» » » » Питер Пиццелли - Кухня Франчески


Авторские права

Питер Пиццелли - Кухня Франчески

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Пиццелли - Кухня Франчески" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Пиццелли - Кухня Франчески
Рейтинг:
Название:
Кухня Франчески
Издательство:
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Год:
2009
ISBN:
978-5-89355-257-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кухня Франчески"

Описание и краткое содержание "Кухня Франчески" читать бесплатно онлайн.



Долгие годы Франческа Кампаниле правила своим домом. Она раздавала наставления домашним с той же щедростью, с какой сдабривала чесноком традиционный томатный соус. Прошло время, муж умер, дети выросли, и Франческа осталась одна. Неутомимая женщина принимается за поиски новых подопечных, которые отчаянно нуждаются в ее помощи и никогда не пробовали настоящей лазаньи.

Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено «Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк.» по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.






— Надеюсь, дети вели себя хорошо, миссис Кампаниле? — спросила Лоретта, когда они с Хадли зашли внутрь.

— Никаких хлопот, — успокоила ее Франческа. — Они недавно поднялись наверх, словно маленькие ангелы, и легли спать. — Она начала одеваться. — Надеюсь, вы провели приятный вечер?

— Очень приятный, — ответил Хадли, опередив Лоретту.

— Хорошо, — сказала Франческа, бросив подозрительный взгляд на него. — Спокойной ночи, миссис Симмонс. До понедельника.

Лоретта проводила ее и постояла у дверей, пока Франческа не села в машину.

— Наконец-то мы одни, — произнес Хадли, входя в гостиную. Он скинул пальто и бросил его на диван.

— Присаживайтесь и расслабьтесь, — предложила ему Лоретта. — Сейчас я принесу что-нибудь выпить. Вино или, может быть, кофе, что вы хотите?

— Пожалуйста, не беспокойтесь, — сказал Хадли, разваливаясь на диване. Он взглянул на нее и постучал по дивану рядом с собой, приглашая Лоретту сесть.

— Не хотите ли присоединиться ко мне?

Помедлив, Лоретта все-таки присела, но не слишком близко к Неду. Резким движением Хадли придвинулся и обнял ее, изображая пылкую страсть. Он привлек ее к себе и прижался к ней губами. Изумленная столь наигранными и топорными чувствами, Лоретта мгновенно решила покончить с этим безобразием и поставить Хадли на место.

— Что вы делаете? — Лоретта вырвалась из его рук. Она поняла, что его признания в машине были коварной уловкой, сценой, сыгранной только ради того, чтобы проникнуть в дом. Она бушевала от злости. Как же она не сумела сразу раскусить его!

— Ну что ты, Лоретта, — не унимался Хадли, еще крепче прижимая ее к себе. — Дети спят наверху. Они ничего не узнают.

— О чем? — спросила она.

— Будто не знаешь, — сказал Хадли. — Мы же взрослые люди.

— Мам? — послышался сверху мальчишеский голосок.

Хадли вздрогнул и замер на месте. Когда Уилл, спускавшийся по лестнице, возник в их поле зрения, Хадли уже напряженно сидел в дальнем углу дивана.

— Что случилось, Уилл? — сказала Лоретта. Она устремилась навстречу сыну. От одной мысли, что Уилл мог невольно услышать их разговор, ей стало стыдно и больно.

— Пенни плохо, — объяснил Уилл. — Ее тошнит.

Лоретта повернулась к Хадли, тот старательно пытался не встречаться с ней взглядом.

— Простите, мистер Хадли, — ледяным тоном обратилась она к нему, исключая даже намек на какие-либо дальнейшие отношения, — думаю, будет лучше, если вы уйдете.

Хадли откашлялся.

— Да, конечно, — выдавил он, вставая с дивана. — Я вас понимаю.

Подхватив пальто, он торопливо направился к выходу.

— Можно мне вам как-нибудь позвонить? — спросил он с беззастенчивой наглостью.

— А как насчет того, чтобы я вам позвонила? — вопросом на вопрос ответила Лоретта, выпроваживая его на улицу.

Хадли вышел на улицу, но внезапно обернулся.

— Разве вы знаете мой номер? — удивился он.

— Да кто ж его не знает? — отрезала Лоретта и бесцеремонно захлопнула за ним дверь. Совершенно ослабевшая, словно ее внезапно оставили все силы, она прислонилась спиной к стене.

— Он ушел? — вдруг раздался голос Пенни, которая появилась наверху на лестнице. Она испуганно смотрела на маму.

— По твоему виду не скажешь, что тебя вот-вот вырвет, — заметила Лоретта.

— Прости нас, ма, — извинился Уилл. — Мы не смогли ничего лучше придумать, чтобы отделаться от него.

— Спасибо, мои дорогие, — сказала Лоретта, обнимая их за плечи и ведя в спальню. — И вы меня простите за этот вечер.

— Мам, а он больше не придет к нам? — спросила Пенни.

— Больше не придет, — ответила Лоретта. — Это я вам обещаю.


— Хорошо провела уик-энд? — спросила Ширли, пристроившись, как обычно, на краю стола Лоретты с неизменной чашкой кофе в руках.

— Средне, — вздохнула Лоретта, — и не будем об этом.

— Нет, давай, — подстрекаемая любопытством, продолжала Ширли. — Так просто тебе не отделаться. Расскажи, как прошел твой субботний вечер сама знаешь с кем.

Лоретта удивленно взглянула на подругу:

— Как ты узнала об этом?

