Барбара Картленд - Сердце подскажет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сердце подскажет"
Описание и краткое содержание "Сердце подскажет" читать бесплатно онлайн.
Старший брат Араминты проиграл в карты все сбережения семьи. Чтобы как-то поправить дело, девушка, скрыв свое настоящее имя, нанимается поварихой к маркизу Уэйну. Но кто мог предвидеть, что ее кулинарные таланты принесут совершенно неожиданный результат! («Сердце подскажет»).
Уезжая из дома, она попросила Каро сказать маме, что снова проведет вечер с Гарри.
— Я не знаю, где будет Гарри сегодня вечером, — сказала Араминта сестре. — Остается только надеяться, что он неожиданно не приедет к нам. Скажи Ханне, чтобы она проследила за этим. Если он появится, то ему придется объяснить маме, почему я не с ним.
— Не волнуйся, я позабочусь об этом, — пообещала Каро. — Думаю, Гарри вчера не смог продать своих лошадей за ту цену, на которую он рассчитывал, и сегодня он делает вторую попытку.
— Может быть, — согласилась Араминта.
Следуя за Генри по узким ступенькам наверх, она говорила себе, что маркиза скорее всего сейчас нет дома.
Но, закончив разговор с майором Браунлоу, она обязательно спросит, когда можно будет переговорить с его светлостью.
Когда Араминта проснулась сегодня утром, ей показалось, что трагедия лорда Иомена была всего лишь сном.
«Как может нормальный человек быть таким глупцом и рисковать состоянием за игорным столом?» — спрашивала она себя.
Но тут же вспомнила, что сумма, которую проиграл Гарри, в отношении к положению их семьи значила так же много, как и проигрыш лорда Йомена для его родных.
Кабинет майора Браунлоу находился на первом этаже и примыкал к библиотеке, где чаще всего проводил время маркиз, когда бывал дома. Но Араминта, конечно, не могла знать об этом.
Ожидая Генри, отправившегося к секретарю с докладом, девушка обратила внимание на драгоценную мебель, украшавшую просторные светлые коридоры.
Она заглянула в мраморный холл с бледно-бирюзовыми стенами и прекрасными греческими статуями.
Здесь были столы из редких пород дерева с мраморными резными столешницами работы лучших мастеров прошлого столетия и зеркала с украшениями в виде китайских пагод и экзотических драконов.
Генри задержался в кабинете майора, и Араминта успела обратить внимание на висевшие на стенах картины.
Один из портретов особенно привлек ее внимание.
Это было изображение мужчины, опирающегося на мраморную колонну. На заднем плане был изображен прекрасный замок, окруженный высокими деревьями, с небольшим озером перед ним. Табличка под картиной сообщала: «Портрет первого маркиза Уэйна кисти Томаса Гейнсборо».
Араминта с большим интересом рассматривала картину.
Первый маркиз Уэйн, безусловно, был красив и представителен.
«Наверное, он дедушка или прадедушка нынешнего маркиза», — подумала девушка.
Маркиз выглядел гордым, но привлекательным, и Араминта решила, что ему было бы неприятно, если бы довелось узнать, сколько людей недолюбливают и даже ненавидят его потомка.
Девушка засмотрелась на портрет и не заметила, как к ней подошел Генри.
— Я задержался, мисс, потому что майор был с его светлостью.
— Он примет меня сейчас? — спросила Араминта.
— Вас хочет видеть милорд, мисс. Он в библиотеке. Следующая дверь, мисс.
— Милорд?
Араминта почувствовала, что ее сердце остановилось.
Она действительно хотела видеть маркиза, но думала, что это случится после разговора с майором Браунлоу.
Генри снова повел ее, но не в кабинет, у которого она ожидала, а дальше по коридору.
— Между кабинетом майора и библиотекой есть дверь, — объяснил он девушке, — ко лучше я объявлю о вашем приходе по всей форме.
Араминта увидела резную двустворчатую дверь из красного дерева.
Генри остановился и, берясь за бронзовую ручку, сказал:
— Его светлость будет поражен, мисс. Он все еще думает, что вы мужчина.
Говоря это, он улыбнулся и подмигнул девушке.
Фамильярность Генри придала Араминте бодрости.
Лакей открыл дверь и объявил:
— Повар, милорд.
Набрав воздуха, Араминта медленно вошла в комнату.
Библиотека оказалась больше, чем ожидала девушка, и намного внушительнее. Она еще никогда не видела такой красивой комнаты".
От пола до потолка тянулись полки с книгами. В углах стояли позолоченные резные столики и французские комоды. Окна были задрапированы красными бархатными занавесями, тон которых соответствовал огромному персидскому ковру, устилавшему всю комнату.
Араминта успела бросить вокруг только беглый взгляд, когда мужчина у окна, выглядывающий в залитый солнцем сад, обернулся к ней.
