» » » » Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона


Авторские права

Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона

Здесь можно скачать бесплатно "Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ТЕРРА— Книжный клуб, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона
Рейтинг:
Название:
Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона
Издательство:
ТЕРРА— Книжный клуб
Год:
1998
ISBN:
5-300-02193-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона"

Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона" читать бесплатно онлайн.



Еремей Парнов — известный российский писатель, публицист, ученый и путешественник, автор научно-фантастических, приключенческих, исторических и детективных произведений, пользующихся неизменным успехом у читателя

В шестой том вошел роман писателя «Сны фараона» В нем автор знакомит читателей с уникальными исследованиями ученых всего мира, пытающихся постичь загадку связи времен В сюжете переплетаются судьбы наших современников и людей Древнего мира Речь идет о человеческих возможностях, о новейших научных открытиях и неразгаданных тайнах прошлого






— Что-то проясняется, но вы рассказывайте, профессор, — оставив пальцы в покое, Кац умиротворенно оттопырил нижнюю губу.

— Другой медиатор, очень кстати названный вами лизин-вазопрессин, напротив, вызывает активность мозга. Он ускоряет запоминание, облегчает обучение, что, конечно же, сказывается на характере волн. Возьмем для пущей ясности биогенные амины, участвующие в передаче возбуждения от одних нейронов к другим. Наиболее характерную пару: норадреналин, который, как вы помните, мистер Кац, характеризуется зеленой флюоресценцией, и серотонин — желтой. В механизме эмоций оба играют; важную роль. Если разрушить центры, вырабатывающие серотонин, крыса впадает в безудержную агрессию, точь-в-точь как при стимуляции соответствующего центра. Норадреналин оказывает успокаивающее действие. Происходит удивительное. Если исключен серотонин, то у животных не вырабатывается рефлекс на пищу, на положительные эмоции вообще, а отрицательные продолжают действовать. Когда же был выключен норадреналин, крысы никак не могли научиться избегать ударов током. Показательно, что выделенные агенты оказались универсальными для всех видов высших животных.

— Сначала крысы, потом начнут манипулировать людьми. Психологическое оружие, — задумчиво произнес Збигнев Колосовский, блеснув холодной голубизной красиво очерченных глаз.

— Зачем манипулировать? — возразил Сантос. — Лечить. Что может быть страшнее потери памяти? Сумасшествия?

— Возможно, ваше умонастроение вызвано недостатком серотонина, мистер Колосовский? — улыбнулась Долорес. Ей нравились интересные мужчины. Рядом с золотоволосым и рослым Колосовским маленький смуглый Сантос казался африканским пигмеем. — А у вас, по-моему, идеальный баланс, amigo, — пожалела она соотечественника.

— Центр удовольствия — надо же, — Колосовский недобро ухмыльнулся. — Пустили ток, и ты — наркоман, без всякого крэга, сделали укол — идиот. Вы хоть задумывались, куда это нас всех приведет?

— Эндорфины, которые, кажется, также назвал мистер Кац, в тысячи раз превосходят любой наркотик, — возразила Долорес. — Но они продуцируются самим мозгом. Вот, что важно! Конечно, действием тока можно вызвать те же реакции, что и введением препарата. Но ведь это открывает совершенно новый путь познания. В чем вы усматриваете порок?

— Что скажешь, Збышек? — спросил Кац, возвращаясь в обычное состояние озабоченной деловитости.

— Задача в общем и целом понятна. Бей током или трави химией — мозг отвечает одинаково. Надо скоррелировать частоты. Я правильно понимаю, мадам? — дрогнув пренебрежительной улыбкой, Колосовский обвел Долорес откровенно оценивающим взглядом. — Или что-то не так?

— Безусловно, не так, — вспыхнула она, но сдержалась и постаралась объяснить как можно спокойнее. — Скоррелировать частоты, безусловно, необходимо, но вовсе не обязательно зацикливаться в экстремальных случаях, когда травят и бьют. Надеюсь, до этого не дойдет. Во всяком случае в моей лаборатории. Но вы, мистер Колосовский, берете только одну сторону проблемы: вмешательство извне. Не стоит забывать, что мозг сам по себе вырабатывает как электрические волны, так и биогенные вещества. При любой корреляции необходимо учитывать эту спонтанную доминанту. Реакция на внешнее воздействие никак не должна смазать проявления естественной деятельности мозга.

— Придется продублировать системой обратных связей, — подумав, сказал Колосовский.

— Вот теперь все так. Вы на верном пути… Сможете сделать?

— Попробую, мадам. Отчего же нет?

— Я знал, что мы сумеем договориться, — медоточивым голосом промолвил Вейден.

— Умные люди всегда находят общий язык, — охотно подтвердил Кац. — А на Збышека не обижайтесь. Золотая голова у парня.

