» » » » Кэтлин Киттредж - Железный шип


Авторские права

Кэтлин Киттредж - Железный шип

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтлин Киттредж - Железный шип" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтлин Киттредж - Железный шип
Рейтинг:
Название:
Железный шип
Издательство:
АСТ
Год:
2014
ISBN:
978-5-17-082051-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Железный шип"

Описание и краткое содержание "Железный шип" читать бесплатно онлайн.



В мрачном городе Лавкрафте правят прокторы, сжигающие еретиков за самое невинное инакомыслие, под толщей земли вращаются шестеренки великого Движителя, а по ночным заброшенным улицам бродят жуткие монстры…

Аойфе Грейсон скоро исполнится шестнадцать, а это значит, что у нее есть все шансы заболеть опасным некровирусом, породившим необъяснимую эпидемию безумия. Мать Аойфе уже несколько лет лежит в сумасшедшем доме и грезит о лилиях, ее брат считается пропавшим без вести, а отца она никогда не видела. С приближением дня рождения девушке грозит отчисление из Академии Искусств и Машин, хотя именно там она пытается спастись от реальности — в чертежах, инженерных учебниках и математических таблицах.

Но однажды к ней приходит таинственное письмо от брата, в котором написано только одно слово: ПОМОГИ…






— Если только умеешь карабкаться по опорам, как речная крыса, — пробормотал Дин.

— Что же делать? — Кэл в отчаянии взлохматил волосы. — Мы тут как на ладони. Нарочно не пропустишь!

Дин схватил меня за руку, заставив вздрогнуть.

— Двигаем вперед. — Он потянул меня за собой, так что я едва удержалась на ногах. — Бегом! — добавил он, когда Кэл нерешительно застыл на месте, разрываясь между нами двумя и дорогой обратно в Лавкрафт.

— Давай же, Кэл! — крикнула я, уже не заботясь о том, что нас обнаружат. Теперь важнее было уйти от погони. Все равно от воронов ничто не укроется.

Дин несся огромными скачками, таща меня за собой: мое плечо уже разрывалось от боли. Топот наших ног не мог заглушить шума крыльев. Я знала, что оглядываться нельзя, что надо собраться и бежать так, будто от этого зависит моя жизнь, — да так оно и было. И все же не могла удержаться.

В холодном свете звезд перья надвигающихся воронов глянцево переливались. Глаза горели желтыми огоньками эфира, блестевшими в ночном небе ворохом ярких искр. Стеклянные клювы и когти из крохотных шестеренок и рычажков пощелкивали, сжимаясь и разжимаясь. Низким клином вороны летели над рекой. Каждое перышко было выковано из алюминия и покрашено черной краской, внутренний же механизм представлял собой настоящее чудо инженерного мастерства и позволял записывать все, что замечали горящие глаза птиц, на микроскопические светоленты. В отличие от автоматонов вороны обладали зрением. Заметив еретика, они могли вернуться во Вранохран и известить хозяев своим металлическим карканьем.

Стрекот шестеренок и шипенье эфира заглушали все вокруг. Я не слышала даже стука собственного сердца.

— Еще шагов сто, — задыхаясь, крикнул Дин, — и мы в литейной. Через сталь даже они нас не засекут.

Я поднажала, стуча каблуками о решетчатый каркас моста. Сумка, висевшая через плечо, лупила меня по бедру, воздух рваными клочками вырывался из легких. Кэл не отставал ни на шаг, как вдруг в панике споткнулся и полетел наземь, взмахнув руками и ногами.

— Кэл! — Я стремительно обернулась, вырывая запястье из хватки Дина. Тот, тоже едва не упав, громко выругался.

— Какого дьявола ты творишь, девчонка?!

Я в два шага добралась до Кэла, когда призрачный свет фонарей на верхушках опор померк от темных крыльев.

— Лодыжка, — выдавил Кэл. — Кажется, сломал.

— Аойфе, останавливаться нельзя, — отрывисто бросил Дин. Его глаза тревожно заблестели. — Если меня схватят и отволокут во Вранохран, крышка всем троим.

Глаза у Кэла расширились от боли, ноздри трепетали от частого дыхания. Я вскинула его руку себе на плечо.

— Поднимайся. Обопрись на здоровую ногу.

— Бросьте меня, — простонал он. — Оставьте… здесь… Клянусь, я вас не выдам…

— Кэл Долтон, а я тебе клянусь, что либо ты заткнешься, встанешь и побежишь, либо я сверну тебе челюсть и сама сдам прокторам.

Я уже миновала ту точку, когда от испуга трясутся руки и садится голос. Сейчас мной двигал страх куда более глубокий. В Катакомбы я не пойду. И Конрада одного не брошу. Раз уж добралась досюда, назад дороги нет.

Я встала на ноги, поднимая Кэла. Его худоба была обманчивой, он оказался куда тяжелее, чем я думала. Порыв ветра коснулся моего лица — это крылья воронов рассекали воздух.

Вес Кэла вдруг перестал давить на меня — Дин, очутившись рядом, взвалил на себя его вторую руку.

— Только из расположения к вам, мисс Аойфе, — обронил он. — В наш контракт это не входило.

Подхватив Кэла с двух сторон, мы потащили его. Дин бормотал ругательства.

— Сейчас резко влево, — скомандовал он. — За изгородью — к ангарам автоматонов.

Литейную нефилимов на ночь закрывали, но Дин отыскал дыру в ограде. Я помогла Кэлу пролезть внутрь. Прячась за хозяйственными постройками и волокушами, на которых вывозили остававшийся после выплавки металла шлак, мы пробирались через мозаику света и теней по железному лому и мерзлой земле.

