» » » » Александер Виктория - Ее высочество, моя жена


Авторские права

Александер Виктория - Ее высочество, моя жена

Здесь можно скачать бесплатно "Александер Виктория - Ее высочество, моя жена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александер Виктория - Ее высочество, моя жена
Рейтинг:
Название:
Ее высочество, моя жена
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ее высочество, моя жена"

Описание и краткое содержание "Ее высочество, моя жена" читать бесплатно онлайн.



Когда лорд Мэтью Уэстон наконец влюбился, он посчитал, что это навсегда. Однако на утро после брачной ночи он обнаруживает, что жена его исчезла, а позднее выясняется – она даже вовсе не та, за кого он её принимал. Стоит ли удивляться, что он поклялся изгнать её из своей жизни и сердца? Даже принцессы совершают ошибки, и теперь Татьяна Маргарита Надя Прузинская, наследная принцесса королевства Великая Авалония, возвращается и просит помощи у Мэтью – лишь он один может ей помочь. Но только ли за этим она приехала? Суждено ли её тайнам соединить их вновь? Или же Мэтью с Татьяной расстанутся навеки?






– Ваши манеры столь же изысканны, как и у вашего брата, милорд. – Татьяна наградила его искренней улыбкой и забрала руку. – Я вижу, что сходство между вами не ограничивается внешностью.

Стивен засмеялся, потом посерьезнел и посмотрел на брата.

– Вы…?

– Ну конечно. – Мэтью откашлялся, как если бы он не хотел ей чего-то говорить. – Ее светлость хотела бы побеседовать с нами в гостиной. Кажется, мы стали предметом сплетен.

– Сплетен? – Татьяна затаила дыхание. – Каких сплетен?

Пристальный взгляд Мэтью встретился с ее, и он криво улыбнулся.

– Видимо по залу распространился слух, что мы с тобой не женаты.

– Что вы с Мэтью просто выдаете себя за мужа и жену, – добавил Стивен.

Испытав облегчение, она рассмеялась.

Брови Стивена нахмурились.

– Моя дорогая, это обвинение вовсе не смешно.

– Ах, я право не знаю, Стивен, – сказал Мэтт мягко. – Есть в этом что-то иронично-забавное.

– Извините, милорд. Вы правы, в этом нет ничего смешного. – Татьяна покачала головой и попыталась принять более серьезный тон. – Просто это не то, чего я ожидала. Ну, мы идем к ее светлости? – Она улыбнулась Мэтью.

– Конечно же, идем. – Он протянул руку. Принцесса приняла ее, а он наклонился ближе, понижая голос. – Вы ничуть не волнуетесь, не так ли?

– Не об этом. Мне многое нужно вам рассказать. Кроме того, мы же уже пережили ваш воздушный шар. – Она не могла подавить усмешку. – Скандал беспокоит меня меньше всего.

Сейчас Мэтт был так близок к идее трибунала или следственной комиссии, чего он когда-либо хотел меньше всего.

Вдовствующая герцогиня царственно восседала на софе, а по бокам располагались ее невестки: герцогиня с одной стороны, и леди Хелмсли – с другой. Сам герцог облокотился на каминную полку, с выражением забавного любопытства. Его сын Томас, маркиз Хелмсли, стоял рядом.

Мэтт и Татьяна стояли перед дамами, Стивен на шаг позади в молчаливом, но достойном положении поддержки. Мэтт готовился к тому, что ждало впереди, и, оттого что с притворством, наконец, будет покончено, странное чувство облегчения наполняло его.

– Моя дорогая леди Мэтью, – начала герцогиня. – Неприятный слух привлек наше внимание. Говорят, что вы и лорд Мэтью…

– Сейчас не до церемоний, Катарина. – Вдова сделала ей знак помолчать. Она пригвоздила Татьяну твердым пристальным взглядом. – Хотя мы считаем себя либеральными, в отношениях между взрослыми, мы не приветствуем обмана в собственном доме.

Татьяна даже глазом не моргнула. Она была спокойной, и каждый дюйм выдавал в ней принцессу. Мэтью удивляло, что никто кроме него не видит этого.

Ее светлость изучала Татьяну долгим взглядом, потом улыбнулась.

– Вы являетесь женой этого человека, не так ли?

– Разумеется, ваша светлость. – Легкая улыбка коснулась губ Татьяны.

Желудок Мэтта сжался. Она обещала во всем признаться, и это было не то, что он имел в виду. Герцогиня кивнула.

– Я предполагаю, что общественности об этом браке неизвестно, не так ли?

– Совершенно верно. – Тон Татьяны был таким же спокойным, как если бы она обсуждала нечто настолько бесспорное, как восход солнца. – Мы поженились в Париже в прошлом году. У меня есть документы, чтобы доказать это, если потребуется.

Мэтт уставился на нее в изумлении.

– Татьяна, – сказал он, не задумываясь. – Она не спросила, женаты ли мы, она хочет знать, являетесь ли вы моей женой.

– У меня отличный слух, милорд. – Татьяна окинула его невинным взглядом.

– Вы поклялись, что недоразумений больше не будет. – Он повысил голос и забыл о том, что они не одни. – Не хотите ли вы сказать что-нибудь еще?

Татьяна задумалась на минуту, потом покачала головой.

– Не по этому конкретному вопросу.

Он стиснул зубы и наклонился к ней ближе, осознавая, что каждый взгляд в комнате был направлен на них, но ему уже было все равно.

– А как же насчет аннулирования? Расторжения брака?

Она вздохнула.