Глядя из кабины вертолета на проплывающие в вечерней дымке леса, нагромождения скальных плит, мрачно проглядывающие в прогалах между ветвями, на которых пламенели подожженные осенью листья, Долорес вспоминала Ратмира Борцова. Его сосредоточенный, обращенный внутрь взгляд, приветливую немногословность и поразительное умение слушать. Пожалуй, последнее особенно привлекало. Казалось, такому, как он, можно доверить самое сокровенное, без стеснения вывернуть себя наизнанку, ни на минуту не усомнившись, что тебя понимают. Редкие, но всегда точные реплики, иногда парадоксальные, близкие к афоризмам, намекали на нечто большее, чем просто понимание. В них звучало и сочувствие, и чуждая всякой корысти готовность разделить боль с первым встречным. И еще казалось Долорес, что особая интонация голоса, которую она улавливала, предназначалась именно ей. Она проявлялась не сразу, но всегда в ее, Долорес, присутствии. Проникновенная нота сопровождалась просветленностью глаз. Казалось, он пробуждался от долгого сна и, не узнавая окружающего, вспоминал нечто такое, о чем она только догадывалась, но таинственно связанное с ними обоими. И вспомнив внезапно, озарялся проникновенным светом, невидимым со стороны. Это вызывало ответный прилив, переполнявший грудь волнующим ожиданием. Но чего? Она не доискивалась ответа. Слушая его выступление в университете Кларка, Долорес почувствовала, как подступают слезы.

Рамиро — с первой же встречи она звала его только так, внутренне содрогаясь, когда Джонсон говорил «Тим» или «Ратмир Александрович», — выстраивал речь короткими, не всегда правильными фразами, пропуская артикли и путая времена. Но, как ни странно, его понимали. И она — лучше всех, ибо улавливала недосказанное, ощущала, почти осязаемо, как за словесным каркасом трепещет и бьется крылатая мысль. Вынужденная обедненность лексикона не могла скрыть неподражаемой смелости и блеска. Птица прорывалась на волю из тесных тенет.

Впрочем, час от часу он говорил все лучше и лучше, восполняя недостаток практики широтой познаний. Не находя подходящего английского слова, ничтоже сумняшеся, обращался к латыни или с улыбкой смущения пробовал, зачастую не слишком удачно, произнести нечто эквивалентное на французский манер. Испанский, на удивление, давался ему много легче, и это особенно радовало ее.

Долорес не переставала дивиться себе. Они не виделись каких-то несколько часов, а она, похоже, успела соскучиться. Невероятно!

— Кажется, мы подлетаем, — профессор указал на прямоугольную башню с зубцами, смутно белевшую на фоне гаснувших облаков.

Проносясь под косым углом над улицами и развязками автострад, вертолет медленно приближался к аббатству.

— Как называется городок? — спросила Долорес.

— Сожалею, — профессор развел руками, — но мне это не известно, мой друг.

— Спенсер, — ответил пилот.

В густой синьке, заливавшей расчерченное на квадраты пространство, все казалось немного не настоящим: крыши, подсвеченные бассейны, лужайки, мертвенный свет уличных фонарей.

Окна траппистского монастыря, выстроенного на вершине горы, еще играли отблесками зари. Долорес показалось, что она различает сквозь грохот мотора протяжный гул церковного колокола.

— Мистер Джонсон не католик? — спросила она.

— Вейсби,[62] — покачал головой Вейден.

— Извините, но я вынужден сесть у подножья, — сказал пилот. — Вам придется подняться самим.

— Ничего, — кивнула Долорес.

— С благополучным прибытием, — помогая выйти, галантно подал руку Вейден. — Однако высоковато!

Настоятель, высокий и моложавый, чуточку сутулый, встретил их у ворот. В черной сутане с белым стоячим воротничком он напоминал Долорес отца Игнасио, обвенчавшего ее с Альберто-Яго в соборной церкви Святого Маркоса в Тустла Гутьересе. Присев и приложившись губами к руке аббата, она невольно обратила внимание на мозоль у первой фаланги среднего пальца, что обычно для человека, которому приходится много писать. Отец Игнасио тоже был великим тружеником. Три толстенных тома «Насекомые Мексики» с авторским посвящением стояли на самом видном месте в гостиной родовой гасиенды.

Джонсона они повстречали на полпути к гостевому флигелю.

— Прошу прощения, — он виновато улыбнулся, — как-то не подумал, что монастырский двор не совсем подходящее место для приземления. Не слишком устали?

— Пустяки, — маскируя одышку, потупился Вейден, — ничего особенного.

— Мистер Борцов просил передать привет, — вскользь заметил Джонсон, увидев или почувствовав ищущий взгляд Альбы, — у него немного разболелась голова, и он остался в Уорчестере.

Авентира двадцать первая

Уорчестер, штат Массачусетс

Не упустите счастливый шанс

1. Обладаете ли очарованием, удачливостью? х

2. Имели ли Вы видения прошлых жизней, чувствовали ли когда-нибудь, что с Вами это уже было? -

3. Верите ли в силу Вашего желания? х


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона"

Книги похожие на "Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Еремей Парнов

Еремей Парнов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Еремей Парнов - Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона"

Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Сны фараона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.