— О, у меня есть свои источники, — самодовольно ухмыльнулась Ширли. — Ну, не тяни. Говори, что у вас было!

— Ничего у нас не было! — твердо произнесла Лоретта. — Абсолютно ничего! — И закатив глаза, добавила: — И слава богу!

— Так я и думала, — съехидничала Ширли. — А я ведь тебя предупреждала. Но ты не послушалась меня. Ну, продолжай. Выкладывай, что все-таки произошло.

— Как-нибудь в другой раз, — отмахнулась Лоретта. — Может, когда ты начнешь писать для бульварной газетенки.

— О, совсем не смешно, — скривила губы Ширли. Она наклонилась к Лоретте и, внимательно вглядевшись в ее лицо, вдруг воскликнула: — Эй, подруга, да ты сегодня какая-то бледная! Ты себя хорошо чувствуешь?

— Мне в самом деле как-то не по себе, — призналась Лоретта, поеживаясь.

Ширли протянула руку и коснулась ее лба.

— Да у тебя, похоже, температура, — сказала она. — Наверное, ты простудилась.

— Спасибо, мамочка, — улыбнувшись, ответила Лоретта.

Чуть позже к Лоретте подошел мистер Пейс. Новенькая клюшка для гольфа, которую он явно намеревался опробовать, красовалась у него на плече.

— Доброе утро, Лоретта, — любезно поздоровался он.

— Доброе утро, мистер Пейс, — отозвалась она.

Пейс медлил. Он явно смущался и нервно вертел рукоять клюшки в руке. Наконец, откашлявшись, он выдавил из себя:

— Я краем уха слышал, что вы и мистер Нед Хадли ужинали вечером в субботу. Кое-кто из моих друзей состоит членом этого клуба.

Лоретта сжалась в комок, в этот миг больше всего на свете ей хотелось где-нибудь спрятаться, под столом на худой конец. Неужели никого в офисе не осталось, кто бы не знал о ее жалкой попытке приобщиться к светской жизни.

— Гм, надеюсь, все прошло хорошо? — деликатно поинтересовался шеф.

— Все зависит от того, какой смысл вы вкладываете в слово «хорошо», — ответила Лоретта. Она взглянула на него с понурым видом.

Пейс, скрывая тревогу, начал объяснять:

— Я давно знаю семью Хадли. Это очень милые, добросердечные люди, но сын пошел не в них, у него… гм, своеобразная репутация.

— Не беспокойтесь, — грустно улыбнулась Лоретта. — Моя репутация не пострадала, едва не пострадала.

— Умная девочка, — облегченно вздохнул Пейс. — Мне следовало вас предупредить, едва я увидел, что он оказывает вам знаки внимания. Но я подумал, лучше мне не вмешиваться. Кому понравится, когда пожилой человек, к тому же босс, сует нос в чужие личные дела.

— Ну и напрасно, в следующий раз не стесняйтесь и смело суйте свой нос в мои дела, если сочтете нужным, — успокоила его Лоретта. Она приподнялась, собираясь поправить мистеру Пейсу галстук, который, по обыкновению, сбился набок, но вдруг у нее закружилась голова, ее охватила слабость, и она тяжело опустилась на стул.

— Вам нездоровится? — спросил Пейс.

— Не знаю, — испуганно ответила Лоретта. — Все так неожиданно. Меня знобит, и голова такая тяжелая, разламывается от боли.

— Вы этой зимой еще не болели гриппом?

— У детей был грипп, но я вроде бы проскочила, — еле слышно произнесла Лоретта, дрожа от озноба. Ей казалось, что она сидит в холодильнике.

Пейс покачал головой:

— «Вроде бы». Надо быть внимательнее к себе. — Он взял ее под руку и помог встать. — Пойдемте. Думаю, будет лучше, если вы отправитесь домой.

Несмотря на настойчивые просьбы мистера Пейса отвезти ее, Лоретта убедила его, что с этим делом как-нибудь сама справится. С трудом добравшись до дома, она из последних сил поднялась наверх, дотащилась до спальни и упала в постель. Укрывшись с головой грудой одеял, она пыталась согреться, но вдруг вспомнила, что ей надо позвонить. Повернувшись на бок, она дотянулась до телефонной трубки и набрала знакомый номер.

— Здравствуйте, миссис Кампаниле. Это Лоретта Симмонс, — начала она, услышав голос автоответчика. — Я дома. У меня грипп. Сегодня не приходите. В самом деле, будет благоразумнее нам не встречаться. Мне не хочется вас заразить. Завтра я перезвоню.

Лоретта положила трубку, уронила голову на подушку и моментально уснула.

Глава 7

Лоретта открыла глаза, не понимая, вечер сейчас или ночь. Ощущение времени совершенно утратилось. Она попробовала присесть в постели, но у нее закружилась голова, едва она оторвалась от подушки.

На краю постели сидела Пенни и испуганно глядела на Лоретту. Заметив, что она проснулась, Пенни провела ладонью по маминому лицу.

— Привет, мам, — сказала она, поглаживая ее по голове. — Я ждала, когда ты проснешься. Как ты себя чувствуешь?

Лоретта была так слаба, что у нее едва хватало сил не закрывать глаза.

— Ничего, я скоро поправлюсь, — простонала она. — Это всего лишь грипп.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кухня Франчески"

Книги похожие на "Кухня Франчески" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Пиццелли

Питер Пиццелли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Пиццелли - Кухня Франчески"

Отзывы читателей о книге "Кухня Франчески", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.