Питер Пиццелли - Кухня Франчески

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кухня Франчески"
Описание и краткое содержание "Кухня Франчески" читать бесплатно онлайн.
Долгие годы Франческа Кампаниле правила своим домом. Она раздавала наставления домашним с той же щедростью, с какой сдабривала чесноком традиционный томатный соус. Прошло время, муж умер, дети выросли, и Франческа осталась одна. Неутомимая женщина принимается за поиски новых подопечных, которые отчаянно нуждаются в ее помощи и никогда не пробовали настоящей лазаньи.
Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено «Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк.» по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.
— Чем могу помочь? — спросила Франческа, окидывая мужчину пристальным взглядом.
— Добрый день, мэм, — дружелюбно поздоровался он. — Я пришел, чтобы передать вот это Лоретте Симмонс. Надеюсь, она здесь живет?
— Кто вы? — не сдавалась Франческа.
— Меня зовут Билл Пейс. Лоретта работает у меня в фирме.
— А я работаю у Лоретты в доме, — перефразировала его слова Франческа. — Вы говорите прямо как адвокат.
— Полагаю, это оттого, что я действительно адвокат. — Он замолчал и улыбнулся. — Итак, я попал по адресу?
— Да, — кивнула Франческа. — Однако у нас в доме грипп. Может быть, вам не стоит рисковать… Боже мой! Держитесь!
Сильный порыв ветра взметнул в воздух целую тучу снега. Франческа открыла дверь шире:
— Заходите поскорее, а то, глядишь, вас унесет ветром.
— Благодарю вас, — сказал Пейс, поспешно проходя в дом.
Как только он зашел, Франческа внимательно рассмотрела его. Примерно того же возраста, что и она, он имел приятные черты лица и такие же, как у нее, живые голубые глаза. Конечно, время оставило следы на его внешности, однако глубокие складки на лбу и лучистые морщинки вокруг глаз, по мнению Франчески, служили признаком, скорее, обеспеченной жизни, нежели житейских невзгод.
— Итак, мистер… не повторите ли ваше имя?
— Пейс, — ответил он. — Прошу прощения, а как зовут вас?
— Франческа Кампаниле.
— Какое красивое имя, — заметил он.
— Благодарю, мне оно тоже нравится, — отозвалась Франческа, польщенная его словами. — Я присматриваю здесь за детьми.
— Им очень повезло, — произнес Пейс. — Как себя чувствует Лоретта?
— Не сказать хорошо, — ответила Франческа. — Сейчас она спит. Надеюсь, не надо будить ее и сообщать о вашем визите?
— Нет, нет. Я зашел буквально на минуту, — возразил Пейс, принюхиваясь к восхитительному аромату из кухни. — Гм-м, у вас так вкусно пахнет, что же вы готовите?
— О, всего лишь томатный соус к обеду.
Пейс кивнул.
— Я сразу узнал этот запах, как только зашел, — грустно сказал он.
Франческа присмотрелась к нему и с пониманием улыбнулась. Указав на коробку, она сказала:
— Может, занесете продукты на кухню, а я вам дам попробовать соус.
— От такого предложения невозможно отказаться. — Глаза Пейса засветились радостью, и он последовал за ней.
— Присаживайтесь. — Она выдвинула стул и взяла у него коробку. Поставив коробку на стол, она начала выкладывать ее содержимое. — Как изумительно пахнет хлеб, — заметила Франческа, глубоко вдохнув. — Что там еще?
— Там куриный суп с салатом эскариоль, — пояснил Пейс, снимая пальто и усаживаясь за стол. — Еще котлеты из телятины и овощи. Я все это купил по пути сюда у «Анджело на Холме».
— Сколько лет я не была в этом ресторане! — всплеснула руками Франческа. — Мы с мужем и детьми частенько захаживали туда.
— Одно из самых любимых моих мест, — признался Пейс.
Франческа убрала все упаковки в холодильник, оставив только хлеб.
— Вы очень внимательный начальник, — заметила она.
— Знаете, — пожал плечами Пейс, — я подумал, свежий суп точно не помешает больной, а мясо и овощи помогут ей сэкономить силы и избавят от необходимости готовить ужин для детей. Я ведь не знал, что они в таких надежных руках.
— О, не беспокойтесь, — заверила его Франческа. — Ничего из вашей еды не пропадет.
Франческа отрезала кусок хлеба, разделила его на две части и положила на тарелку. Сняв крышку с кастрюли, она зачерпнула полный половник булькающего густого соуса, вылила его прямо на порезанный хлеб и поставила тарелку с дымящимся кушаньем перед Пейсом, не забыв положить рядом салфетку.
Не медля ни секунды, Пейс отломил кусочек хлеба, положил его в рот и закрыл глаза от наслаждения.
— О-о-о, — протянул он с довольным видом, — это пробуждает во мне столько воспоминаний.
Франческа с неподдельным интересом следила за ним. От нее не укрылись его хорошие манеры и то, какими непринужденными движениями он отламывал хлеб и обмакивал его в соус.
— Мм, как мне нравится острый перчик пепперони.
— Я добавила туда совсем капельку, — удивилась Франческа и, прищурившись, посмотрела на него. — Знаете, для янки вы очень хорошо разбираетесь в итальянской кухне.
