» » » » Дороти Гарлок - Любовь и нежность


Авторские права

Дороти Гарлок - Любовь и нежность

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Гарлок - Любовь и нежность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Гарлок - Любовь и нежность
Рейтинг:
Название:
Любовь и нежность
Издательство:
КРОН-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-232-00412-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь и нежность"

Описание и краткое содержание "Любовь и нежность" читать бесплатно онлайн.



Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.

Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце. Слоун Кэрролл встретил самую красивую девушку в округе и был уверен, что небесное создание подарит тепло и заботу так нуждавшемуся в них ребенку, который остался у них на руках. И этот человек первый раз в жизни потерпел поражение. Ему пришлось понять: прежде чем завоевать сердце женщины, придется самому потерять голову от любви.






— Я не собираюсь ждать так долго, — и он резким движением разодрал ее платье.

Чериш вскрикнула и попыталась прикрыться.

— Я же сказал — мне нужно осмотреть товар, который я получил. — Терри снова дернул ее за платье, и оно повисло, открывая ее тело до самой талии. Теперь только связанными руками она придерживала его, чтобы платье не упало совсем. Рыдая от ужаса и стыда, Чериш попыталась бежать, но мучитель схватил ее за волосы и, наматывая их на руку, повернул ее лицо к себе:

— Ну что, поняла, потаскуха? — Потом поласковее, дыша прямо ей в лицо: — Тебе это понравится, моя девочка. Вот погоди, сейчас увидишь. У меня такой в штанах подарочек, бык увидит — покраснеет от зависти.

Бикам потянулся к его бедру, пощупал с ироническим смешком:

— И вот этим ты хвастаешь, дружище? Тут нет ничего, пусто, только маленький червячок барахтается.

Чериш обезумела от боли. Она не понимала, что делается вокруг. Вокруг нее были нечеловеческие, звериные лица, полуоткрытые рты, похотливые взгляды. Дикий вопль вырвался из ее горла.

От неожиданности Терри отпустил ее волосы, и Чериш упала навзничь, ударившись головой о стену пещеры.

— Ты посмотри, какая у нее грудь!

Чериш уже устала от боли и унижения.

— У кормилицы они еще больше, — пошутил Бикам.

— Давай, потрогай ее, — подбадривал Терри.

Девушка открыла глаза и с ужасом увидела, как чьи-то грязные руки щупают ее обнаженную грудь.

— Нет! Нет! — взмолилась она испуганно, — пожалуйста, не надо! — Напрасно старалась несчастная увернуться от цепких рук своих мучителей.

— Заткнись, мерзавка, — прошипел чей-то голос, и чья-то рука вновь вцепилась в нежное тело.

Последний стон — и в глазах Чериш стало темнеть, стены закачались и надвинулись на нее. Она потеряла сознание.

— Замолчи, замолчи! — Пощечина, другая, удар по голове, и опять острая, пронзительная боль. Закрыв глаза, Чериш ждала нового нападения.

Странный, булькающий звук заставил ее очнуться. Терри стоял около нее, покачиваясь, с широко раскрытым ртом, пытаясь зачем-то сжать горло, из которого хлестала кровь. Она была повсюду. Горячая, густая кровь на ее руках, плечах и груди.

Она сходит с ума. Это кошмар, она просто сошла с ума.

Какие-то колыхания, чмоканье, раззявленные рты, навалившийся на нее Терри и кровь повсюду. Вдруг внутри нее что-то перевернулось. Какие-то белые тени, еле различимые сквозь массу рыжих волос. Она стонала и стонала, погружаясь в черную пустоту, на самое дно забытья.

ГЛАВА 22

Слоун сидел на бизоньих шкурах, разложенных вокруг костра в вигваме племени шауни. Отец Джона Пятнистого Лося, старый вождь Быстрый Лось, передал трубку мира Слоуну. Тот с удовольствием затянулся ароматным дымом и в свою очередь протянул ее Джону. Сын уважал и безмерно любил своего уже очень пожилого отца. Сидели тихо, и вскоре старик задремал перед огнем.

— Так зачем вернулась жена твоего брата? — спросил молодой индеец, когда его отец наконец заснул, низко опустив голову. Сын никогда не говорил в присутствии отца о вещах, которых тот не понимал.

— Говорит, что вернулась забрать ребенка, — медленно проговорил Слоун.

Джон холодно улыбнулся:

— Она лжет.

— Боюсь, что так. Ада совсем не любит девочку, — грустно заключил Слоун.

— И что же ты будешь делать, Ясный Глаз? Видно, она хочет стать твоей женщиной.

— Я это прекрасно понимаю.

— Ты сказал, что Утренняя Заря была твоей женой.

— Я не женился на ней по закону белых людей.

Джон Пятнистый Лось недовольно фыркнул, словно рассерженный конь:

— Ты взял ее к себе в постель, неужто этого недостаточно?

— Для меня — вполне.

— А для нее?

— Она говорит, что любит меня.

— Тогда прогони прочь женщину с желтыми волосами.

— Если я это сделаю, она заберет малышку.

Джон Пятнистый Лось задумался на минуту, потом просто сказал:

— Я убью ее.

Слоун поднял голову и быстро проговорил:

— Нет, Джон, так не годится. У меня есть план, как заставить ее уйти вниз по реке.

— Легче просто убить. Она бесполезна.

