» » » » Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы


Авторские права

Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы

Здесь можно скачать бесплатно "Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Книжный Клуб Книговек, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Рейтинг:
Название:
Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Издательство:
Книжный Клуб Книговек
Год:
2010
ISBN:
978-5-904656-34-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы"

Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы" читать бесплатно онлайн.



Габриэле Д’Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.

В третий том Собрания сочинений вошли новеллы и пьесы «Слава», «Франческа да Римини», «Дочь Иорио», «Факел под мерой», «Сильнее любви», «Корабль».






Органный мастер. Oremus omnes in hac domo hodie.

Каменотес. Да хранит нас Бог от благочестия греков, проникнутых до мозга костей ересью.

Мельник. В обмен за эту заслугу мы получим торговые льготы и привилегии.

Лоцман. В лагунах вас будут защищать императорские гарнизоны.

Мельник. Наша безопасность — в священном имени Юстиниана.

Лоцман. Пусть этот добрый византийский каноник высасывает из вас последние соки и обдирает вас до костей.

Каменотес. Чтобы сделать плиту для нового алтаря, я с этой надгробной крыши счищаю имя какого-нибудь Декуриона. Так племя венетов попирает свою свободу!

Органный мастер. Мастер Гауро, в мире служи нашему Господу Иисусу Христу, Его кроткой Матери Марии и всем нашим святым, для которых ты построил такие прекрасные алтари!

Каменотес. Изопо, приладь к двум доскам ослиную кожу, а я займусь обтесыванием твердых каменных глыб для постройки башен и заострю резцом камни для метательных орудий.

Лоцман. Лучше бы заострить носы кораблей. Да постарайтесь, чтобы благочестивый евнух прошел мимо и не останавливался здесь. Довольно вас грабили. Еще дымятся пожарища городов могучей страны, и бич Божий со свистом переходит из рук в руки, оглашая руины. Вы еще не разыскали костей ваших мучеников и патриархов в кровавых курганах. Уже сто лет прошло с тех пор, как умер Аттила, а вы все еще стиснуты кольцом огня и меча. На горе укрепились франки, на равнине — готы, на маремме — греки. Пусть же ради Венетов Господь защитит своей дланью хоть море!

Мельник. Ах, лоцман, море в руках грабителей-славян!

Каменотес. Кроатские волки со всяким попутным ветром плывут сюда за добычей.

Лоцман. А вы снарядите суда, чтобы истребить их.

Мельник. Но ведь торговые суда не вооружены.

Лоцман. Снабдите их таранами и абордажем.

Органный мастер. Astringe pacis foedera, rex regum!

Голос начальника галер. Ставь паруса! Крест — на корму, Евангелие — на нос и образ св. Девы на мачту, дабы ветер дул в самую середину двух шкотов.

Матросы. Ставь паруса! Одерживай! Эй!

Начальник вод. Начальник Джорджо, тебе придется плыть устьем Альбензе. Остерегайся мелей Плеаги. Луна пурпурного цвета, и воды сильно бушуют. Иди под ветром.

Голос начальника галер. Вперед! Иди в бейдевинд!

Матросы. Святой Эрмагора!

Начальник вод. Все реки выходят из берегов и угрожают гибелью. На Альпах тают снега. Скоро равноденствие. Берегись, моряки! Солнце входит в созвездие Рака, и поверхность вод становится неустойчивой. Где было море, там будет суша, а вместо суши будет море. Такова воля Бога, Который Своей рукой направляет наши суда.


На высоких кормах, стоящих на якоре судов, из-за ольховой чащи показываются матросы.


Первый матрос. Орио Дэдо, разъясни невежественным фонарщикам их обязанности, ведь ты — начальник порта.

Второй. Если тебе известны новые мели, ты поставь на этих местах столбы.

Третий. И вдоль каналов поставь вехи, чтобы нам было виднее.

Четвертый. Для караульщиков порта вели поставить башенки на плотах.

Пятый. Сколько земли залито реками!

Кормчий Симон д’Армарио. Орио! Пиава и Ливенца залили все пастбища. Табунам лошадей нет спасения. У епископа пропали стада овец. В ущельях Сан-Зенонэ погибли монегарские быки. Роща Вольпего вся затоплена. На восточной стороне Порто Эрмело один берег повысился, а перед Тальяменто появился новый остров. Семь рек со всеми своими притоками, семь больших рек и двадцать малых вышли из берегов. Поверхность земли изменилась. И не знаешь теперь, где вода, где песок и где тина. Где обрести нам новую отчизну?


Внезапно слышится голос с высоты базилики.


Голос. На корабле!


Толпа, как будто пораженная неожиданным чудом, начинает волноваться, бросает работы и со страхом смотрит в ту сторону, откуда послышался повелительный голос.


Матросы и ремесленники.

— Кто это ответил?

