Галина Гончарова - Интриги королевского двора

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Интриги королевского двора"
Описание и краткое содержание "Интриги королевского двора" читать бесплатно онлайн.
Лиилиан Иртон пока еще в поместье, а интриги уже плетутся и вокруг нее, и вокруг ее семьи...
Что же будет, когда она наконец покинет захолустное графство? А ведь весны долго ждать не придется... За обложку спасибо TerraLetta.Книга закончена.
Джейми сдвинул брови. Кивнул.
- Обещаю, ваше сиятельство. Я все узнаю.
Лиля кивнула. Хотелось рвануть самой - но нельзя. Графиня не может, не должна... то есть она может, но...
Лиля перевела взгляд на пастера.
- Пастер, вы можете расспросить всех троих? Я не хочу никого пытать. Но вы можете поговорить с ними, как служитель бога...
- Это очень милосердно с вашей стороны, ваше сиятельство...
Лиля знала, что с ее стороны один голый расчет, но разубеждать пастера не стала. Неплохой он мужик... побольше бы таких в обоих мирах.
Она взъерошила светлые волосы. Посмотрела на Лейса.
- пока что подержите всех троих в подземелье. Там места много. Потом выпустим и даже компенсируем, если что.
Лиля покусала ноготь. Она никак не могла понять - что это такое.
Глупость?
Наглость?
Никто из троих не сбежал, весь персонал замка на месте. То есть этот некто не ожидает расследования?
Ничего не понимаю.
Ладно. Вот Джейми вернется от травницы...
- я напишу вашему отцу, графиня? - подал голос Тарис Брок.
Лиля кивнула.
- Пишите, друг мой, пишите... может я и сама напишу. Но попозже, сейчас у меня голова не тем занята, Мири, иди сюда, малышка...
- Лиля... а с Лялей все будет хорошо?
Лиля посмотрела на собачку.
- Обязательно, малышка. Обещаю тебе...
Мири всхлипнула и уткнулась носом в плечо Лили. Ну, раз она обещает....
***Джейми смотрел на старую травницу с уважением.
- Здравствуй, Морага.
- и тебе здоровья. Что случилось?
- Да уж случилось... графиню пытались отравить.
- Вот как?
- Волчьей травкой. Морага...
Травница отвернулась и зашуршала чем-то в углу.
- Морага! Ты ведь что-то об этом знаешь! Долго она не хранится, настой из нее могла приготовить только ты. В замке никто этим не занимается.
Травница продолжала шуршать. Молча.
- Морага, прошу тебя!
Женщина обернулась.
- Не лез бы ты в это, мальчик?
- Лилиан Иртон была добра ко мне. Оно и сейчас добра. Она приютила меня в своем доме, деньгами жалует, кормит-поит....
- раньше она такой не была...
- разве это важно? Она хорошая, Морага. Она добрая, умная...
- она тебя послала?
- Да. Сказала, чтобы я все выяснил по-тихому.
Морага продолжала молчать. Но Джейми тоже не говорил ничего больше. В комнате повисла тишина. Юноша знал - если травница решит - она расскажет. А давить не стоит...
Прошло пять минут, десять, пятнадцать...
Наконец травница вздохнула.
- Ты прав. Я продала настойку. Свеженькую, этого лета сбор.
- Никому другому это не под силу. Я сразу понял, что это твоих рук дело. И графиня тоже так подумала.
- и все же здесь ты. А не отряд стражи... - Джейми все так же молчал - и травница шлепнула ладонью по столу. - Хорошо! Я продала настойку. Она быстро теряет силу, несколько десятков дней - и выдохнется.
- госпожа графиня сказала - это потому что основа неправильная. Она знает такое вещество, что трава долго останется хорошей.
- Вот как?
- Я захватил с собой склянку. Я потом покажу, обещаю... Так кто покупал траву?
Травница ухмыльнулась.
- Она у меня частый гость. Гостья. Уж давно, как госпожа затяжелела, так она ко мне и начала ходить.
- Просто так?
- Э, нет. Травы - искусство сложное. Сама она правильно ничего сделать не могла. А потому платила мне. И щедро. За настои, за тайну...
- И как ее зовут?
- Имени не знаю. Могу описать.
Джейми внимательно выслушал описание, кивнул.
- А почему ты ее выдаешь?
Морага пожала плечами.
- я в долгу перед графиней. На ее земле живу, в обиду, опять же, она меня не дала, тебя вот присылает, да не просто так...
Это верно. Каждый раз, приезжая к Мораге, Джейми привозил с собой гостинцы. То ткань, то корзину с продуктами, то что-нибудь еще...
В этот раз у него была большая бутыль со спиртом. И юноша увлеченно принялся рассказывать о свойствах продукта.
Прошло не меньше часа, прежде чем травники вернулись к реальности.
- Мне пора уходить. Графиня ждет.
- Понимаю. Ты опиши ей ту девку, авось, узнает...
- Да и я ее знаю. Только какая ей выгода - понять не могу...
Травница пожала плечами. Ее это и тем более не касалось. Пусть господа сами со своими делами разбираются...
***Джейми сразу направился к Лиле. И пяти минут им вполне хватило.
Неизвестная из замка часто покупала у Мораги траву.