— Я дам ей денег и пошлю в Новый Орлеан. Она любит развлечения и наверняка поедет туда. А я тем временем успею получить бумагу о том, что являюсь опекуном девочки.

Перед тем как заговорить, Джон выпустил густой клуб дыма:

— Получить бумагу — это хорошо. Вошла жена Быстрого Лося и завернула понуро спящего мужа в теплую шубу, ласково погдадила его по плечам. Выходя, она тепло улыбнулась. Эта полная женщина с приятным лицом была третьей женой вождя, мачехой Джона.

Мужчины остались вдвоем, не считая спящего. Джон положил перед собой трубку и застыл с непроницаемым лицом. Но Слоун достаточно хорошо знал своего друга — он что-то задумал.

— Я хотел поговорить о моей сестре…

Слоун кивнул и стал ждать, что он скажет дальше.

— Мне очень неудобно перед тобой, Слоун. Она преследует тебя. Это говорит белая кровь, которая течет в ее жилах. Она одержима желанием выйти замуж за белого человека — быть как белая женщина.

— Твоя сестра очень красива, — откровенно признался Слоун.

— Она слишком молода и еще не поняла безумия такого желания.

— Если она придет жить в деревню к белым людям, многие белые мужчины захотят любить ее, но она не сможет быть счастлива ни с одним из них, она не создана для нашего образа жизни.

— Я говорил ей это.

— Здесь она — дочь вождя Быстрого Лося, сестра великого воина. Среди своих она сможет быть такой же, как и другие индейские девушки.

— Чтобы разделить судьбу человека равного с ней положения.

Слоун сделал вид, что не расслышал горечи в голосе своего друга.

— Я раздумывал о Минни Голубке. Я хочу, чтобы они познакомились с Утренней Зарей. — Слоун свободно употреблял индейское имя, говоря о Чериш. — Стоит посмотреть на этих двух красавиц вместе.

Но Джон не понял, что Слоун имел в виду.

— А по-моему, стоит сказать Утренней Заре, что Минни Голубка хочет заполучить тебя любой ценой.

— Надо быть осторожными и не оставлять их надолго одних. Я поговорю с Утренней Зарей. Расскажу, что Минни Голубка хочет выйти замуж за белого мужчину, и попрошу ее показать твоей сестре, как живется белой женщине.

— Я не понимаю тебя.

Слоун рассмеялся, увидев недоумение на лице своего друга:

— Я попрошу, чтобы Утренняя Заря зашнуровала ее в корсет, втиснула ноги Минни Голубки в узкие туфли и заставила ее часами ждать, пока ей сделают прическу. Более того, твою сестру заставят каждый день мыться в лохани.

Джон рассмеялся:

— Ясный Глаз, ты и в самом деле заставишь мою сестру вспомнить гордость индейской крови.

— Она еще достаточно молода, чтобы измениться, — сказал Слоун. — Она станет тем, кем должна быть — прекрасной, гордой девушкой своего народа.

В полутьме костра блеснула широкая улыбка Джона Пятнистого Лося. Он положил руку на колено Слоуна:

— Брат мой, ты вселил в мое сердце надежду. Мы еще поговорим с тобой об этом. А теперь расскажи мне о своей Утренней Заре. Она так прекрасна.

Лицо Слоуна вдруг помрачнело. Немного охрипшим, но спокойным голосом он отвечал:

— Впервые я увидел ее, когда она стояла на коленях у лесного ручья. Сначала я подумал, что это неземное видение пришло ко мне из моих снов.

— Она действительно прекрасна.

— Самая прекрасная женщина, какую я видел в своей жизни. А я слишком хорошо знаю характер красивых женщин, их я повидал много. Лучше не была бы она так хороша.

— Ты думаешь, она предаст тебя?

— Нет. Я сразу понял, что она не такая, как все остальные женщины. Она гордая, отважная и со своими представлениями о жизни. Пока мы шли, я… успел влюбиться в нее.

Некоторое время они сидели молча. Джон Пятнистый Лось пытался разглядеть лицо своего друга в неверных отсветах огня. Его глаза сузились.

— Неужели ты влюблен в нее? — спросил Джон таким серьезным тоном, что Слоун удивленно поднял на него глаза:

— Я опасаюсь, Джон. Это действительно сокровище, которым я владею, но мое сердце должно быть свободным. — Его взгляд стал печальным. — Я не хочу, чтобы мое сердце было разбито, когда она уйдет. Я не хочу, чтобы мои мысли, надежды, мое счастье зависели от настроения какой-нибудь девушки. Теперь ты видишь, как это все серьезно, друг мой?

Джон вытянул руку, поднял трубку, раскурил ее и протянул Слоуну.

— Ты думаешь о своем брате? — Друзья обменялись долгим взглядом.

— Мой брат любил Аду всю свою жизнь. Он хотел быть с ней всегда, хотя и понимал, что она лживая и себялюбивая женщина. Слейтер думал, что ребенок переменит ее характер, но она бросила и дочь и мужа. В конце концов, это убило его.

— У нас такую женщину побили бы камнями… или выгнали бы. Даже волчица не бросает своих детенышей, — сказал Джон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь и нежность"

Книги похожие на "Любовь и нежность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Гарлок

Дороти Гарлок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Гарлок - Любовь и нежность"

Отзывы читателей о книге "Любовь и нежность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.