Дороти Шелдон - Школа любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Школа любви"
Описание и краткое содержание "Школа любви" читать бесплатно онлайн.
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
В любом другом случае, оказавшись в подобной ситуации, он испытал бы настоящий шок. Но сейчас, когда у него на руках была Фэй, женщина, разжегшая в нем пламя страсти, он только рассмеялся.
Она звонко хохотала, когда Саймон возвращался к берегу. Поставив Фэй на коврик, он подал ей полотенце, которое предусмотрительно захватил с собой.
— Ну, как, тебе легче? — спросила Фэй, вытирая волосы и руки.
Возбуждение еще не покинуло Саймона, но теперь, когда мокрый купальник соблазнительно облипал фигурку Фэй, его напряжение стало нарастать с новой силой.
Саймон сел на коврик и вытянул ноги.
— Совсем не помогло.
— Неужели?
Фэй уселась на колени Саймона, обхватив ногами его бедра.
— Наверное, ты решила меня убить, — простонал Саймон.
— Да нет же. Просто хочу испробовать еще один метод, чтобы решить твою проблему. — Фэй придвинулась к нему вплотную. — Я слышала, что французы называют это «маленькой смертью».
В ее синих глазах играли озорные огоньки. Саймон запрокинул голову и уставился на усеянное звездами небо, из последних сил пытаясь держать себя в руках.
— Какую умную женщину я выбрал!
Она рассмеялась, еще крепче прижимаясь к его напряженному телу.
— Кстати говоря, я первая тебя выбрала, пригласив вчера на свидание…
— А что, первенство так уж важно? — пробормотал Саймон и начал нежно целовать гладкую кожу на шее Фэй.
Она усмехнулась.
— Конечно, важно! Если бы не вчерашний вечер, ты не пригласил бы меня сегодня сюда.
Саймон продолжал ласкать ее шею, влажными губами и горячим языком, опускаясь ниже. Кожа Фэй пахла соленой водой.
Его поцелуи дарили Фэй сладостные ощущения. Она забылась на мгновение, и в этот момент Саймон ловко уложил ее на коврик. Оказавшись сверху, Саймон обрадовался возможности, взять контроль над ситуацией в свои руки. Радость его была непродолжительной, так как буквально в следующую минуту Фэй крепко обхватила его ногами.
Саймон почувствовал, что сопротивление бессмысленно, но в тот момент, когда он уже был готов сдаться на милость победительницы, на пляже послышался чей-то смех.
— Кажется, мы здесь уже не одни, — с досадой пробормотал Саймон.
— Возможно, это к лучшему, — отозвалась Фэй.
Она подняла руку и провела ею по лицу Саймона. Дыхание Фэй было неровным, прерывистым.
Саймон лег на коврик рядом с Фэй. Они долго молчали, и, как ни странно, обоим не хотелось нарушать это волшебное безмолвие. Саймон взял Фэй за руку, и Фэй сжала его теплые пальцы. В этот момент он осознал вдруг, что добился своей цели. Здесь, на берегу океана, при свете луны, под шум прибоя ему удалось доказать себе и ей, что и она увлечена им, желает его и близка к тому, чтобы потерять голову.
Они долго лежали неподвижно, не в силах разжать горячих рук. Саймон прокручивал в памяти их сегодняшнее свидание. Они даже вспомнили о детстве и поделились друг с другом сокровенными воспоминаниями! Такого с ним еще не случалось. Какой замечательный вечер!
Однако было кое-что, что омрачало радужное настроение Саймона. Счет в их игре сравнялся. У Саймона не было больше повода для очередного приглашения. От этой мысли ему стало вдруг нестерпимо обидно, сердце сжалось, переполненное отчаянием.
Глава 8
Саймон чувствовал себя отвратительно, когда, попрощавшись с Фэй, вернулся в свой номер. Прохладный душ не помог ему прийти в себя: неудовлетворенная страсть и неприятные мысли угнетали его. Думать о чем-то постороннем не получалось, мысли упрямо возвращались к Фэй. Саймон представлял, как она, раздевшись, легла в постель. Взглянуть бы на нее сейчас хоть глазком!
Перед расставанием они решили, что, пока не поздно, нужно прекратить романтические отношения. Но теперь эта договоренность вызывала у Саймона лишь злость и раздражение. Заснуть так и не получилось; он откинул одеяло и встал с кровати.
Нервный, неудовлетворенный, Саймон чувствовал, что должен что-то предпринять. Может, использовать накопившуюся в нем энергию для получения полезной информации? А что, если спуститься в бар и побеседовать с барменом? Вдруг этот разговор прольет свет на странное поведение Уэстмора? Надев джинсы и футболку, Саймон вышел из своего номера и направился к лифту.
Вообще-то в барах, расположенных на территории курортного комплекса, и в поздний час обычно бывает много посетителей. Сейчас же в баре практически никого не было. Но, как оказалось, не только Саймону не спалось в эту ночь. По-видимому, его очаровательной коллеге пришла в голову та же самая мысль — она тоже решила побеседовать с барменом. И у нее выходило это гораздо лучше, чем могло бы получиться у Саймона.
