» » » » Шерил Сойер - Любовница. Война сердец


Авторские права

Шерил Сойер - Любовница. Война сердец

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Сойер - Любовница. Война сердец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Мир книги, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Сойер - Любовница. Война сердец
Рейтинг:
Название:
Любовница. Война сердец
Автор:
Издательство:
Мир книги
Год:
2007
ISBN:
978-5-486-01675-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовница. Война сердец"

Описание и краткое содержание "Любовница. Война сердец" читать бесплатно онлайн.



Продолжение захватывающей, полной интриг и приключений истории запретной любви красивой англичанки и опасного француза…

Жак сопровождает Софию до Суссекса, даже не подозревая о ее тщательно скрываемой страсти. В свою очередь она начинает догадываться, что этот человек не остановится ни перед чем ради сохранения своей ужасной тайны. Даже если потребуется заставить Софию совершить преступление и предстать перед судом, который закончится лишь в Ватерлоо…






Прежде чем каретник уехал на выполнение новых заказов, он перекинулся с Софией парой слов на ступенях дома:

— Ваше превосходительство, могу ли я упомянуть вам одну важную, на мой взгляд, деталь?

Она обернулась, на ее лице явно читалось огорчение. Ему хорошо платили за работу, и она терпеть не могла вымогательства. Но нужно было взять себя в руки и выслушать все, что он хотел ей сказать.

Он перехватил ее недоброжелательный взгляд:

— Я вполне доволен, миледи. Я уверен в том, что мы отлично поработали для вас. Но я не мог уехать, не упомянув вам нечто важное.

Мастер был солидным, невысокого роста человеком, немного походил на ее собственного кучера, Комба.

— Речь пойдет об оси, той самой, которая треснула и привела к тому, что карета перевернулась. Еще тогда я говорил Комбу, что это происшествие очень странное, такая поломка, вы меня понимаете? — Он поднял свои густые брови и пристально взглянул на нее.

Она машинально кивнула.

— Ну я полагаю, в ходе ремонта вы устранили все поломки? До вчерашнего вечера у меня не было возможности ее осмотреть.

Он сделал паузу, брови его опустились: |

— Собственно говоря, ваше превосходительство, я хотел сказать совсем не это. — Он сделал еще одну паузу.

Каретник допускал, что она может начать критиковать его работу. Она выглядела нетерпеливой. Надо поскорее покончить с этим разговором.

— Я уверен, что поломка была вызвана умышленно, ваше превосходительство. Я тщательно изучил ее, ось была на четверть сдвинута в сторону от правого переднего колеса.

Он обратил внимание на то, как расширились ее глаза.

— Я могу показать вам — я оставил ось в мастерской. Теперь вы все знаете. Я предполагаю, что во время вашей последней остановки, прежде чем вы отправились в Чут, это и произошло. Это могло быть…

Софии стало плохо, она вздрогнула, пытаясь вспомнить:

— Алфристон.

Он кивнул:

— На такой гладкой дороге, которая тянулась от того места, где даже несколько повозок могли спокойно разъехаться, ось непременно выдержала бы. Но дорога с рытвинами, такая как в Чуте, — он покачал головой, — вполне могла искрошить металл, как простую морковку, и перевернуть вас.

— Это невозможно! — резко произнесла она. — Вы говорили о своих догадках Комбу?

— Да, миледи. Мы немного потолковали об этом за чаем. Если вы хотите, я могу прямо сейчас позвать его.

— Пожалуйста.

Это было безумием. Она возвращалась домой из Лондона, и не было ни души на земле, которая могла бы остановить ее. Что за мотив мог быть? Заговор против нее кого-то из соседей? Но ведь она отсутствовала дома два года! Что за ненависть может выжить столь долгое время и вынудить кого-то на такие четко спланированные действия? Кроме того, для этого было необходимо достоверно знать, куда и когда она собирается ехать.

Она не могла себе представить, как все было организовано. Только Комб мог пролить свет на ее сомнения.

Когда кучер пришел, выглядел он просто ужасно. Весь кошмар того инцидента будто снова вернулся в его сознание, он будто переживал все заново, и стоял он точно так же, как и тогда, нервно вертя в больших руках свою шляпу.

София ласково обратилась к нему. Она оказалась права: все произошло в Алфристоне, где они совершили последнюю остановку. Она и Гарри вышли немного проветриться, а он перезапряг лошадей и отправился перекусить на кухню.

— Как долго вы не следили за кучером?

— Вероятно, около четверти часа, миледи.

— А где это происходило, во дворе или в доме кучера?

— Они откатили карету назад и накрыли; во дворе стояли еще два экипажа.

— А когда ты вернулся, новые лошади уже были впряжены?

— Нет, миледи. Мне пришлось еще немного подождать. Я собирался немого поболтать с конюхами, но они были заняты.

Мастер-каретник вмешался в разговор:

— Именно тогда кто-то и мог поработать с вашей каретой, прежде чем впрягли новых лошадей.

Комб напустился на него:

— Это было бы большой неосторожностью с их стороны. Для того чтобы все это организовать, потребовался бы не один человек — один бы производил подмену, а другой должен был бы стоять в дверях.

