Розалинда Лейкер - Сахарный дворец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сахарный дворец"
Описание и краткое содержание "Сахарный дворец" читать бесплатно онлайн.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
— Я слышала, что принц до сих пор пытается наладить с ней отношения.
— Сомневаюсь, что что-то можно вернуть. Она придерживается слишком высоких моральных принципов, чтобы стать любовницей, как бы ни любила принца.
Они заговорили о другом. Тут в зал вошел мистер Хикс. Поприветствовав Ричарда, он заговорил с Софи:
— Не могли бы вы уделить мне несколько минут, мисс Дэлкот? Я бы не попросил, если бы не крайняя необходимость. Нужна ваша помощь на кухне. — Софи согласилась, он поклонился и ушел.
Ричард улыбнулся. Тогда девушка задала вопрос, не дававший ей покоя:
— А как поживает Том?
— Вы в самом деле хотите знать?
— Меня всегда интересуют его дела.
— Боюсь, он немного обижен на вас.
Как она и ожидала, мистер Хикс предложил ей место кондитера. Раньше она бы с удовольствием согласилась, но теперь лишь покачала головой:
— У меня свое дело, которое отнимает все мое время.
— Я знаю, и впредь хотел бы делать у вас заказы. Кондитер, который только что ушел, не устраивал меня. Дело в том, что завтра вечером принц дает здесь бал, и мне нужно, чтобы все было приготовлено по высшему разряду.
— Вы можете сами со всем справиться.
— Так-то оно так, и все же я бы хотел прибегнуть к вашей помощи.
Все обговорив, мистер Хикс проводил девушку до дверей, и они пожелали друг другу доброй ночи. Софи вышла. Ричард ждал ее в коляске.
— Том вернулся, — сообщил он.
— Как вы узнали?
Он кивнул на противоположную сторону плохо освещенной улицы. Том был в длинном пальто и высокой шляпе, как будто только что встал из-за игрального стола, а не сошел с лодки, беззвучно исчезнувшей в темном море. Когда Том медленно направился в их сторону, Софи испугалась и обрадовалась. От волнения у нее подкашивались ноги.
— Черт побери, вы красивы как никогда, Софи, — он пожирал ее глазами. — Я надеялся, что вы похудели и ослабли, тоскуя по мне.
— Слишком многого хотите! — вспылила девушка, чувствуя, как от обиды на глазах закипают слезы. Они столько времени не виделись, а он язвит. Софи хотела сесть в коляску, но Том схватил ее за руку. От его прикосновения ее словно пронзило молнией.
— Я должен кое-что рассказать вам, Софи. Неделю назад я был во дворце де Жюно.
— Вы ездили туда?! Замок уцелел? Его не сожгли?
— Нет, он заперт, но мне удалось пробраться в одну из комнат через окно. Там все перевернуто.
— Какая жалость для вас. В ней не оказалось ничего ценного, что бы вы могли прихватить с собой.
Его губы побелели.
— А вы все такая же злая! Остальное я расскажу потом, когда вы будете в более миролюбивом настроении. — Резко отпустив ее руку, он пошел прочь. Гордость не позволила ей броситься за ним. Софи пожалела, что не сдержалась.
— Куда он пошел? — спросила она у Ричарда.
— В гостиницу. Хотите, отвезу вас туда?
— Нет, он устал и у него не хватит терпения разговаривать со мной. Возможно, он расскажет вам то, в чем собирался признаться мне. Тогда вы сможете передать мне его слова.
Возвращаясь домой, Софи подумала, что сегодня не будет забирать Антуана от Клары. Она поставила пони в стойло, зажгла фонарь и пошла к дому, освещая тропинку. Когда послышался стук копыт, она не встревожилась, потому что чувствовала — это едет Том.
Увидев Софи, он остановил лошадь, но не спешился.
— Я не имею права скрывать от вас то, что вы должны знать, — резко проговорил он.
Она подняла на него глаза, направляя свет фонаря ему в лицо.
— Я виновата, что разозлила вас. Расскажите мне все.
— Я разбил окно во дворце и вошел внутрь. Мне хотелось найти что-нибудь, что бы я мог вернуть Антуану. В комнатах, в которые я заходил, все было перевернуто. Похоже, налетчики забрали все ценное. Я смог найти лишь это. — Том достал из кармана маленький бархатный мешочек и протянул его Софи. Посветив фонарем, она открыла его. Два портрета выскользнули на ее ладонь.
— Это граф и графиня де Жюно! Родители Антуана! — Слезы застилали ее глаза. — О, Том. Как вы узнали, что на этих миниатюрах изображены именно его родители?
— Я сразу понял, как только увидел, потому что Антуан очень похож на них обоих.
Слезы брызнули из глаз девушки.
— Но как вы оказались там?
— У меня было свободное время, и я решил провести небольшое расследование. Ваш враг приезжал туда за месяц или два до меня. И уже не в первый раз. В деревне я представился путешественником и узнал много интересного. Один из жителей рассказал мне, что Жюно каждый раз спрашивает о слугах, которые работали во дворце. Софи, он пытался узнать ваше имя!