— Вы слышали? Слышали?

— Голос из пространства! Кто это говорил?

— Голос чуда, голос с небес, из уст ангелов!

— Слышали?

— Это тот самый голос, который некогда услышал наш епископ, — тот самый, что привел народ к морю и указал скитальцам необитаемые острова.

Сторонники Гратиков.

— Орио Дэдо, ты тоже слышал?

— Ведь к тебе кормчий обращался с вопросом.

— Кто это ответил, Симон д’Армарио?

— Ты — наш избранник. Пусть Марко Гратико, которого мы поднимем на рулевой доске и провозгласим морским трибуном, сделает тебя кормчим большего корабля.

— Сними же эту доску с крюков и держи наготове, так как провозглашен будет сын Эмы.

— Мы посадим сына Эмы на кресло трибуна.

Мельник. Что ж, посадите на кресло еще мальчишку, грудного младенца!

Сторонники греков. Дайте молокососу власть судьи!

Каменотес. Нас ведет Тот, Кто смотрит вперед, а не назад. Мы возродились вновь. Наш Бог вновь окрестит нас в море. Он даст новому городу вместо колыбели корабль. Он дал нам знамение.

Матросы и ремесленники. Слушайте! Слушайте!


Из школы Катехуменов, позади базилики, доносится вечернее пение.


Хор Катехуменов.

Veni navigantium
         sidus
nautragantium
     portus,
Maris stella!

Мастера.

— Поют Катехумены.

— Неужели голос донесся и до них?

— Пусть идет гонец к епископу!

— Зовите его!

Лоцман. Молитесь, женщины, преклонив колени на парусе.

Швеи.

Ave, Матерь Божья,
Звезда морей златая,
Приснодева, Неба
сладкое Преддверье!

Лоцман. Молитесь, преклонив колени на парусе, но не выпускайте из рук ваших игл и ниток А затем начните шить, оставляя большой запас и кайму, и прочно обшейте кругом ликтрос. Ветер дует к востоку. Мастера.

— Пусть епископ даст нам совет!

— Позовите епископа!

— Он при смерти.

— Узнайте его мнение!

— Смерть уже витает над ним.

— Три дня тому назад он лишился речи.

— Он уже помазан святым муром.

— Гратики заперли его в епископии и никого не впускают туда.

— Пресвитер Серджо добивается мантии.

— Он хочет скрепить базилику кровью!

— Серджо — мантия, а Марко — власть судьи!

Начальник вод. В Белую гавань плывет полным ходом либурна.

Мастера.

— Трубите в букцину, чтобы собрался народ!

— Позовите диаконису, пусть и она придет!

— Пусть придет диакониса!

— Где она?

— В базилике.

— Никто не видел ее. Двери на запоре.

— Сверху раздался голос. Она не слышала его.

— Зовите ее! Стучите в двери!

— В ней пророческий дух.

— Она молится за сына, который должен вернуться с реликвиями.

— Если только не оставит своих костей в общем кургане.

— Кресло трибуна свободно, но тень диаконисы уже стережет его для сына.

Лоцман. Могуч Марко Гратико: он львиного племени, он смел и горяч на великое дело. Я утверждаю, что он вернется целым и невредимым со святыми мощами.

Сторонники Гратиков.

— Пусть он будет трибуном!

— Пусть сядет в кресло!

— Он не опозорит себя сношениями с греками, как Фаледры.

Мельник. Орсо Фаледро лишили зрения, и его четыре сына ослеплены вместе с ним, но жив еще Джованни, его первенец.

Сторонники Гратиков.

— Да постигнет его та же участь!

— Разве он не пошел в лагерь евнуха?

— Разве он не отправился с коварными замыслами в Салун, куда стянулись императорские войска?

— И взял с собою свою сестру Базилиолу на дурное дело.

— Оскопленный воин целомудрен. Он предоставил ее в распоряжение своих солдат.

Каменотес. Он продавал ее всякому солдату.

Мельник. Молчи, каменотес!

Каменотес. Когда ты понесешь свою муку в лагерь, то, наверное, увидишь Базилиолу вместе с блудницами на телегах, что со скрипом катятся за сбродом болгар, гуннов и аланнов.

Мельник. Смотри, каменотес, как бы не вернулся Джованни Фаледро и не вырвал тебе язык.

Каменотес. Венеты готовят ему ту же участь, какая постигла его отца и четырех братьев. Да сгинут все сторонники греков!

Мельник. Разве ты не знаешь, что Нарсес миновал Изонцо и идет через болота? А кто всегда показывает ему дорогу, как не Джованни? Он может легко отомстить, если пожелает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы"

Книги похожие на "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Габриэле д'Аннунцио

Габриэле д'Аннунцио - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Габриэле д'Аннунцио - Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы"

Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в 6 томах. Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.