» » » » Максим Пачесюк - Гринвуд


Авторские права

Максим Пачесюк - Гринвуд

Здесь можно скачать бесплатно "Максим Пачесюк - Гринвуд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Максим Пачесюк - Гринвуд
Рейтинг:
Название:
Гринвуд
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гринвуд"

Описание и краткое содержание "Гринвуд" читать бесплатно онлайн.



Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.






Лиам вновь посмотрел на Финли и увидел, как тот втихаря бросает пилюлю в бутылочку, а после этого отправляет ее за борт. Прежде, чем защита гребного колеса, вместе с парой лопастей разлетелась в клочья, Финли успел сделать два больших шага, от борта. Благо, остальные в это время смотрели на парусник, но когда тряхнуло, он первым бросился к борту и заверещал. — Попадание! — Как? Никто не видел выстрела. Потеряв баланс, корабль начал поворачивать.

Поднялась паника, послышались приказы вперемешку с руганью. Официант затараторил что-то рабам. — Возьми рубку, — приказал Финли. Лиам бросился к лестнице, саданул рукояткой по колену преградившего ему путь матроса и оказался перед лицом разъяренного капитана. На прогулочной пальнули револьверы. Лиам саданул капитана в зубы кулаком, прострелил руку старпому, легким движением руки выбросил из окна еще кого-то и навел ствол на оторопевшего второго помощника.

— Дуги! — заорал Финли и пальнул в ногу вскочившему матросу-артиллеристу. — На пол! — приказал он, а потом повторил по-рукийски. — Руки за голову, — тоже на двух языках приказал он. Первым приказа послушался расторопный дед. Используя винтовку как опору, он вытянул нерабочую голову и начал наклоняться. Осторожность ему не помогла, в какой-то момент дуло скользнуло по досках и он некрасиво растянулся. Вторым был официант, а за ним последовали и все остальные. Кроме ализониек, под предводительством несносной мамаши. Пришлось прострелить старой стерве шляпку.

— Тормози, — приказал Лиам второму помощнику.

— Что?

— Останови это корыто.

— Нас же в щепки разнесут!

— Точно, а если спустить флаг?

— Нужно выбросить белый.

— Где он?

— Ализонийцы не сдаются, — гордо ответил помощник. — У нас нет белого флага.

— Тогда останавливай это корыто так! — Лиам пригрозил стволом и ализониец нехотя потянул за несколько рычагов. — Снимай китель!

— Зачем?

— Снимай, пока я башку тебе не прострелил! — Яростно закричал Лиам. Помощник испуганно повиновался. Когда белоснежный китель оказался в руках Лиама, он саданул помощника капитана рукояткой в лоб. Пулей он метнулся к флагштоку и начал спускать флаг. На корме громыхнуло — снаряд снес кладовые, но следующих выстрелов не последовало. Похоже на паруснике заметили спускающийся флаг и позволили Лиаму спокойно вывесить вместо него китель.

Корвет быстро поравнялся с пароходом. С него крикнули по-ализонски.

— Чего? — крикнул в ответ Лиам.

— Глуши машину говорю!

— Вот сам и заглуши, умник, я не знаю как.

— Найди того, кто знает, а то разнесем твое корыто в щепки.

— Что?! Да я тебе морду расквашу, гнида! Бросайте крючья ублюдки и не злите меня.

От настолько любезного приглашения взять корабль на абордаж, бримийцы отказаться не могли. 

Глава 97

— Ну, где тот мелкий ублюдок, что обещал мне личико подпортить? — Заявил широкоплечий бородач, едва ступил на прогулочную палубу. В его руке был короткий тесак и трехствольный пистолет. Такие использовал флот Брими. Уж очень здесь не жаловали револьверы, хоть и признавали преимущества патрона центрального воспламенения.

— Я обещал. — Лиам демонстративно сунул револьвер в кобуру.

— Ну, попробуй. — Бородач отдал пистолет и тесак дружкам, а сам выставил перед собой кулаки и вышел вперед. Лиам саданул его в челюсть с такой скоростью, что тот и не понял, как оказался на палубе.

— Чего рты разинули? — крикнул Лиам на каперов. — Экипаж связать, пассажиров развести по каютам!

— Позвольте, — меж матросов вышел изящный блондин в желтой, как и его волосы, кожаной куртке. — Своими людьми я распоряжусь сам. Клод де Вьен, эсквайр. — Он вежливо поклонился.

— Лиам Гринвуд, баронет, — ответил он в тон блондину. — Вы Рукиец?

— Имел честь быть. Нынче же, подданный его величества короля Новой Бримии.

— Джентльмены, не могли бы вы взять на мушку этих, господ, а то мне рабами заняться нужно. — Финли кивнул на, корчащихся на полу, магов.

— Маги! — перепугался Клод и направил на них свой пистолет.

— Сэр, у них в заднице по золоченой пуле, но скоро эффект пройдет.

— Да пристрелить их.

— Их можно вылечить! — возразил Лиам.

— Да? — удивился рукиец. — Впервые слышу. Впрочем. Рон, действуй.

— Да, сэр. А что с Дэреком?

— Оклемается. Сам же нарвался. — Каперы бросились вязать матросов. Как раз в это время старик зашелся страшным кашлем. — Помогите старику, мы же не варвары. — А старик тем временем стянул с правой руки перчатку и острым когтем соединил две царапины, оставленные его каблуком. Когда человек Клода нагнулся нал ним, он резко перевернулся и вогнал свои когти тому в горло.

