровидения». По сути, ничего не изменилось (см. мой материал в «ЛГ», № 22, 2013 год) – это по-прежнему общеевропейский конкурс художественной самодеятельности. Особенно отрадным для наших слуг народа, участвующих в шоу в студии (по-моему, самое интересное – это не столько конкурс, сколько его обсуждение), стало участие в одной из команд, пробившихся в финал, депутата местного парламента. Жириновский и Митрофанов тут же стали формировать состав на следующий год… Ну а если серьёзно, то обсуждать результаты просто не с кем. Попытки любого более-менее профессионального анализа (как это пыталась сделать Роксана Бабаян) тут же обесценивались персонажами типа Сер г ея Соседова, для которого победитель был краше и талантливее всех женщин. Хотя, справедливости ради, надо отметить, что пресловутая Кончита действительно пел(а) вполне эмоционально и старательно, но если бы не борода – не видать ей первого места. У той же испанки песня была не хуже, а в импровизационных моментах даже сложнее и интереснее, но – бороды-то не было. Кстати, наши Толмачёвы выступили вполне прилично, особенно в финале. Пожалуй, за последние несколько лет это самое качественное выступление от России (исключая «Бурановских бабушек» – но они – особый случай) и седьмое место – вполне достойный результат. Возможно, продюсеры рассчитывали на «фишку», что они сёстры-близнецы. Но против бороды Кончиты это оказалось слабым аргументом. Вот если бы, скажем, они вышли в ватниках и валенках, изображая жертв ГУЛАГа (а именно так хотят видеть россиян европейцы), обритые наголо и с недельной щетиной, да ещё и спели бы какую-нибудь тюремную лирическую в стиле евродэнс – вот тогда австрийской красавице пришлось бы поднапрячься.

А вообще кулуарность отбора и его мафиозная заангажированность достала даже Жириновского. Неужели в России, кроме Киркорова с его греческой камарильей, больше нет композиторов, поэтов, хореографов, дизайнеров? Да и Толмачёвы, при всей их добросовестности, не самый удачный выбор. Одно дело – детское «Евровидение», где, как и на всяком детском конкурсе, побеждает тот, кто больше похож на взрослого, а другое – взрослый конкурс, где ты – такой, как все. А главное – и это пыталась донести Роксана Бабаян – из конкурса ушла музыка – остался в основном эпатаж. Особенно остро ощущается это в контрасте с Пасхальным фестивалем, когда впечатления ещё так свежи… Кстати, если не борода, то по меньшей мере лёгкая небритость – это неотъемлемая часть имиджа Гергиева. Вот и подумалось: а кого – его или свою землячку Кончиту – рекомендовали бы слушателям великие австрийцы – Моцарт, Шуберт, Малер и другие?

Теги: искусство , музыка

«Евро», а не «еуро»

Два года назад Патриарха Московского и всея Руси Кирилла (в центре) тепло принимали в болгарском Пловдиве. Сейчас мы ждём в Москве Святейшего Патриарха Болгарского Неофита.

Фото: РИА "Новости"


В канун Дня славянской письменности и культуры "ЛГ" беседует с министром иностранных дел Болгарии Кристианом ВИГЕНИНЫМ

- Глубокоуважаемый господин министр, в России многие знают, что День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности – это официальный болгарский национальный праздник. Он отмечается 24 мая. В этот день у вас чествуют болгарскую культуру, создателей славянской азбуки (кириллицы) равноапостольных святых Кирилла и Мефодия. На кириллице основан и русский язык, первоячейка русской культуры. Это роднит наши народы, создаёт важнейшую основу для сотрудничества. У нас празднование этой даты до 2010 года каждый раз имело новую столицу, не обязательно мегаполис. Теперь столицей ежегодно становится Москва, подчёркивается весомость праздника. Как он отмечается в Болгарии? Что интересного будет в этом году?

– 24 мая – один из самых светлых и любимых праздников болгар. В этот день мы словно забываем о ежедневной суете, соперничестве и проблемах и собираемся все вместе, чтобы отпраздновать миг нашего пробуждения, отдать дань уважения уникальному духовному подвигу – созданию славянской письменности.