В этот момент Араминта услышала, что Генри затворил дверь в библиотеку.
Она стояла прямо посреди комнаты. На фоне темных стен ее волосы казались совсем светлыми, а на маленьком нежном личике, напоминавшем своей формой сердце, выделялись огромные серые глаза.
Мужчина у окна смотрел на нее с недоумением.
Маркиз оказался выше, чем ожидала Араминта.
Она предполагала, что он будет властным и надменным, но не была готова к тому, что он оказался таким красивым.
Такого мужественного и привлекательного мужчину она не могла бы себе представить даже в воображении.
Он был одет по последней моде, и, в отличие от Гарри, носил свою одежду непринужденно.
Однако в нем чувствовалась какая-то жестокость, ее выдавали и сжатые губы, и манера держать голову.
— Кто вы такая? — первым нарушил молчание маркиз.
— Я… я повар, милорд.
Даже Араминта заметила, как тихо и неуверенно прозвучал ее ответ.
— Вы хотите сказать, что вы — Бувэ?
— Да, милорд.
— И это именно вы придумали меню и приготовили обед вчера и позавчера?
— Да, милорд.
— Вы меня поражаете! — воскликнул маркиз.
Он прошел от окна к камину и остановился у каминной полки.
— Может быть, вы присядете? — предложил он девушке.
— Благодарю вас, милорд.
Араминта поняла, что это очень почетное предложение, которое оказалось для нее к тому же спасительным: от страха ноги девушки просто подкашивались.
По мягкому ковру она прошла к камину, и этот путь показался ей долгим и трудным.
Маркиз указал ей на расшитое золотом кресло с высокой прямой спинкой.
Араминта присела на его край, сложив руки на коленях.
Ее пальцы были холодны как лед, а сердце билось часто-часто.
— Так вы действительно повар? — снова спросил ее маркиз, глядя ей в лицо. — Это не розыгрыш?
— Нет, милорд. Это я готовила для вас вчера… и надеюсь, вы не были… разочарованы.
— Оба обеда вам прекрасно удались, и вы об этом знаете, — ответил маркиз. — Но как вы могли стать опытным поваром в таком возрасте?
Араминта улыбнулась.
— Я готовлю уже несколько лет, милорд, и прошла хорошую школу.
— Это очевидно, однако… — Маркиз замолчал, затем улыбнулся и воскликнул: — Если его королевское высочество узнает, кто вы, у него будет удар!
— Тогда, может быть, ему лучше об этом не знать? — наивно предложила Араминта.
— Кто еще знает о вас? — спросил маркиз.
— Только генерал.
— Может быть, действительно пока лучше оставить все, как есть, — сказал маркиз. — Хотя полагаю, что такой секрет рано или поздно выплывет наружу. — Араминта не отвечала, и маркиз продолжил: — Майор Браунлоу хотел сегодня вас увидеть, чтобы, согласно моим инструкциям, предложить вам остаться на службе в моем доме. Подходит ли вам это предложение?
— Боюсь, что нет, милорд. Я бы с удовольствием осталась до конца следующей недели, исключая только завтрашний вечер.
— По какой причине вы не можете быть здесь завтра?
— Потому что генерал дал обещание лорду Ротингхему, что завтра я буду готовить у него.
— Проклятье! Я же видел вчера, что Ротингхем что-то задумал! — недовольно воскликнул маркиз. — Вы должны отказаться!
— Боюсь, это невозможно, — холодно ответила Араминта. — Я уже сказала генералу, что принимаю предложение его светлости.
— Вы хотите сказать, что узнали о его предложении раньше, чем о моем?
— Да, милорд.
Маркиз выглядел раздраженным. На лбу между глаз появилась поперечная морщина.
Араминта смотрела на него с некоторым опасением.
Ей надо было еще много сказать маркизу, и она совсем не хотела его сердить.
Наконец маркиз принял решение.
— Очень хорошо, идите к Ротингхему, раз вы обещали. Но выслушайте меня внимательно: я желал бы, чтобы все остальное время, сколько вы сможете, вы служили только у меня. Кроме того, будет разумнее, если вы переедете в мой дом.
— Нет… я не могу переехать! — быстро сказала Араминта. — И я могу готовить только обед.
— Вы не сможете готовить ленч?
Араминта покачала головой.
— Нет, милорд.
— Видимо, считая себя великом поваром, вы вознамерились диктовать свои условия, не считаясь с неудобствами своих хозяев?
В тоне маркиза звучало пренебрежение, оскорбившее Араминту.
— Как вы уже сказали, я имею право ставить собственные условия, милорд, и могу только выразить сожаление, если они вам не подходят.
— И вы не собираетесь менять их, чтобы они мне подошли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердце подскажет"
Книги похожие на "Сердце подскажет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Сердце подскажет"
Отзывы читателей о книге "Сердце подскажет", комментарии и мнения людей о произведении.