— Финли! — громыхнул голос Зверя.

Но было уже поздно. Кровь горячей струей хлынула на палубу. Мелкие царапины, оставленные каблуком, вдруг засияли багровым и слились в один огромный круг оккультных письмен. Из тени пушки, что не попала в круг, выскочил черный кот. Он прыгнул на старика, на ходу превратившись в фэйри с высоко занесенным, сияющим клинком. Клинок прошел сквозь багровый барьер легко, а вот фэйри будто наткнулся на глухую стену.

— А, мой маленький друг! — старик сел возле барьера и улыбнулся Дуги, недоброй улыбкой. — Я не забыл, — указал он на свой единственный глаз и сорвал черную бархатную повязку с другого. Под ней оказался совершенно здоровый, но полностью желтый глаз. — Но тебя я убью последним.

Громыхнул выстрел и на груди старика расцвел кровавый цветок. Это Клод разрядил в него сразу все три ствола своего пистолета.

— Не люблю, когда перебивают! — рявкнул он и, подтянув винтовку, выстрелил в Клода. Тот удивленно моргнул, схватился за пробитую грудь и рухнул замертво.

— Что за фигня? — очухался наконец-то Дэрек. — Ох, и удар у тебя парень, — промычал он одобрительно.

— Ты тоже хочешь умереть раньше времени? — вежливо осведомился демон. Дэрек хотел было сказать, что думал, но заметив с каким страхом, на него смотрят друзья, передумал. — Молодец, — похвалил его демон.

— Это ведь шкура того старика, а в печке ты свою сжег, — сказал Лиам. — И глаз оттуда же.

— Знаешь, сколько мороки было, чтобы заставить его не желтеть? И все же, браво! Быстро соображаешь. А еще, я вырезал село и призвал там парочку чертей, пустив ваших дружков по ложному следу. Плохо, конечно, что Профессора под боком не было, чтобы подлечиться, да, добавили вы ему работы. — Стюарт похлопал себя по ноге и, опершись на винтовку, поднялся.

— Не поможет он тебе… — улыбнулся Лиам.

— Это еще почему?

— Фэйри он чем-то не понравился. — Лиам картинно провел большим пальцем по горлу.

— Что ж, очень жаль. Но тебе не кажется, что ты не вовремя выбрал время злорадствовать. Я же собираюсь тебе кишки выпустить.

Лиам выхватил револьвер и пальнул демону в голову. Тот легко уклонился, да и самому Лиаму его движения показались слишком медленными.

— Ничего знакомого не замечаешь? Например, сходства с той камерой в академии?

— Здесь не действует магия, — хмуро сказал Лиам.

— Поправочка. — Демон поднял руку и на ней полыхнуло пламя. — Здесь не действует ваша магия. — Демон подул на пламя, и оно как живое набросилось на ближайшего мага, заставив того вопить от боли. — Музыка для моих ушей! — перекрикивая вопли, сказал демон, а потом пристрелил второго и символы засияли еще ярче.. — Ну, да ладно, эти — они здесь так, а вы, главное блюдо! Как же вы меня достали за этот месяц. И вот, мои труды вознаграждены.

— Рано радуешься, демон.

— Ты! — Стюарт посмотрел на ворона, сидевшего на крыше рубки. — А я ведь знал, что тебя не так просто укокошить.

— Зверь! — понял Финли. — Я же чувствовал тебя, ублюдок! Не мог сразу признаться, что жив?

— Да я нагнал уже, когда вы на корабль садились, а потом его увидел.

— И чем тебе это помогло? — улыбнулся Стюарт. К его большому удивлению, ворон расправил крылья и спланировал прямо на котелок Лиаму.

— Я тут тоже доски немного поклевал.

Демон взревел, поднял винтовку и выстрелил Лиаму в грудь. Парень рухнул на палубу, и ворону на мгновение пришлось зависнуть в воздухе, маша крыльями. В это время, демон достал из внутреннего кармана трехлучевую черную звезду и метнул ее в птицу. Финли среагировал быстрее Зверя. Он подставил свою ладонь. Один из длинных шипов пробил ее и Зверь увидел, как торчащий металл светлеет. — Выдерни ее! — закричал он. Финли отбросил звездочку, но уходящая из металла тьма не захотела его покидать. От звезды к руке тянулась прозрачная, словно сотканная из теней нить. Зверь клацнул по ней клювом и нить разорвалась. Тогда Стюарт выстрелил. Зверю обожгло бок, и он свалился на землю, как и внезапно обессиливший Финли.

За барьером взвыл Дуги. Он уперся и толкнул его своей магией, надеясь, что бесконтрольный поток разорвет фигуру. От натуги солнце на его груди засияло и барьер начал медленно поддаваться. — Как интересно! — хохотнул демон. Так ты у нас тоже не простой парнишка? На твоем месте я бы использовал эту силу, чтобы убраться отсюда. — Один из двоих каперов одновременно пальнули демону в голову, но она только дернулась, будто от сильного удара. Стюарт щелкнул пальцами, и каперы завопили от охватившего их пламени. — Я учусь на своих ошибках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гринвуд"

Книги похожие на "Гринвуд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Максим Пачесюк

Максим Пачесюк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Максим Пачесюк - Гринвуд"

Отзывы читателей о книге "Гринвуд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.