» » » » Кэйтлин Свит - Узор из шрамов


Авторские права

Кэйтлин Свит - Узор из шрамов

Здесь можно скачать бесплатно "Кэйтлин Свит - Узор из шрамов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэйтлин Свит - Узор из шрамов
Рейтинг:
Название:
Узор из шрамов
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Узор из шрамов"

Описание и краткое содержание "Узор из шрамов" читать бесплатно онлайн.



Нола, юная провидица из нижнего города, мечтает жить в замке, где она могла бы прорицать для короля. Однажды она встречает придворного прорицателя, который обещает помочь ей достичь своей мечты. Но вместо этого он вовлекает ее в паутину убийств и предательства, навязчивых желаний и древних запретных ритуалов, которые угрожают не только ей, но всей стране и людям, которых она любит. Скоро она понимает, что видеть будущее не означает иметь возможность его предотвратить.






Мы отошли, и девушки сразу начали шептаться. Я обернулась; теперь они смотрели на меня, и все во мне наполнилось гордостью и стыдом.

— Значит, ты всегда носишь с собой цветы, — сказала я. — На всякий случай.

— Да, — ответил он, улыбаясь уже кому-то другому.

На широкой дороге в восточной части города, где жили богатые купцы, к нам подбежал маленький мальчик и подарил цветок. Телдару приколол его к плащу. В нижнем городе, где жили бедняки, на узких грязных улицах, пахнувших гнилью и помойками, о чем я хорошо помнила, было много детей. Он давал монеты каждому, даже когда из переулков и домов начали сбегаться другие, крича от восторга и протягивая грязные руки.

— А мне, о высокочтимый мастер Телдару? — сказала я, соединяя ладони в чашу. Дети остались позади. Он не ответил, быстро шагая к выцветшим палаткам городского рынка. Добравшись до ларьков (я едва поспевала, стараясь беречь дыхание), он замедлил ход и взял меня за руку.

— Посмотри, Нола. Что ты видишь?

Рваные ткани палаток, выгоревшие старые доски, на которых лежит соленая рыба или фрукты: бледный ликас, собранный слишком рано, незнакомые алые плоды. Женщины в таких же изношенных платьях; их лица под ярко-зелеными и оранжевыми платками. Как у Игранзи.

Он видел, куда я смотрю.

— Белакаонская одежда, — сказал он. — Да. И белакаонские фрукты. Я сделал так, чтобы даже самые бедные наши граждане могли купить вещи, которые ценятся богатыми сарсенайцами.

Хихикающие девушки у колодца носили в волосах драгоценные камни, вспомнила я. Их талии украшали ленты из яркого материала.

— Белакао, — сказал он, ни к кому не обращаясь. Я похолодела. «Он ничего не забыл, — подумала я. — Все эти годы он планировал, и я понятия не имею, что происходит за пределами школы».

— Так ты это хотел показать? — спросила я. — Платки и фрукты? Как ты любезничаешь с девушками и щедр с детьми бедняков?

Он взглянул на меня. Одного с ним роста, я будто уменьшилась под его взглядом, став девочкой, которая смотрела на него снизу вверх.

— Отчасти. Ты видишь, что все эти годы я не сидел без дела, и Белакао стал ближе. А он должен стать ближе, прежде чем мы его сокрушим. — Он покачал головой и улыбнулся. — Но есть кое-что еще. У нас много дел.

Он быстро увел меня с рынка. Если я отставала, Борл рычал и покусывал меня за ноги. Я так старалась избежать его челюстей, что едва замечала, куда мы идем. Только когда Телдару резко остановился, и мне пришлось отойти, чтобы с ним не столкнуться, я подняла голову.

Мы были у городских ворот. Восточные ворота с большими резными дверьми и круглыми башнями с коническими верхушками, над которыми хлопали зеленые флаги. Они нравились мне больше, чем серебристые, висевшие на южных воротах. Со дня прибытия в замок я проходила через них раз в год, на празднике Пути Раниора. В тот день конца лета весь город словно вымирал. Ребенком я никогда не участвовала в процессии. Хозяйка не позволяла уходить из борделя — во время праздника дела шли в гору.

Стражи на башнях приветствовали Телдару, и мы вышли на дорогу, которая вилась подобно ленте или змее, как видение Иного мира. Но это была настоящая дорога, мощеная булыжником, забитая телегами и людьми. Мы шли между ними, а они смотрели на нас и шептались. Скоро их стало меньше. Теперь дорога бежала между деревьями и холмами под пустым небом.

— Ты понимаешь, куда мы идем?

— Да.

Прежде я никогда не замечала земель, что тянулись по обе стороны дороги. Во время праздника я веселилась, окруженная не стенами, а знакомыми людьми. Грасни настойчиво держалась за мою юбку, чтобы нас не разделили, юные ученики за нашими спинами глазели по сторонам. Телдару тоже шел рядом, но мне было все равно: под яркими лучами солнца мы пели и смеялись.

Сейчас здесь было тихо. Только наши шаги, стук когтей Борла по камням, ветер, шевелящий листья, и высокие тонкие травы вдоль дороги. Пару раз у обочины кто-то шуршал, Борл нырял в траву, но Телдару свистом подзывал его обратно, и он возвращался, скуля и пресмыкаясь. Теперь свет бил мне лицо, а позже, когда солнце начало клониться к закату, в плечи и спину. Под этими небесами я казалась себе крошечной.

— Скажи.