Наверное, она появилась в баре, изображая беспомощную, обиженную женщину. Поэтому этот нагловатый тип и крутился суетливо вокруг нее. Отвратительное зрелище! Наблюдая за Фэй, Саймон сжал кулаки. На ней были плотно облегающие джинсы и короткая кофточка. Бармен, светловолосый, смазливый парень стоял возле ее столика.
Он наклонился к Фэй и что-то оживленно говорил. Когда она откинула волосы и рассмеялась, Саймон почувствовал приступ невероятной ревности. Чувство, неведомое ему до сих пор. Обжигающее, потому что вызвано было единственной женщиной, которая занимала в данный момент все его мысли. Ему доводилось общаться с разными женщинами — привлекательными, страстными, волнующими, — но с ними он спокойно мог прекратить все отношения и не сожалеть об этом.
Так почему же именно Фэй Баркли возбуждала в нем ревность?
Может, она привлекала его настолько сильно потому, что в фирме существовал негласный запрет на близкие отношения между сотрудниками? Ведь они могли встречаться только втайне от всех. Возможно, дело было в том, что ей удалось заинтриговать его, увлечь своей непредсказуемостью. Но скорее всего ревность была вызвана неудовлетворенностью, которую испытывал Саймон, которая мучила его.
В любом случае, отделаться от мыслей о Фэй у него не было сил. По крайней мере, сейчас.
Он не мог оставить этих двух голубков ворковать. Подойдя к столику, Саймон небрежно спросил:
— Не возражаете, если я присоединюсь?
Услышав его голос, Фэй вздрогнула, а бармен обернулся. Его лицо выразило явное недовольство.
— Бар закрыт, — сказал он.
Саймон уселся в свободное кресло.
— Мне кажется, у вас есть еще посетители.
Фэй прищурила глаза и с негодованием взглянула на него.
— Это особый гость. Вы же можете прийти к нам завтра. Извините, но я вынужден попросить вас удалиться.
Произнеся эти слова, бармен тут же вновь переключил свое внимание на собеседницу, вернее на ту часть ее тела, где кофточка приподнималась, обнажая нежную кожу.
Увидев, как бармен положил руку на талию Фэй, Саймон пришел в ярость. Он вспомнил вдруг, как, придя, однажды в гости к отцу, застал Кэтрин наедине с каким-то типом, который так же обнимал ее за талию и умиленно заглядывал в глаза.
Однако в отличие от мачехи Саймона Фэй не хихикала и не прижималась к наглому бармену. Напротив, почувствовав прикосновение его руки, она напряглась и вырвалась бы из дерзких объятий, если бы не стоявший перед ней стол. Несмотря на то, что до появления Саймона они совсем неплохо чувствовали себя в компании друг друга, теперь, когда бармен стал позволять себе вольности, Фэй явно было не по себе.
— На мой взгляд, леди вовсе не горит желанием быть особым гостем, — процедил Саймон сквозь зубы.
В глазах Фэй вспыхнули огоньки гнева. Она умела постоять за себя и не нуждалась в помощниках.
— Мне кажется, Гарри, мой друг просто не знает, что по внешнему виду женщины трудно определить, чего ей хочется, — сказала она, обращаясь к бармену и хлопая ресницами.
Раньше кокетство Фэй не бросалось Саймону в глаза. И все-таки, как бы между прочим, Фэй убрала руку нового знакомого со своей талии.
— Так ты знаешь этого парня? — Бармен бесцеремонно указал пальцем на Саймона и усмехнулся.
Да, пожалуй, получить от него информацию об Уэстморе уже не удастся, подумал Саймон.
— Мы вместе работаем, — сказала Фэй.
Тяжело вздохнув, она вставала и сделала шаг в сторону. Споткнувшись о ботинок Гарри, Фэй чуть не упала. Оба мужчины одновременно рванулись к ней, желая помочь, но Фэй ухватилась за край стола и спаслась тем самым от падения.
— Ничего себе! А все эти проклятые «Ледяные слезы»! — Она рассмеялась. Ее смех звучал сейчас абсолютно по-другому и неприятно резал Саймону слух. — Саймон, ты еще не пробовал их фирменный коктейль? Потрясающая вещь. Гарри прекрасно готовит этот напиток. — Фэй улыбнулась бармену. — Думаю, мне обязательно стоит попросить рецепт.
— А я думаю, тебе пора уходить.
Саймон не сомневался в том, что Фэй не пьяна. Ей просто хотелось разыграть Гарри и заинтриговать его. Саймон сделал шаг вперед и схватил ее за руку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Школа любви"
Книги похожие на "Школа любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дороти Шелдон - Школа любви"
Отзывы читателей о книге "Школа любви", комментарии и мнения людей о произведении.