Стефан Каста - Зеленый круг

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зеленый круг"
Описание и краткое содержание "Зеленый круг" читать бесплатно онлайн.
Климат на планете сильно изменился. Ливни и наводнения сменяются страшной засухой, однако человечество по-прежнему не хочет задуматься о будущем. Чтобы противостоять всеобщему равнодушию, четверо подростков из школы искусств Фогельбу организуют тайное общество «Зеленый круг». И вот однажды в разгар очередного ливня Юдит, Дина, Дэвид и Габриэль бесследно исчезают: их уносит потоком вместе со школьной верандой. Веранду прибивает к берегу, и подростки оказываются в незнакомом месте, где нет ни души. Только дом и сидящая за столом семья, которая слово застыла во времени. Однако вскоре становится ясно: дети здесь точно не одни… Удастся ли обществу «Зеленый круг» остаться в живых и найти дорогу домой? Эта книга — попытка воссоздать то, что произошло с детьми, на основе дневника Юдит и записей, сделанных на школьную видеокамеру.
Когда пламя начинает потрескивать, я подкладываю несколько веток потолще. Чувствую, как меня наполняет радость. Мне удалось разжечь огонь! У нас есть плита!
В шкафчике для посуды нахожу большую кастрюлю и иду к бакам с дождевой водой у кухонной двери. Я рассматриваю темную воду, недоверчиво ее нюхаю. Вода совершенно ничем не пахнет, но сверху плавает какой-то вязкий слой. Я пожимаю плечами и стараюсь наполнить кастрюлю, не зачерпнув его. Возвращаюсь к плите, ставлю на нее кастрюлю и бросаю туда несколько горстей мидий. Расставляю на столе глубокие тарелки и раскладываю ложки. Услыхав бульканье кипящей воды, я направляюсь к входной двери, отпираю замок и распахиваю ее настежь.
Дождь закончился, но воздух насыщен влагой. С веток стекает какая-то слизь, напоминающая сопли. Тихо.
— Сегодня у нас суп из мидий! — кричу я так громко, что белые птицы рухнули бы на землю, если б осмелились сюда прилететь. Стою на веранде и жду, но никто не отзывается.
Вскоре со стороны хлева доносятся шаги, и я вижу бредущих по двору ребят. Черные волосы Дины спадают на лицо, как занавеска, она откидывает их, и я вижу, ее усталые глаза. Под ними круги, словно она не спала несколько недель. Ее поддерживает Габриэль. Его темно-серое от засохшей грязи лицо изборождено светлыми полосами, которые оставил пот. Дэвид идет на несколько шагов впереди, но заметно, что он совершенно без сил. Каштановые волосы, отросшие до плеч, свалялись и стали похожи на шнурки. На шее вскочили две бородавки, загноились и стали кровоточить, окрашивая кожу в желто-красный цвет.
«Боже мой! — думаю я. — Мы похожи на банду разбойников. Дикари». Я рассматриваю свои ногти. Они длинные, загнутые и грязные.
— Черт подери, как дымит, — бормочет Дэвид и, прищурившись, смотрит на трубу дымохода.
— Я разожгла огонь и сварила суп из мидий, — говорю я. — Можно поесть на веранде.
— Я не голодна, — говорит Дина.
— Ты должна поесть, — настаиваю я.
Дэвид с шумом высасывает моллюсков из раковин, но Дина неподвижно сидит и смотрит прямо перед собой. Мне кажется, я узнаю это ее состояние и пугаюсь, что она заболела.
— Ешь, — говорю я и подношу ей ко рту ложку с мидиями. Дина послушно, как птенец, открывает рот.
— Как странно, — говорю я. — Ничего не понимаю.
Ребята отрываются от еды и смотрят на меня.
— Правда не понимаешь? — после долгого молчания спрашивает Габриэль.
— А ты? — отвечаю я вопросом на вопрос.
Он пожимает плечами и возвращается к еде.
Тихо, слышны лишь хлюпающие звуки.
— Горячая еда! — счастливо вздыхает Дэвид.
— Будто она разбилась, — вырывается у меня.
— О чем ты? — спрашивает Дэвид.
Я задумываюсь. Дэвид снова хлюпает мидиями.
— Жизнь, — отвечаю я.
— Жизнь? — переспрашивает Дина и откидывает волосы на бок. Ее взгляд снова становится осмысленным. Дэвид и Габриэль уже поели и вопросительно смотрят на меня.
— Да, жизнь.
— В каком смысле?
— Я не знаю. Это все, что пришло мне на ум.
— Что жизнь разбилась?
Я киваю. Снова задумываюсь. Продолжаю жевать.
— Скорее даже лопнула.
— Лопнула? — жуя, переспрашивает Дэвид.
— Да, как зеркало, — с воодушевлением говорю я. — Ну, знаешь, словно треснуло большое зеркало, и ты вдруг видишь, что там за ним.
— За зеркалом?
— Да, изнутри.
— И что там?
— Не знаю. Что-то не сходится. Я долго считала, что все это лишь сон. Обычный кошмар, только очень долгий. Но тут что-то другое.
— Почему не сходится? — спрашивает Дэвид.
Я щиплю его за плечо.
— Ай, черт! — вскрикивает он и разливает суп.
— Теперь понимаешь? Мы же не спим.
Дэвид кивает.
— С нами происходит нечто более странное, чем сон. s — Я сначала во всем винила климат, — говорит Дина. — Что это из-за него все полетело в тартарары.
— Да, знаю, — говорю я. — Но, скорее всего, произошло что-то другое. Само существование разбилось. Я не могу по-другому описать то, что чувствую.