- Когда вы были в тягости - дурман. А недавно - волчью травку.
- а дурман зачем?
- я так понял, что подливала вам в еду.
Лиля нахмурилась. История, выдуманная ей для отца, стремительно становилась реальностью.
- Но зачем ей это понадобилось? Кто это?
- Морага не знает ее имени. Она знает, что эта женщина живет в замке... Она приходила ночью, в плаще...
- То есть - кто угодно?
- она молода.
- Уже не Марта и не Тара. Кто-то из служанок? Мэри? Илона? Сара?
- Морага сказала, что у нее есть шрам на руке. Небольшой, между пальцами.
- Не поддельный?
- Нет. Она в этом разбирается.
- И женщина его не прятала?
- Прятала. Но у Мораги острое зрение.
Лиля кивнула. Посмотрела на Лейса - и тот сорвался с места.
А сама Лиля задумалась.
- Так просто?
Тарис поднял брови.
- Разве просто? Травница могла не увидеть шрама, могла... да многое.
Лиля покачала головой. Но потом подумала, что преступники вообще-то не всегда светочи интеллекта. Что могла девушка сделала. Закутывалась в плащ, приходила ночью... кто ж мог предположить, что у Мораги такое острое зрение и она захочет поделиться информацией? Другая бы травница молчала или все отрицала, чтобы ее не притянули. Это Лиля понимала, что кузнец не виноват в продаже ножей. Пусть ножом хоть царя прирежут. А кто-то другой на ее месте?
Да и насколько она поняла - тут еще не развита культура киллерства.
Убивают, да.
Но когда каждый может пойти и прикончить своего обидчика почти открыто... ну с оговорками, но все-таки, ассасины почти не требуются. Да и потребуются... кто бы их в Иртон завез? Чай не капуста, на грядке не вырастут.
И стоят дорого, и поди, найди... и если уж серьезно... на прежнюю Лилиан Иртон и служанки
Служанки были доставлены к графине через десять минут. И Лиля молча кивнула.
Шрам на руке был у Мэри.
Сара и Илона вышли. Мэри осталась в комнате. Она понимала, что игра окончена, явно. Но сдаваться не собиралась. Верхняя губа женщины приподнялась, зубы оскалились, она была похожа на крупную крысу. Лиля смотрела спокойно.
- Сама расскажешь, зачем меня травила - или помочь?
Мэри зашипела.
- Жаль, не удалось! Хорошо хоть твоего пащенка убрала!
Лиля прикусила губу. Изобразила на лице страдание.
На выкидыш у Лилиан Иртон ей было чихать. Два раза. Но показывать-то это нельзя. Она страдала из-за потери ребенка - так тому и быть.
Будем страдать!
Красиво!
- Тарис, прошу вас...., - и поднести к глазами кружевной платочек. А то заметят, что слез нету.
Тарис тут же воодушевился защищать слабую графиню - и соколом ринулся на обидчицу.
После десяти минут криков, ругани, скандала и угроз, девчонку-таки раскололи - и Лиля только головой покачала.
М-да.
Сама дура.
Накрыв семейство Грисмо, они как-то позабыли, что есть и еще одна голубятня. А она была. И птицы там были не только на мясо, нет. Они еще и летали...
Мэри была племянницей Фреда Дарси, дочерью сестры. Отсюда и разные фамилии. А вот зачем ей понадобилось травить графиню...
Вирмане живой ногой метнулись в Буковицу за Фредом с семейством. А Мэри продолжили трясти. Но она ничего не знала.
Только то, что ей приказывал дядюшка.
Служить в замке?
Хорошо, послужим. Почему бы и нет.
Тем более, что Мэри страдала тем заболеванием, которое деликатно именовалось в 20-м веке 'бешенство матки' и мужиков ей проще было находить подальше от деревни.
Подливать графине в пищу дурман?
Да со всем нашим удовольствием. Дядя в семье глава, его слушать надо, а то еще огневается, замуж выдаст.... Мэри оценивала себя трезво. Ее любой муж прибьет на третий месяц после свадьбы.
Сначала это была просто работа. А потом Мэри и сама невзлюбила графиню. За что?
А вот просто так!
За то, что она, гадина, на свет родилась. И графиней а не посудомойкой. И может жрать, хрюкать и спать до полудня. А потом, когда Лиля начала наводить порядок - еще добавилось. За все хорошее...
Лиля только головой покачала.
М-да.
Девушка как с цепи сорвалась. Оказалось в довершение всего, что Джес Иртон не оставил ее своим вниманием, пока гостил в замке. И даже имел неосторожность ляпнуть что-то вроде 'Моей бы жене такую попку, глазки, ушки...'. И подарить колечко.
Ну и все. Много ли надо взбалмошной дуре? Лиля тихо вздыхала про себя.
Принято считать, что преступники должны быть хитры и коварны. Увы. На одного профессора Мориарти приходится две тысячи идиотов, ухлопавших по пьянке соседа сковородкой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Интриги королевского двора"
Книги похожие на "Интриги королевского двора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Галина Гончарова - Интриги королевского двора"
Отзывы читателей о книге "Интриги королевского двора", комментарии и мнения людей о произведении.