Хоакин Гутьеррес - Ты помнишь, брат

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ты помнишь, брат"
Описание и краткое содержание "Ты помнишь, брат" читать бесплатно онлайн.
Хоакин Гутьеррес родился в 1918 году в городе Пуэрто-Лимон. Многие годы его жизни прошли в Чили, здесь же вышла и первая книга Гутьерреса — «Кокори», получившая первую премию за произведения детской литературы. В качестве корреспондента центрального органа Коммунистической партии Чили газеты «Сигло» Гутьеррес работал в ряде социалистических стран, в годы Народного единства возглавлял издательство Коммунистической партии Чили «Киманту». Является автором романов «Мангровые заросли» (1947), «Пуэрто-Лимои» (1950), «Посмотрим друг на друга, Федерико» (1973).
Хоакин Гутьеррес — видный представитель революционной литературы Латинской Америки. Публикуемый роман «Ты помнишь, брат» (Гавана, «Каса де лас Америкас», 1978) был удостоен первой премии конкурса «Каса де лас Америкас» на Кубе (1978). В основу романа, в котором воссоздаются эпизоды борьбы чилийского народа против диктатуры Гонсалеса Виделы в 40-50-е годы, положены автобиографические события. Важное место в романе занимает тема писательского труда и становления новой латиноамериканской литературы.
48
Здесь: вельветовые (фр.).
49
Аньяньук — лесной цветок красного цвета.
50
«Всеобщая песнь»- произведение Пабло Неруды (1904 — 1973). Полностью увидела свет 3 апреля 1950 г. в Мехико. Одновременно в Чили завершалось подпольное издание эпопеи, начатое еще в то время, когда она писалась. Это издание было закончено 14 января 1951 г.
51
Кто знает (ит.).
52
Просперо (prospero) — цветущий, Рефухио (refugio) — убежище (исп.).
53
Пабло Неруда. Собр. соч., т. 3. М., 1979, с. 285. Перевод И. Оренбурга.
54
Пабло Неруда. Собр. соч., т. 3. М., 1979, с. 211. Перевод С. Гончаренко.
55
До свидания (нем.).
56
«Кровавая Мэри» (англ.) — название коктейля.
57
Стихи из «Поэмы с семью лицами» бразильского поэта Карлоса Друммон де Андраде. Из книги «Несколько стихотворений». (Примеч. автора.)
58
Съедобная водоросль.
59
Вальдивия Педро де (1510 — 1553) — испанский конкистадор, участник завоевательных походов в Чили. Был взят в плен индейцами-арауканами и казнен.
60
Королевство за сигару! (англ.). Перефразированная цитата из трагедии Шекспира «Ричард III».
61
Крепкие писатели (англ.).
62
Янки, убирайтесь домой! (англ.)
63
Последний крик моды (фр.).
64
Букв.: вышедший из моды (фр.).
65
Бедняжки! (ит.).
66
«Атхарваведа» — памятник древнеиндейской литературы, собрание гимнов и жертвенных формул конца II — начала 1 в. до н. э.
67
Планк Макс (1858–1947) — немецкий физик, создатель квантовой теории.
68
Кьеркегор Серен (1813 — 1855) — датский теолог, философ и писатель. Выдвинул тезис об экзистенциальной диалектике личности.
69
Гесиод (VIII–VII вв. до н. э.) — первый известный по имени древнегреческий поэт.
70
«Ригведа» — памятник индийской литературы, собрание гимнов.
71
«Пополь-Вух» («Книга народа») — собрание сказаний, охватывающих мифологию и историю индейцев киче.
72
«Книга мертвых» — произведение древнеегипетсклй ритуальной литературы (XV в. до н. э.).
73
О вкусах не спорят (лат.).
74
Хосе Эустасио Ривера (1889 — 1928) — колумбийский писатель.
75
Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки (англ.).
76
«Ага, верно, сказал Джордж; это он, Эл; верно, Джордж, сказал Эл» (англ.).
77
Здесь: точно так (англ.).
78
Жаркое на вертеле (ит.).
79
Утренний сеанс (фр.).
80
Рудольф Валентино (1895–1926) — известный американский киноактер.
81
Рудольф Валентино (1895–1926) — известный американский киноактер.
82
Рудольф Валентино (1895–1926) — известный американский киноактер.
83
Бальмаседа Хосе Мануэль (1840–1891) — президент Чили в 1886 — 1891 гг. Боролся против экспансии иностранного капитала.
84
Здесь имеется в виду так называемый «Закон о защите демократии», принятый правительством Гонсалеса Виделы в 1948 г. Закон запрещал существование коммунистической партии.
85
Букв.: глас народа (лат.). Здесь — общеизвестно.
86
«Донья Барбара» — роман венесуэльского писателя Ромуло Гальегоса (1884–1969).
87
«Пучина» — роман колумбийского писателя Хосе Эустасио Риверы (1889–1929).
88
«Сертаны» — роман бразильского писателя Эуклидеса да Куньи.
89
Здесь: на таковую (лат.), т. е. на голову.
90
Вайна — коктейль из сбитых яиц и черного пива о корицей.
91
Гарсиласо дела Вега (1503 — 1536) — испанский поэт.
92
Мартин Фьерро — герой одноименной поэмы классика аргентинской литературы Хосе Мигеля Эрнандеса (1834 — 1886).
93
К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2-е, т. 46, ч. I, с. 47.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ты помнишь, брат"
Книги похожие на "Ты помнишь, брат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хоакин Гутьеррес - Ты помнишь, брат"
Отзывы читателей о книге "Ты помнишь, брат", комментарии и мнения людей о произведении.