» » » » Аркадий и Борис Стругацкие - Отягощенные злом (сборник)


Авторские права

Аркадий и Борис Стругацкие - Отягощенные злом (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Аркадий и Борис Стругацкие - Отягощенные злом (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аркадий и Борис Стругацкие - Отягощенные злом (сборник)
Рейтинг:
Название:
Отягощенные злом (сборник)
Издательство:
неизвестно
Год:
2006
ISBN:
5-699-18219-5, 5-7921-0712-5, 5-699-18218-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отягощенные злом (сборник)"

Описание и краткое содержание "Отягощенные злом (сборник)" читать бесплатно онлайн.



В очередной том собрания сочинений классиков отечественной и мировой фантастики братьев Стругацких вошли знаменитые романы «Гадкие лебеди» и «Отягощенные злом», а также другие произведения, созданные ими в восьмидесятые годы.






97

Ятуркенженсирхив —от прочтенной наоборот строки «Вихри снежные крутя» (без «ы») из стихотворения А. Пушкина «Зимний вечер».

98

Кусайся, гадина! – рычал Атос. – Кусайся, пока есть зубы! – перифраз слов Атоса, обращенных к миледи из главы 15 части 2 романа А. Дюма «Три мушкетера», перевод К. Ксаниной: «…теперь, когда я вырвал у тебя зубы, ехидна, кусайся, если можешь!»

99

Во, и боле ничего! – песня на слова П. Паниной, музыка И. Похитонова. Строчка использована Б. Окуджавой в песне «Примета» и Ю. Кимом в песне «Разговор 65-го года».

100

– Ко мне, мои мушкетеры! – призыв, часто встречающийся в романах мушкетерского цикла А. Дюма, например, «Виконт де Бражелон» (2, 14), перевод под редакцией Н. Таманцева.

101

…небесное тело, именуемое Планетой Негодяев. – реминисценция «Острова Негодяев» из романа А. Н. Толстого «Гиперболоид инженера Гарина» (94): «Флот <…> вышел к «острову Негодяев», как его теперь называли в американских газетах».

102

– Будем искать! – фраза из к/ф «Бриллиантовая рука», реж. Л. Гайдай.

103

…словно стая демонов из мира старинной гоголевской чертовщины… – отсылка к финалу «Вия».

104

Девушка Сашиной мечты– вариация названия, которое носил в советском прокате нем. к/ф «Женщина моих грез» реж. Г. Якоби: «Девушка моей мечты».

105

Знакомые все лица. – цитата из комедии А. Грибоедова «Горе от ума», 4, 14.

106

…на смерть я нагляделся и ничуть ее не боюсь. Но умирать мне все-таки не охота. – ср. цитату из романа Л. Леонова «Дорога на Океан», глава «Курилов и его спутники в жизни»: «Он не боялся смерти, он только не хотел ее».

107

Зицкапитан– до– и послереволюционная практика найма подставных лиц для отсидки тюремных сроков – зицпредседателей, зицредакторов, от нем. sitzen «сидеть». В литературе – зицпредседатель Фунт, персонаж «Золотого теленка» И. Ильфа и Е. Петрова.

108

…войну проиграл, полбашки потерял… – перифраз строки песни «Король-победитель»: «Войну проиграл, полноги потерял,/Но рад был до слез, что вернулся живой», слова М. Карема, перевод М. Кудинова, музыка А. Дулова.

109

– Он ростом примерно с меня? – Да… – И низкий лобик, и маленькие выпученные глазки? – Да… – ср. диалог из главы 8 части 2 романа А. Дюма «Три мушкетера»: «– У нее белокурые волосы? – спросил Атос. – Да» и далее по тексту; перевод Д. Лившиц. Сходный диалог – в главе 18 части 2 романа Ж. Верна «Двадцать тысяч лье под водой».

110

Звездный блеск и черный космос —/Жизнь – эгей – недорога!/Там – спина к спине – под дюзой/Отражаем мы врага… – восходит к припеву «Старой пиратской песни» Дж. Стерлинга (сама песня – эпиграф к роману Джека Лондона «Сердца трех»): «Ветер воет, море злится, – /Мы, корсары, не сдаем./Мы – спина к спине – у мачты,/Против тысячи вдвоем!» Перевод В. Левика.

111

Я старый! – характерное выражение Паниковского из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок».

112

Айболит, Добрый доктор Айболит… – заглавие и зачин книги К. Чуковского.

113

Прекрасен и обычен на планете Земля и в ее окрестностях был день 15 июля 2222 года нашей эры, от начала же Великой Революции 305-го. – аллюзия на первую фразу романа М. Булгакова «Белая гвардия».