Пейс оторвался от тарелки и улыбнулся:
— Я не настолько янки, как вы думаете. В свое время моя мать прекрасно готовила, да и жена тоже.
В его голосе прозвучала грустная нотка. Франческа мельком глянула на его безымянный палец.
— Так ваша жена любит готовить?
— Любила. Она скончалась несколько лет назад.
— Простите, я вам сочувствую. А как дети?
— У нас нет детей. Племянников и племянниц сколько душе угодно, но они давно выросли. У меня есть брат, но он недавно переехал в Феникс. Моя сестра с мужем осели во Флориде. — Он покачал головой. — Теперь не то что прежде, люди то и дело переезжают с места на место.
— Точно как и в моей семье, — подтвердила Франческа. — Все разъехались по свету. Что тут поделаешь?!
— Ничего не поделаешь, — согласился Пейс, рассеянно вертя обручальное кольцо на пальце. — Забавно, — печально заметил он, — столько лет прошло, а я все ношу его. Даже не знаю почему.
— Возможно, по той же самой причине, что и я, — сказала Франческа. — Я по-прежнему ношу кольцо после смерти моего мужа и никак не расстанусь с ним.
— Понимаю, — сочувственно вздохнул Пейс. — Оно неотъемлемая часть нас самих, не так ли?
— Нет, вы не поняли, — возразила Франческа, дергая свое кольцо. — Я в буквальном смысле не могу с ним расстаться. Кольцо уже никак не снять с моего пальца из-за разбухшего с годами сустава.
Пейс расхохотался. Франческа, не выдержав, тоже прыснула от смеха. Отсмеявшись, Пейс промокнул рот салфеткой и встал из-за стола.
— Ну что ж, здесь хорошо, но мне пора. Работа, — сказал он, надевая пальто.
Они прошли в прихожую. Было слышно, как большие стекла гостиной дрожат под порывами сильного ветра.
— Благодарю вас, миссис…
— Просто Франческа, — не дав ему закончить, подсказала она.
— Благодарю вас, Франческа, — тут же исправился Пейс. — Это мой самый приятный ланч за последнее время.
— Не преувеличивайте, — лукаво улыбнулась Франческа.
— Может быть, мы как-нибудь опять встретимся.
— Я поговорю со своим боссом, — сказала Франческа и кивнула ему на прощание. Она проводила его взглядом, пока он не вышел и не сел в машину.
Когда Пейс отъехал, Франческа задумчиво уставилась перед собой, потом ее взгляд упал на кольцо. Она усмехнулась и посмотрела на небо:
— Не волнуйся, Лео. Кольцо крепко держится.
Без четверти четыре Франческа, как обычно, заняла свой наблюдательный пост возле окна в гостиной. Ветер разыгрался не на шутку, он выл, бесновался и вытворял все, на что был способен. Наконец она увидела Пенни и Уилла. Они шли по улице, сгибаясь под порывами ветра, но весело подталкивали друг друга. Как только они подошли к дому, Франческа заранее открыла двери и поспешила на кухню.
— Эй, не толкайся! — крикнула Пенни, вбегая вместе с братом в прихожую. — Ну и ветер!
Дети, как всегда, побросали рюкзаки в угол и начали раздеваться.
— Тише! — окликнула их с кухни Франческа. — Не шумите! Снимайте обувь и проходите ко мне.
Дети прошмыгнули на кухню. Франческа улыбнулась при виде их румяных, раскрасневшихся от холода щек и горящих от нетерпения глаз.
— Суп уже нагрелся. Вы, наверно, замерзли как сосульки.
Она налила две тарелки, поставила их на стол и дала каждому ложку.
— Как вкусно! — вырвалось у Пенни, когда она попробовала. — Это вы приготовили?
— Нет, не я! — Франческа отрицательно помотала головой. — Это доставили из ресторана, но обещаю, что когда-нибудь приготовлю вам свой суп.
Она села рядом с ними за стол.
— Расскажите, как прошел сегодня день в школе.
— Наш тупица потерял учебник по математике! — выпалила Пенни.
— Да не терял я его, — запротестовал Уилл. — Просто никак не могу найти.
— Интересно, какая здесь разница? — не без ехидства спросила Пенни.
— Дело серьезное, — заметила Франческа. — Как мне помнится, у тебя, Уилл, с математикой нелады. Ведь так?
— Да, — протянул мальчик.
— Ты везде его искал?
Растерянный вид Уилла говорил красноречивее слов.
— Ладно, — сказала Франческа. — Тогда для начала поднимемся в твою комнату и наведем там порядок. Глядишь, среди страшной неразберихи и отыщется твой учебник. Если же его там нет, поищем по всему дому. А уже если не найдем, придется тебе обратиться с просьбой к святому Антонию.
— К кому? — хором воскликнули дети.
— Святому Антонию, — повторила Франческа. — Неужели вы не знаете, кто такой святой Антоний?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кухня Франчески"
Книги похожие на "Кухня Франчески" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Питер Пиццелли - Кухня Франчески"
Отзывы читателей о книге "Кухня Франчески", комментарии и мнения людей о произведении.