Мастер содрогнулся:

— Можно было бы найти многих желающих произвести все это, предварительно заплатив им.

Комб был готов взорваться. София остановила их:

— Довольно. Я верю вам обоим, и давайте больше не будем обсуждать этот вопрос, прежде чем мы не исследуем поломку тщательнее. — Она взглянула на мастера: — Спасибо вам за то, что вы рассказали мне все. Пожалуйста, оставьте ось у себя, пока я не решу, что с ней делать. Комб, спасибо за помощь. Мы обсудим это позднее. — Она повернулась, чтобы подняться по ступенькам.

— Удачного дня, ваше превосходительство, — оба кивнули и отправились прочь.

София вошла в холл, но не стала подниматься наверх. У нее подкашивались ноги, ей срочно нужно было сесть. Зайдя в молельную комнату, пустую и уединенную, где ее никто не смог бы найти, она упала в кресло возле окна, рядом с низеньким столиком, на котором стояла чаша с конфетами. Чувство страха, словно сладкий яд, разливалось по крови, по ее сознанию. Кто пытался убить ее и Гарри, да так, чтобы все выглядело как несчастный случай? Жак полусерьезно комментировал катастрофу в Павильоне, и сейчас его слова всплыли у нее в памяти вместе со сладкими ароматами цветов. «Слишком много несчастных случаев с лошадьми». Он прав: были и другие.

Ей стало так холодно, что она начала дрожать.

Она стала пересчитывать их.

Поломка у брода через Чут.

Кошмарный случай в тумане, которого она избежала только благодаря тому, что задержалась в Джолифф-корте.

Фантасмагория. Могли ли все они быть спланированными? Вполне. Если можно было отыскать конюха в Алфристоне, готового на что угодно, точно так же можно было найти возничего у принца в Павильоне — и при этом заплатить другому слуге за то, чтобы в самый неподходящий момент запустить фейерверк.

Запаниковав, София привстала, руками вцепившись в подлокотники кресла. Она являлась мишенью. Потом снова села в кресло. Но нет: ведь Гарри был вместе с ней в карете, и в той поездке в тумане тоже. А последняя страшнейшая угроза вообще выпала на долю одного Гарри, когда он чуть не лишился жизни на конюшнях в Эпсоме.

София закрыла лицо руками. Кто-то готовился убить ее ребенка, чтобы ранить ее. Потом она усмотрела в этом связь — могла ли она так же рисковать? Ведь кто-то надоумил Гарри войти в стойло с разъяренным жеребцом. Не думали ли они, что она бросится его спасать? А вместо этого подвернулся под руку Жак.

Она отняла ладони от лица. Жак уже дважды приходил ей на помощь. Он был вынужден сделать это, будучи в столь необычных обстоятельствах, и он ни на минуту не поколебался. Если бы вчера ничего не случилось, она отправилась бы с ним, и сейчас они могли бы вместе подумать о том, кто хотел убить ее или Гарри — и почему. Так как это было невозможно, ей приходилось додумывать все самой. Пока не случилось что-нибудь еще.

Человек, который все это придумал, должен был отлично знать округу и ее саму. Это был кто-то, кто имел постоянный доступ в те места, где она бывала. Но она никак не могла понять его мотивы. У нее не было денег, власти или даже влияния, которое можно было бы разрушить или унаследовать, убив ее.

Клифтон и его частные территории были в настоящий момент отписаны Гарри и адмиралу в качестве доверенного опекуна. На Бирлингдин ей не приходилось жаловаться. У нее не было влияния в регионах, и единственный случай, когда она повздорила с соседями, был тогда, когда она запретила местным охотникам разъезжать по ее землям. Но она вряд ли могла подозревать виконта Гейджа, вырабатывающего хитрый план мести против нее только потому, что она терпеть не могла охоту на лис.

София пыталась мучительно вспомнить о том, что же происходило еще ранее. Что, если первые попытки были рассчитаны на то, чтобы предотвратить ее приезд домой? Но так как эта затея провалилась и она все-таки оказалась дома, несчастья продолжали происходить. Была ли это схема, предостерегающая ее сделать что-то в будущем, что логически проистечет из ее пребывания в Клифтоне? Она мгновенно подумала: открытие Шехерезады на гонках? Но покушение на Гарри было после того, как состоялся забег.

На секунду ей захотелось спросить сына о том, кто говорил с ним, прежде чем он проскользнул в конюшню к Юпитеру, кто мог подвигнуть его на такой рискованный шаг? Но и она, и адмирал уже говорили с ним об этом случае, и кандидатами являлся целый легион: большая часть извозчиков, лакеев и кучеров, которые с нетерпением слушали его болтовню и обменивались с ним мнениями насчет лошадей. Точно так же поступали кузен Себастьян и Жак в разное время, и даже сам адмирал. Что делало обвинения кузена Себастьяна по поводу Жака вдвойне несправедливыми. Без сомнения, именно поэтому Жак отреагировал так быстро.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовница. Война сердец"

Книги похожие на "Любовница. Война сердец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Сойер

Шерил Сойер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Сойер - Любовница. Война сердец"

Отзывы читателей о книге "Любовница. Война сердец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.