— Вы думаете, ему это удалось?
— Насколько я понял, нет. Вы ведь не были знакомы ни с кем из деревенских жителей?
— Нет. Я общалась только со слугами, и мне было этого достаточно. Я соблюдала осторожность, ведь мне пришлось бежать из Парижа. — Девушка замолчала, а потом быстро спросила: — Вы узнали, как выглядит Эмиль де Жюно?
— Только то, что высок и темноволос, с аристократическими чертами лица и похож на покойного графа де Жюно.
— Наконец я смогу узнать своего врага.
— Местные жители не доверяют ему, так как знают, что он заодно с новой властью.
— Возможно, он уже считает себя хозяином дворца, — с горечью произнесла Софи. — Вам известно, где он сейчас?
— В Париже. Пытается занять место в правительстве. Там идет нешуточная борьба. Не думаю, что в ближайшее время он появится здесь. Он ограничен в средствах. Не сомневаюсь, что поиски Антуана обошлись ему в кругленькую сумму. Сначала ему придется поправить материальное положение.
— Прошлым летом я читала в газете для эмигрантов о его политической деятельности. Подозреваю, что уроки стрельбы, которые давал сержант Джонс, могут мне пригодиться.
— Он рассказывал мне, что вы быстро все освоили.
— Он оказался хорошим учителем. Вы в Париже тоже были?
— Да. После всего того ужаса, что я увидел, этот красивый город немного встряхнул меня. Хотя тюрьмы еще полны политических заключенных. Новый король Франции, брат Людовика Шестнадцатого, до сих пор в ссылке. Война сделала свое дело. Имя молодого генерала Бонапарта у всех на устах. Он наводнил Францию награбленными сокровищами, привезенными из Италии.
— Я читала о нем в газете. Расскажите мне еще о Париже.
— Звон колоколов Нотр-Дам все так же разносится по городу, народ собирается в винных магазинах, чтобы обсудить последние политические сплетни. Я помню, вы рассказывали мне, где располагался магазин вашего отца. Я отправился туда. Теперь на его месте пекарня.
Софи молча кивнула, ощутив невыносимую тоску по родине. Потом сделала шаг к Тому и подняла глаза.
— Я не стану рассказывать Антуану, как вы нашли эти миниатюры. Узнав обо всем, он может наговорить лишнего, а пока это опасно.
Том тихо рассмеялся:
— Скажите ему, что это подарок из моих запасов. Ведь отчасти так оно и есть. Когда-нибудь, если позволят обстоятельства, я сам расскажу мальчику эту историю.
— Тогда я говорю вам спасибо тысячу раз.
— Договорились. Спокойной ночи, Софи. Я пробуду в городе несколько дней. У меня есть несколько замечательных полотен, которые я намерен показать принцу.
Развернув лошадь, он исчез в темноте. Софи знала, что может прийти к нему в магазин, но понимала, что чем меньше они будут видеться друг с другом, тем лучше.
Утром Софи, как обычно, проводила Антуана в школу, а остаток дня помогала мистеру Хиксу. Он попросил, чтобы она приготовила маленькую сахарную скульптуру в виде бегущего короля. Мистер Хикс пришел в восторг от увиденного и пожалел, что позволил Софи уйти из гостиницы. Она умела больше любого мужчины-кондитера.
В тот вечер Софи отдала Антуану портреты его родителей и долго разговаривала с ним. Он внимательно слушал и, казалось, смутные воспоминания оживали в нем. Девушка думала, что он расплачется, снова увидев лицо мамы, но, по-видимому, прошло слишком много времени. Тогда Софи поняла, что хотя бы отчасти заменила бедному сиротке мать.
— Можно я возьму эти миниатюры к себе в комнату? — спросил Антуан перед сном. Софи с радостью согласилась, понимая, что он всегда будет помнить и любить родителей. Мальчик решил повесить портреты на стену, чтобы видеть, когда засыпает, и утром, едва открыв глаза.
Антуан написал Тому письмо, в котором благодарил его, и Софи разрешила ему сходить в магазин, чтобы лично передать послание. Он отправился туда, и девушка начала тревожиться, так как ей показалось, что он отсутствует слишком долго. Когда он вбежал в дом, его щеки пылали:
— Мистер Том Фоксхилл сражался на дуэли!
— Что? — Софи опешила, подумав, что ослышалась.
— На шпагах! Это было во дворе его конюшни за магазином! — Тяжело дыша, Антуан присел на кровать. Было видно, что он бежал сломя голову, желая поскорее обо всем рассказать Софи. — А мистер Ричард был его секундантом. Я не знаю, кто был секундантом противника мистера Тома, но знаю, что пришлось обращаться к старому доктору Муру.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сахарный дворец"
Книги похожие на "Сахарный дворец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Розалинда Лейкер - Сахарный дворец"
Отзывы читателей о книге "Сахарный дворец", комментарии и мнения людей о произведении.