Наши Первоучители – святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий – дали нам самое сильное оружие: слово, с помощью которого мы осознали свою идентичность и завоевали равноправие среди других народов.

Создание кириллицы определило судьбу целого славянского мира на века вперёд, расширило границы Европы, обогатило её. Сегодня это многообразие для Европы – бесценный капитал. Я горд тем, что именно Болгарии – самому старому славянскому государству, основанному в 681 году, – выпала честь сыграть исключительную роль: принять, сохранить и передать через века славянскую письменность и книжное дело, а во времена царя Симеона начертать первую модель славянского христианского государства, сделав древнеболгарскую литературу образцом и моделью для остальных славянских государств.

24 мая в Болгарии – это праздник, насыщенный пестротой и богатством разно­образных культурных событий. Величие этого праздника – в его силе, подчёркивающей национальный дух, заставляющей нас верить в то, что сила – на стороне просвещённых и образованных.

Следует отметить, что в текущем году, в День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности, Святейший Патриарх Болгарский Неофит будет специальным гостем Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Патриарх Неофит, вместе с принимающими его хозяевами, возглавит праздничную святую литургию 24 мая, когда Русская православная церковь чтит память святых братьев Кирилла и Мефодия в храме Христа Спасителя.

Как известно, после присоединения Болгарии к Европейскому союзу 1 января 2007 года кириллица стала его третьей официальной азбукой. Что называется, прорублено новое окно в Европу. В чём это выражается на практике? Что даёт Болгарии и славянскому миру в целом?

– Одна из ценностей ЕС – уважение культурного многообразия. После присоединения Болгарии к Европейскому союзу болгарский язык стал одним из официальных языков союза, а кириллица – одной из трёх азбук, используемых в ЕС.

Сегодня на болгарском языке говорят во всех организациях и ведомствах ЕС, все документы переводятся и на болгарский язык. Кириллица перестала быть экзотикой, став своего рода правилом. Этот специфический болгарский вклад в языковое и культурное многообразие союза заметен и на ежедневном уровне, и в глобальном плане – началось издание первых европейских денежных купюр, на которых название валюты написано и на кириллице.

Наверное, читателям «ЛГ» будет интересно узнать, что Болгария достигла в этой области важной победы: мы добились того, чтобы на кириллице это слово писалось как «евро», а не «еуро», на чём поначалу настаивал Европейский центральный банк. Таким образом, мы защитили специфику кириллицы и её грамматические правила.

«ЛГ»- досье

Кристиан Иванов ВИГЕНИН родился в Софии 12 июня 1975 года. Окончил 91-ю гимназию болгарской столицы с углублённым изучением немецкого языка. Магистр макроэкономики и международных отношений, обучался и проходил практику в Бельгии, Швеции, США и других странах. В 2001–2005 годах – эксперт и руководитель отдела внешней политики и международной деятельности Высшего совета Болгарской соцпартии. В 2005–2007 гг. – депутат Народного собрания Болгарии, в 2007–2009 гг. – член Европейского парламента, руководитель делегации болгарских социалистов, член Комиссии по внешним отношениям. С 29 мая 2013 года – министр иностранных дел Болгарии.

– В наших отношениях, в том числе в сфере культуры, были разные периоды, не всегда безоблачные. Но, наверное, не ошибусь, если скажу, что не ослабевали взаимная тяга и симпатия. В частности, многих болгарских писателей переводили у нас, а русских, советских писателей – в Болгарии. Понятие «братушки» в отношении болгар до сих пор имеет у нас хождение. Как развиваются сейчас культурные связи между Болгарией и Россией? Каковы тенденции и перспективы?

– Независимо от динамики наших отношений, от сложных периодов развития, через которые они проходили, нам удалось сохранить глубокие культурные связи, их корни выдержали испытание временем, и я убеждён, что так будет и впредь. Для поколений болгар русская культура, её высшие достижения и всемирно признанные таланты были духовным ориентиром и источником вдохновения, шансом прикоснуться к всемирной истории и культуре.

Благодаря глобальным изменениям и технологическому прогрессу, межкультурное общение значительно упростилось. Сегодня партнёрство в рамках конкретных культурных проектов, возможности творческих личностей встречаться и общаться получили гораздо более чувствительную поддержку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6463 ( № 20 2014)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.