Первые слова за несколько часов. Я вздрогнула.

— Что? — Звук казался слишком громким, эхом отдаваясь в ушах.

— Скажи, куда мы идем.

Я сглотнула. Мне было страшно, я хотела пить и не знала, сумею ли ему ответить.

— К гробнице Раниора, — сказала я и в этот момент увидела поворот, место, где начиналась проселочная дорога. Она шла от основного тракта к рощице. За деревьями был луг, который я помнила. Я помнила праздновавших горожан, которые во множестве стекались к каменистому холму, похожему на зазубренный клык. Здесь, на вершине, от рук Огненной Птицы островов погиб Пес Войны. Там же умер и Мамбура: его горло разорвала одна из собак Раниора. Это было место, где покоились кости Раниора и куда раз в год приходили его потомки, чтобы поблагодарить за Узор, который он соткал, и за Узор, который соткал его.

Подъем был непростым, и люди устраивались у подножия холма, наблюдая за тем, как другие начинают медленное восхождение среди камней и кривых, приземистых деревьев. К единственному камню на вершине вело множество дорог, протоптанных теми, кто стремился ощутить хотя бы часть того, что чувствовал Раниор. В прошлом году мы с Грасни впервые добрались до вершины. Мы вертелись, взявшись за руки, а ветер развевал наши волосы и юбки, разносил голоса. Мир под нами был огромным и крошечным одновременно: толпа народу, дорога, крестьянские поля, сам город с его стенами и замком. Даже замок выглядел игрушечным. Всего лишь несколько пиков из красного камня на фоне небес.

Вместе с Грасни, зажатая в толпе, я с благоговением смотрела на монумент Раниора. Разглядывая резные линии и спирали Пути героя, я сумела забыть о Телдару за моей спиной. Сумела забыть истории, которые он мне рассказывал, когда я лежала на узком, грязном матрасе и ждала, что он вот-вот вытащит нож и зеркало. Мамбура, Раниор и Телдару — эти слова становились эхом, которое уносил ветер. Теперь я стояла у начала тропы к вершине. Рядом был только он, и каждое его безумное слово звенело у меня в ушах. Будто он произносил их вчера, а не много лет назад.

Я начала взбираться на холм. Я сделала порядка двадцати шагов, когда он меня окликнул:

— Госпожа Торопыга, куда ты идешь?

Я обернулась. По склону скользил ручеек из камней; Борл лаял и прыгал на них.

— На вершину, — крикнула я. — Где ты сделаешь то, что собирался.

Он прикрыл глаза ладонью, но я все равно их видела. Черные волны, которые бились бы о мои ноги, позволь я себе слишком долго на них смотреть.

— Нет, моя дорогая Нола, — сказал он. — Мы идем внутрь, вниз. Под холм. Там я сделаю то, что собирался.

* * *

Он повел меня вокруг основания холма и остановился у низкой каменной двери. Камень был того же цвета, что земля и разросшиеся растения, и даже когда он счистил плющ вокруг засова, мне было трудно понять ее форму. Он вытащил из-под плаща веревку с ключами, снял их через голову, и я внезапно подумала об Удже и ее клетке. Уджа, принадлежавшая островной провидице. Уджа, которой не нужны ключи.

— Иди первая.

Я заглянула в открытую дверь. Шагнула и присела, чтобы посмотреть внутрь.

— Тут нужен свет, — сказала я. Из-за двери пахло темнотой и землей.

— Нет, — ответил он. — Это место, где провидцы становятся как их невидящие собратья. Где они спотыкаются на путях и ищут яркий центр, который придаст смысл остальному. Нет, Нола, здесь у тебя только твои глаза.

Я начала ползти прежде, чем успела испугаться. За спиной я слышала Телдару, слышала скулящего, шумного Борла. Дверь закрылась. Я принялась ощупывать пространство и нашла угол ступеньки; за ней, ниже, была еще одна. Я вытянула руку вперед, ничего не почувствовала и остановилась.

— Я слышал, твои Пути черны, — сказал Телдару. Его теплое дыхание касалось моей шеи.

«Госпожа Кет, — подумала я. — Грасни».

— Я должна была знать, — ответила я шепотом, который окружил нас обоих. — Должна была попытаться.

— Конечно. — Он улыбался. — Я вообще-то слегка разочарован — ты так нескоро об этом попросила. Но я говорил себе, что ты счастлива, и это хорошо для нас обоих.

— Я не счастлива, — произнесла я громче, пытаясь заглушить собственные мысли: «Он прав, он прав».

— Госпожа Кет рассказала, что ты просила Грасни прорицать, и описала, что она увидела. Это хорошо, потому что теперь ты готова вернуться ко мне.

Его руки были на моей шее, под волосами. Я помнила, как стояла и дрожала, когда он так меня касался. Я развернулась и нашла его во тьме: его скулы — своими пальцами, его губы — своими губами. Он отпрянул, но я обвила его руками. Его рот был приоткрыт; я провела языком и заставила его раскрыться шире. Голову переполняли слова — болтовня, шум, который был настойчивее, чем пульсация моей кожи. «Ты понятия не имеешь… я теперь взрослая, мне больше не четырнадцать… я не твоя, я тебе покажу… я не боюсь…»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Узор из шрамов"

Книги похожие на "Узор из шрамов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэйтлин Свит

Кэйтлин Свит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэйтлин Свит - Узор из шрамов"

Отзывы читателей о книге "Узор из шрамов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.