114

Моби Дик – заглавие романа Г. Мелвилла.

115

…некогда комар заставил льва молить о пощаде. – басня И. Крылова «Лев и Комар».

116

…не струйка дыма, что тает вдруг в сиянье дня… – строки танго «Люблю», слова Н. Венгерской, музыка Е. Розенфельда.

117

…времена, полные великих и странных чудес? – выражение, обычное для Стругацких, восходящее к заключительным словам «Соляриса» С. Лема: «…не прошло время ужасных чудес». Перевод Д. Брускина.

118

«Беседа с другом не возвращает молодости»– цитата из романа Л. Леонова «Дорога на Океан», глава «Курилов разговаривает».

119

…жадно слушать, задавать нетерпеливые вопросы и мысленно хлопать себя по ляжкам… – ср. характерное выражение А. Н. Толстого: «…ахал, дивился, бил себя по бокам бараньими рукавами» («Гиперболоид инженера Гарина», 35), «…удивился выше меры, взмахнул руками, ударил себя по ляжкам…» («Петр Первый», 1, 4, 21), «…хлопал себя по худым ляжкам…» (там же), «Петр хлопнул себя по ляжкам» (там же, 2, 4, 5).

120

Это было самой жизнью, одной из форм существования разумных белковых конгломератов… – восходит к дефиниции жизни Ф. Энгельса: «Жизнь есть способ существования белковых тел:» («Анти-Дюринг», 1, 8).

121

«Бременские музыканты» <…> музыкальная пьеска <…> сотворена <…> Ливановым, Энтиным и Гладковым… – фантазия В. Ливанова и Ю. Энтина на тему сказки братьев Гримм. Музыка Г. Гладкова, стихи Ю. Энтина.

122

Ежу же ясно… – В. Маяковский, «Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий», 1: «Ясно даже и ежу —/ Этот Петя был буржуй».

123

Элементарная деформация пространства-времени в складках дезплузионных слоев при наложении параллельных пространств… – В. Савченко, статья «Фантаст читает письма», сб. «Фантастика-1967», М.: Молодая гвардия, 1968. С. 406: «Мне хочется что-нибудь вроде деформации пространства-времени в складках дезплузионных слоев при наложении параллельных пространств». В. Савченко процитировал фразу из ответа на анкету для любителей фантастики, опубликованную в сборнике «Фантастика-1966», 13-летнего тогда В. Рыбакова (сообщено В. Борисовым).

124

– Повесь меня! Повисну с удовольствием! <…> – Дрыхни, скотина. – подобная сцена – в романе Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1, 10, 2).

125

…кому ума недоставало? – цитата из комедии А. Грибоедова «Горе от ума», 3, 3.

126

…литературный персонаж <…> Пузатый Пацюк… по сценарию с кузнецом Вакулой, столь дивно выписанному <…> великим Гоголем. – «Ночь перед рождеством».

127

…где он провел пленником без малого три года… –аллюзия на строку стихотворения А. Пушкина «…Вновь я посетил»: «…где я провел изгнанником два года незаметных».

128

…сражались там… или, скажем уж откровенно, были там сражаемы… –восходит к «Истории одного города» М. Салтыкова-Щедрина: «…не столько сражался, сколько был сражаем» (глава «Эпоха увольнения от войн»).

129

– А взбутетеньте его! А взъерепеньте его! Чтобы восчувствовал! – цитата из «Очерков бурсы» Н. Помяловского: «– Ты восчувствуй <…> – Взбутетень его! – Взъерепень его!» (очерк «Зимний вечер в бурсе»).

130

…действуют <…> по принципу одного нашего древнего диктатора: «Хякусе коросадзу икасадзу» – «Не убивай холопа, но и жить ему не давай». –принцип японского правителя Токугавы Иэясу.

131

…д'Артаньян сказал: «Эта мышеловка была достаточно прочна для двоих, но для троих она уже слабовата». –цитата из главы 42 части 2 романа А. Дюма «Двадцать лет спустя». Перевод под редакцией Е. Лопыревой и Н. Рыковой.

132

Восставший угнетенный всегда прав, и этим все сказано. –ср.: «От большевиков взошел на трибуну Троцкий, встреченный громом аплодисментов. <…> Восстание есть неотъемлемое право каждого революционера! Когда угнетенные массы восстают, они всегда правы…». Дж. Рид, «Десять дней, которые потрясли мир», 3. Перевод А. Ромма.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отягощенные злом (сборник)"

Книги похожие на "Отягощенные злом (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аркадий и Борис Стругацкие

Аркадий и Борис Стругацкие - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аркадий и Борис Стругацкие - Отягощенные злом (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Отягощенные злом (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.