После нашего броска с Кэлом на плечах я едва могла вздохнуть, но все же, напрягая силы, старалась не отставать от Дина. Он с лязгом сдвинул в сторону дверь ближайшего здания — машинного ангара, где за грязными стеклянными панелями виднелись размытые очертания ждущих ремонта автоматонов.

— Сюда, — прохрипел Дин. — Прижмитесь к полу — они все еще у нас на хвосте.

Подгоняемые несмолкаемым хлопаньем крыльев, мы с Кэлом допрыгали до дверей и нырнули внутрь. В ту же секунду вороны пронеслись над башнями и жестяными крышами литейной и, зайдя на вираж, повернули обратно к Лавкрафту, не меняя строгого порядка — они имитировали построение клина живых птиц с холодной точностью хирургических инструментов.

Я осторожно опустила Кэла на пол и бессильно осела рядом. Сердце колотилось о ребра, как кулак безумца о дверь палаты.

Дин, выдохнув, откинулся на гофрированную стену ангара.

— Как по мне, это было слишком. — Он достал из заднего кармана джинсов смятую пачку «Лаки Страйк», а из куртки — серебристую зажигалку. — Поделиться? — спросил он, вытягивая губами сигарету.

— Приличные девушки не курят, — автоматически повторила я слова миссис Форчун и, поняв это, вспыхнула. Дину, конечно, наплевать, что там думает какая-то воспиталка в школе, и вряд ли он будет высокого мнения о тех, кто придает этому значение. Не хватало еще, чтобы он стал считать меня дурочкой — и, кстати, за дело, потому что только дурочка может вспоминать о хороших манерах в такое время.

— Без проблем, — отозвался Дин, поднося пламя к кончику сигареты. — Если передумаете оставаться хорошей девочкой, мисс, дайте мне знать.

Я улыбнулась ему, выражая, как могла, свою благодарность, и склонилась над Кэлом. Он часто и поверхностно дышал, а на щеках у него играл лихорадочный румянец — совсем как у бедняги Неда Коннорса, когда тому оторвало мизинец на сверлильном станке во время занятий по механообработке. Я откинула со лба Кэла слипшиеся от быстро стынущего пота волосы.

— Как твоя нога?

— Паршиво, — отозвался он.

Скинув тупоносый школьный ботинок, он приспустил носок с рисунком ромбиками. Вид его распухшей лодыжки заставил меня вздрогнуть. Курс первой помощи — ожоги, переломы, порезы, которые могли случиться при работе на Движителе, — я сдала едва-едва, но теперь все же отважилась робко прикоснуться к ноге Кэла. Он завопил.

— Тихо вы! — скомандовал Дин. — Думаете, в литейной нет своих поганых железяк, которые по ночам мотаются туда-сюда?

Сидеть тут до восхода? Я прикинула наши шансы при свете дня. Нет, сейчас, даже со всеми вранопатрулями, ночь была нашим единственным союзником. Прикусив губу, я перевела взгляд на Кэла.

— Нужно потерпеть, пока мы не доберемся до Аркхема, — сказала я. — Там я найду тебе хирурга или амбулаторию, обещаю. Ты ведь можешь идти?

Кэл сжал зубы:

— Попробую. Если ты мне поможешь.

— Прости, — добавила я, — но нам правда нужно двигаться дальше.

Обхватив его, я попыталась взгромоздить нас обоих в некое подобие парной скульптурной композиции.

— Я ваш проводник, и точка, — быстро сказал Дин. — Третьим я в этом танго не участвую.

— Никто тебя и не просит, — фыркнула я, поднимая Кэла и подставляя протестующе занывшее плечо. — Делай хотя бы то, за что тебе платят. — Не знаю, был ли Дин Харрисон еретиком в том смысле, который вкладывали в это слово прокторы, но вот джентльменом он не был точно.

Дин бросил окурок и растер его ногой.

— Слушаюсь, мисс Аойфе. — Без дальнейших разговоров он отодвинул дверь и высунул голову. — Все чисто.

Узкий проход между длинными стальными ангарами впереди нас клубился туманом. Эфирные лампы, прикрепленные к держателям на торцах ангаров, шипели в сыром воздухе. Послышалось механическое завывание шестеренок, и в тумане проплыли голубые глаза-фонари. Я поежилась, и не только из-за ветра, насквозь пробиравшего через мокрую от пота одежду. Автоматоны литейной слишком напоминали мне сейчас о том, что я оставила там, в Лавкрафте, — о козодоях, сумасшедших, о длившейся уже почти год разлуке с Конрадом. Однако меня не покидало чувство, что все это путешествие в аркхемскую глушь — одна огромная ошибка, а ведь мы еще не ушли дальше литейной. За городскими воротами меня могло ждать кое-что похуже надвигающегося безумия: гули, бандиты с большой дороги и призрак ереси, воплощением которой стал мой собственный брат. Если я и вернусь из Аркхема живой, то буду уже не просто потенциальной жертвой вируса — меня осудят как еретичку.

Оставив город, я уже вряд ли вернусь обратно. Конрад не мог не понимать этого, когда посылал мне письмо. Значит, он так отчаянно нуждается в помощи, что я просто обязана рискнуть.

Либо он сумасшедший, а я послушно следую за ним потому, что вирус подточил мою осторожность и толкает на риск. Заставляет идти вслед за преступником. Вообще вести себя необдуманно, иррационально.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Железный шип"

Книги похожие на "Железный шип" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтлин Киттредж

Кэтлин Киттредж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтлин Киттредж - Железный шип"

Отзывы читателей о книге "Железный шип", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.