— Ну и что нам делать? — спрашивает Габриэль, вытирая рот.
Я пожимаю плечами.
— Возможно, будет еще хуже.
* * *— Хотелось бы знать, что произошло, — говорит Дина.
— Именно это мы и должны понять, — говорю я. — Все началось с дождя, ведь так?
— Я ничего не помню, — говорит Габриэль.
Я надолго задумываюсь. Наконец у меня рождается свежая мысль.
— Ты же снимал на камеру, Габриэль! — восклицаю я. — Есть же видеозапись!
— Я что, правда снимал вас?
— Точно.
— Да, теперь я тоже вспоминаю, — говорит Дина. — Мы сидели на террасе под крышей, лил сильный дождь, а ты снимал нас на камеру Гуся.
— Да, все так и было, — подтверждаю я. — Потом во дворе рухнуло дерево, автомобили унесло ветром, и терраса оторвалась от стены.
— Неужели это все правда? — удивляется Дэвид.
Дина кивает:
— Но после этого я ничего не помню.
— Скорее всего, мы долго дрейфовали, — говорю я.
— А затем приплыли к берегу, я помню, — говорит Дина.
— Да, и я, — говорит Дэвид.
— Вопрос в том, где мы находимся.
— Точно, — говорит Габриэль. — И почему здесь все такое странное?
— Мне кажется, дело в том, что мы попали в какую-то дыру, — продолжаю я.
— Объясни, — просит Габриэль.
— Время течет, — говорю я.
Голова начинает кружиться. Мне становится дурно. Но я беру себя в руки.
— Постараюсь объяснить. Все на земле связывается временем, так? Не будь времени, не было бы расстояний. Все бы происходило одновременно в одном месте. Но у нас есть время, поэтому нам требуется определенное количество часов, чтобы переместиться, например, из Парижа в Лондон. Но теперь его нет. Время вытекло, и существование спуталось. Оно сжалось. Словно сегодня одновременно и понедельник, и вторник. Понимаете?
Ребята во все глаза смотрят на меня и мотают головой.
— Я тоже не понимаю, — вздыхаю я. — Но если встать перед зеркалом, то одновременно стоишь и перед ним, и посреди него. Человек — это его же отражение, понимаете?
Ребята в такт мотают головой.
— Я знаю, — говорю я. — Это сложно. Но думаю, все именно так.
Мы молча сидим на веранде и смотрим на пустынный пейзаж. На полях перед нами расстилаются слякотные озера.
— А если идет такой ливень, то, значит, это не просто дождь, а все дожди одновременно? — вдруг говорит Габриэль.
Я обдумываю его слова.
— Точно! — восклицаю я. — Все дожди, которые только есть, идут внутри определенного расстояния во времени!
* * *Но дождя больше нет. Слизь на деревьях застыла и намертво пристала к ветвям, словно старая жевательная резинка. Серое утро, или, скорее, красно-серое — появился новый оттенок света. К серости я привыкла, к коричневым сумеркам тоже, но красные тона? Это меня беспокоит.
— Возможно, это из-за солнца, — предполагает Дина. — Его лучи пробиваются сквозь тучи.
Мы посмотрели запись на видеокамере и увидели себя на школьной террасе. Последние кадры из нашего прошлого! Но запись глубоко нас тронула и пробудила новую тревогу.
Мы оставляем лопаты в хлеву. Крысы бесследно исчезли, и ни у кого из нас нет ни малейшего желания подниматься на чердак, чтобы в этом удостовериться. Мы с Диной обходим двор. Я пытаюсь отыскать место, где провалилась в подземный туннель. Но, хотя я почти уверена, что иду в верном направлении, во дворе ни намека на провалившуюся землю.
Вероятно, когда-то здесь был газон, но теперь травы нет. На ее месте — какая-то коричневая грязь и желтоватая жижа, которая время от времени вспучивается пузырями. Мою дыру должно быть видно издалека. Но ее нигде нет.
Я поднимаю с земли кусок доски. Под ней — целая система крошечных ходов. На поверхности показывается и тут же скрывается мелкое насекомое.
— Ух ты, смотри, мокрица! — восклицаю я.
Дина вскрикивает и пятится.
— Фу, какая гадость!
— Но ведь это жизнь, — говорю я. — Это одно из немногих живых существ, которых мы здесь встретили. Не считая Умника, крыс и белых птиц.
— Я знаю, — говорит Дина. — Просто это уже слишком. Не люблю мокриц!
— А должна бы, — говорю я. — Ведь ты ненавидишь людей.
Я продолжаю поиски на другом конце двора.
— Странно, — говорю я наконец.
Дина пожимает плечами.
— Скорее всего, ты просто поскользнулась.
— Нет, вряд ли, — отвечаю я.
Я не все ей рассказала. Умолчала о том, как попала в подземелье и встретила Гун-Хелен и Бендибола. Она бы мне не поверила, — по правде говоря, я и сама себе едва верю.
* * *Мокрица вызывает воспоминания о бабушке. Я не знаю никого, столь же близкого к природе. Когда я была маленькой, она брала меня с собой в лес собирать цветы. Учила, как они называются, и многому другому.
— Это — первоцвет, — говорила она и с трудом наклонялась, чтобы рассмотреть цветок. Я присаживалась на корточки рядом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зеленый круг"
Книги похожие на "Зеленый круг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стефан Каста - Зеленый круг"
Отзывы читателей о книге "Зеленый круг", комментарии и мнения людей о произведении.