– Мэтью, я же говорила тебе, что я твоя жена, и буду ею всегда.

Он посмотрел на нее в недоумении.

– Что?

Ее светлость откашлялась.

– И я подозреваю, Мэтью, что у нее есть документы, чтобы доказать это.

Татьяна одарила ее блестящей улыбкой, и пожилая женщина усмехнулась в ответ.

Мэтт покачал головой.

– Я ничего в этом не понимаю.

– Понимание придет, мой мальчик, – сказала ее светлость хладнокровно. – Ну что же, тогда я бы хотела обсудить ряд других вопросов. Дамы, – она обратилась к женщинам, сидящим рядом с ней, – я доверяю вам развеять этот неприятный слух.

Женщины обменялись взглядами, потом с видимой неохотой поднялись.

– Уверяю вас, что уходя, вы не пропустите ничего значительного. – Вдовствующая герцогиня усмехнулась. – А если и произойдет что-то, представляющее большой интерес, я сообщу вам обоим.

– Томас, лорд Стивен, дамы. – Герцог шагнул к двери и задержался.

– Я всегда знала, что они женаты, – сказала герцогиня своей снохе вполголоса, когда они выходили из комнаты. – Это можно определить, глядя на них.

– Да, но разве не было бы восхитительно, – леди Хелмсли в дверях посмотрела на Мэтта со злой усмешкой, – если бы это было не так?

– Я до сих пор не понимаю, зачем нам надо быть здесь, – пробормотал маркиз своему отцу. – Мы не произнесли ни слова.

– Требовалось лишь наше присутствие, мой мальчик, а не мнение, – сказал герцог криво. – Скандал не официален, если он не признан господами с самыми высокими титулами при исполнении служебных обязанностей. Это странное правило жизни, которое обязаны принять, поскольку оно увековечено женами, – он посмотрел на вдову с ласковой улыбкой, – и матерями тех, кто имеет высшие титулы и действительно правит этим миром.

– Так и есть, – сказала ее светлость с усмешкой, и герцог плотно закрыл за собой дверь.

Пожилая дама снова обратила свое внимание на Мэтта и Татьяну.

– Я уверена, что посчитала бы объяснение того, что произошло между вами двумя увлекательным, но это, несомненно, не мое дело. – Она жестом показала Татьяне на кресло справа от себя. – Не то чтобы это особенно меня останавливало, но на данный момент есть другие вопросы, представляющие интерес. Вы согласны, леди Мэтью?

Татьяна устроилась в кресле и обдумала этот вопрос. Спустя продолжительное время она встретилась с пристальным взглядом герцогини.

– Да.

– Я так и думала. – Ее светлость сложила руки аккуратно на коленях. – Тогда сейчас пришло время вам рассказать мне, что вы ищете, – она приветливо улыбнулась, – ваше высочество.

Глава 17

– Вы всё знаете, ваша светлость? – с улыбкой спросила Татьяна.

– Не всё, ваше высочество. Но это легко поправимо. Тем более, у моего сына, герцога, прекрасные связи. Все, что мне неизвестно, я могу выяснить через него.

– Я действительно прошу прощения, если мой обман каким-то образом оскорбил вас, – медленно произнесла Татьяна. – Это не входило в мои намерения.

– Я никогда так и не думала.

Вдовствующая герцогиня пристально оглядела ее.

– Вы слишком похожи на свою тётушку, чтобы это могло быть простым совпадением. Поэтому, я позволила себе сделать некоторые предположения, которые подтвердились благодаря моему сыну. – Она наклонилась к принцессе. – Если собираешься вмешиваться в чужие дела, очень полезно иметь влиятельных родственников.

Татьяна улыбнулась.

– Я всегда считала так же.

– Почему вы спрашивали о странствиях Софии? – Глаза старой женщины искрились интересом. – Я абсолютно уверена, что описание истории вашей семьи мало вас интересует.

Татьяна замерла в нерешительности.

– Ваше высочество, я бы не просила остальных удалиться, если бы не собиралась сохранить вашу тайну. Только моему сыну известно, кто вы на самом деле. – Голос вдовствующей герцогини звучал твердо, и сама она держалась благородно. – Я не первый день живу на этом свете и знаю, что у принцессы могут быть веские причины, чтобы скрывать свою личность.

– Она не доверяет вам, – холодно заметил Мэтью. – Она никому особо не доверяет.

– Иногда, Мэтью, это очень благоразумно. – Герцогиня повернулась к Татьяне. – Вы меня совсем не знаете, моя дорогая, поэтому просто глупо с моей стороны просить вас довериться мне и надеяться, что вы согласитесь. Тем не менее, примите во внимание тот факт, что ваша тетушка доверяла мне. И, может, это прозвучит нескромно, но ей не пришлось об этом сожалеть.

– Нет, я не думаю, что она бы сожалела. – Татьяна сделала глубокий вдох. – София когда-нибудь упоминала о Небесах Авалонии?

– Не забывайте, моя память уже не та, что прежде. Сколько ни стараюсь, не могу припомнить ничего подобного. Что такое Небеса Авалонии?

– Драгоценные камни, ваша светлость, – пояснил Мэтью. – Крупные и бесценные. Опал, рубин и четыре безупречных бриллианта, необычным образом оправленные в широкий золотой браслет. Уверен, вы бы запомнили, если бы видели камни или что-то слышали о них.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ее высочество, моя жена"

Книги похожие на "Ее высочество, моя жена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александер Виктория

Александер Виктория - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александер Виктория - Ее высочество, моя жена"

Отзывы читателей о книге "Ее высочество, моя жена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.